Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • today

Category

📺
TV
Transcript
00:00:01ЛИРИЧЕСКА МУЗЫКА
00:00:13ЛИРИЧЕСКА МУЗЫКА
00:00:22Добър ден, думоуправителката.
00:00:25Нене, тоест да, аз съм....
00:00:28Аз съм Фернандо Сагас и идвам с уферта за инсталация с природен газ в сградата.
00:00:33Не, благодаря. Доволни сме от това, което имаме.
00:00:36Пропан?
00:00:37Да. Умират си да продават какво ли не.
00:00:40Госпожо, нали вие ми се обадихте?
00:00:42Кой, аз? Не, не.
00:00:44Казаха ми да питам за Расели Мадариага, думоправителката.
00:00:49Да, аз съм. И кога ви се обадих?
00:00:52Не, беше мъж.
00:00:53Аз ли?
00:00:54Не, човекът, който се обади.
00:00:56Моля?
00:00:57Моля.
00:00:58А!
00:00:59Изчакайте малко.
00:01:13Добро утро.
00:01:14Суме Хоранке, събуждаш се Палавка.
00:01:18Рике, Палавка е марка на лютеница. Не ми присича ентосиазма.
00:01:22Не, не. Продължавай.
00:01:26Бързаш ли?
00:01:27Имам събрание в общината.
00:01:31Нека започват без мен.
00:01:33И без това за нищо не ме питат.
00:01:40Да.
00:01:41Подставеният думоправител се обажда на този псянка.
00:01:44След малко ще ти звънна.
00:01:46Слушай.
00:01:48Някакъв мъж иска да инсталира. Не знам какво.
00:01:51Слез, ако обичаш.
00:01:52Да, да, дай ми две минути.
00:01:54Какво правиш?
00:01:55Не ме интересува госпожица. Доволен съм от моя ADSL.
00:01:58Не ми звъннете повече.
00:02:02Мъжът ми сега ще слезе. Той са съседката.
00:02:06Вече не ми е съпруг.
00:02:08Напуснах го, като му оставих балешка и той е много объркан.
00:02:13Един чай?
00:02:26НОВИТЕ СЪСЕДКА
00:02:32Казваш, че от нази кучка живея в моят дом?
00:02:34Влязла е в моят дом?
00:02:36Там ли е или не?
00:02:37Влязла е в моят дом?
00:02:39Влязла е в моят дом!
00:02:41Влязла е в дома ми?
00:02:42Копеле, ще ми паднеш!
00:02:49Мило.
00:02:50Ама да ходи.
00:02:51Ама да ходи.
00:02:52Ама да ходи.
00:02:54Мило.
00:02:55Ама дор.
00:02:56Без да пипате.
00:02:57Защо не? Тя ми е жена.
00:02:59Няма да пипате.
00:03:00Ама че гадина фройлайн тротен майер.
00:03:02Ама дор.
00:03:03Сидни.
00:03:06Донеси ми хидратиращия серум.
00:03:08Не знам. Каквото намерих в банята?
00:03:13Кремът ми е анти-age.
00:03:18Термалната вода.
00:03:20Мило, какво е станало?
00:03:23Бях самотна.
00:03:24Само това ме успокояваше.
00:03:25Но защо? Какво си направила?
00:03:27Измъкни ме от тук.
00:03:28Искам да видя децата.
00:03:29Да, да, но какво се случи?
00:03:31Моля те, трябва да платиш гарантията.
00:03:33Каква гарантия?
00:03:3460 000 евро.
00:03:35Майко му!
00:03:36Съдята казва, че е гарантия да не избягам.
00:03:38Аз си казах, имам четири деца.
00:03:40Къде ще отида?
00:03:41Мило, плашеш ми.
00:03:42И без това ми трепериха гаштите.
00:03:44Това е кошмар.
00:03:45Се понаднес неутренно пеха.
00:03:48Времето ви свърши.
00:03:49Един момент да дойда на себе си.
00:03:54А ако не платим гарантията, какво?
00:03:56Как, какво? Ще остана в затвора до делото.
00:03:58След това ще ти го приспаднат от присъдата.
00:04:01Мило, какво искаш?
00:04:02Да стана сексуална играчка на 100 килограмов от белорускиня?
00:04:06Времето ви свърши.
00:04:07Ротенмайер, мамка му, говорим!
00:04:08Трябва да се върне в килията.
00:04:14Искам да целуна мъжа си.
00:04:16Мило!
00:04:18В котията с пагета има ключ индустриален полигон Санта-Клара 52. Продавай!
00:04:23Тръгвай, ще заигра електрическата палка.
00:04:26Ама Дори, измъкни ме от тук!
00:04:36Това да продаваш газ по домовете сигурно е вълнуващо, нали?
00:04:40Ами не, аз исках да стана астронавт.
00:04:43Ние сме листа, носени от вятъра.
00:04:47Извинете, че закъснях. Довършвах един въпрос.
00:04:50Да? Това е Фернандо. Говори нещо за газ.
00:04:53Да, ще пуснем природен газ в сградата.
00:04:55Това е първата ми инициатива като домоуправител.
00:04:58Тоест, твоя.
00:04:59Ще може да спестите към 300 евро годишно, а за инсталацията не дължите нищо.
00:05:04Добре е да го инсталират. Хайде, уреди го.
00:05:07Чакай, чакай, трябва да го одобрят съседите.
00:05:09Искам да свикаш събрание.
00:05:11Събрание? Не, не!
00:05:13Трябва да обясним на съседите предимствата на природния газ.
00:05:16Ти каза, че няма да правя нищо.
00:05:18Ти няма да правиш нищо.
00:05:19Но кой е домоуправител? Тя е или вие?
00:05:21Тя е.
00:05:22Той!
00:05:23Всъщност съм аз, но никой не знае.
00:05:25Тоест, аз вземам решенията, но домоуправителката е тя, макар че на практика съм аз.
00:05:30Помните ли, Мари Кармен и нейните марионетки? Аз съм една от тях.
00:05:34Арасели, должница си ми напомням ти, че ме напусна с Белешка.
00:05:37Так, започна с Белешката.
00:05:40Ако искате, ще ви оставя...
00:05:41Стойте там!
00:05:42Арасели, може да променим нещата да създадем друга общност.
00:05:47Една енергийно ефективна общност, бореща с глобалното затопляне.
00:05:51Надеждата на бъдещите поколения е в нас.
00:05:54Добре, много си досаден, ще има събрание.
00:05:57Ох, как се свиква събрание.
00:06:02Щастлива съм, мацки, да се преместим у нас, беше чудесно решение.
00:06:05Как се самозалъгва, нали?
00:06:07Ще има да съжаляваш, да споделяш живота си.
00:06:09Смеше огромна грешка.
00:06:11Добре ми е сен Рики, а вас май ви е яд.
00:06:13Мен да, дразни ме.
00:06:15На мен ми е все едно.
00:06:16Върнахме си тръбката.
00:06:17Чувството за съпричастност, доверието.
00:06:20Тази...
00:06:21Сутрин, дори му направих свирка.
00:06:24Идит, тока ще закусих.
00:06:26Защо му правиш свирки, нали вече се оженихте?
00:06:31Вижти и съпругата на татенцето.
00:06:33Как вървят нещата.
00:06:35Кажи нещо или ще си измисля.
00:06:37Чудесно госпожо, много сме щастливи.
00:06:39Хай да остави, ще измисля нещо.
00:06:41После ще ти съобаря да видя как си.
00:06:45Рики?
00:06:46Смехуранки, как си?
00:06:48Не си ли на събрание?
00:06:49Да.
00:06:50Появила се микоплазма, която ничтожава петуниите и ярасели ми съобади много притеснена.
00:06:55Това прозвуча неубедително.
00:06:59Може ли да поговорим, любов моя?
00:07:01Чакат ме в общината.
00:07:02Веднага.
00:07:03Не, и без това съм закъснял.
00:07:05Трагедията е неизбежна.
00:07:07Искате ли да се обзаложим?
00:07:09Ще бъде откровен.
00:07:10Семейството откровеността е много важна.
00:07:12Това за микоплазмата беше лъжа.
00:07:14Не мога да повярвам.
00:07:16Оказвах морална подкрепа на ярасели, тя страда много от новината за нашата сватба.
00:07:20Много лошо.
00:07:21Лошо.
00:07:22Да го преодолее сама?
00:07:24Юдит, сложно е.
00:07:25Имаме син и общата ипотека.
00:07:27Това са неразрушими връзки.
00:07:29Ако не бях аз, сега ще ще да си един нещастник, потънъл в самосъжаление, Рике.
00:07:33Слушай...
00:07:34Нещастник!
00:07:35Така че обърни страницата.
00:07:37А ярасели не ме интересува много и здраве.
00:07:42Кое?
00:07:43Кметът.
00:07:44Ало?
00:07:45Не разбирам документите за гъста.
00:07:47Или ще ми обясниш, или на събранието ще издавам всичко.
00:07:50Да, господин кмете, идвам.
00:07:53Гласуват реформата на кабинета му и съм нужен за да го обясня.
00:07:56Гласуват реформата на кабинета му и съм нужен за да има мнозинство.
00:07:59Иска да направи промени и една група се е противопоставя.
00:08:03Каза ти всичко това?
00:08:05Изчезвам.
00:08:13Хави, ставай! Няма да повтарям повече!
00:08:15Не искам! Остави ме!
00:08:17Хайде! Не може да се излеждаваш цял ден!
00:08:19Защо не...
00:08:20Не знам, но Грегория не ми даваше, значи има защо. Ставай!
00:08:23Хайде!
00:08:24Не искам да ставам! Не искам да живея!
00:08:27Говори ли слова?
00:08:28Как? Тя не ми се обажда.
00:08:30Защо не ѝ се обадиш ти?
00:08:31Затваря ми.
00:08:32Татко, остави ме! Върви в бара!
00:08:34Си не тревожа се, още си млад. Животът е пред теб.
00:08:37Животът е скапан.
00:08:38Ще търпиш?
00:08:40Нявиш мен? Аз ставам всяка сутрин и се боря за мечтите си.
00:08:43Ти отиваш в бара и си поръчваш бира.
00:08:45Моите мечти са скромни.
00:08:47Вече нямам мечти, татко. За какво да ставам?
00:08:50За какво да се боря?
00:08:52Щом жената, която обичам, не е до мен, вече нищо няма смисъл.
00:08:55Един празен ден. А след него идва друг.
00:08:58И друг. И друг.
00:09:01Имаш право на по-дяволите всичко.
00:09:03Ей, депресираният съм аз!
00:09:04Да се самообием заедно. Майката ще се зарадва.
00:09:07Ще ни е направила крокети въдвъдното.
00:09:13Иди да отвориш.
00:09:14Но щом се върна да си под душа.
00:09:16Няма пък! Не искам!
00:09:18Нищо не може да ми изкара от това легло!
00:09:21Хаби! Лоле!
00:09:31Здравей!
00:09:32Здравей!
00:09:34Хаби!
00:09:48Ааааа! Двърта!
00:09:51Как си?
00:09:52Зле.
00:09:53Аз също. Абе много зле.
00:09:55Няма го повече така.
00:09:57Аз също.
00:09:59Трябва да оправим нещата.
00:10:01си мисли, че си гаден предател и ми си искат да те пратя по дяволите.
00:10:06Да.
00:10:08Ами, не знам.
00:10:10Сами няма да се справим с това. Нужда ни е професионална помощ.
00:10:13Каква професионална помощ?
00:10:14Семейна терапия.
00:10:15Ааа, мислиш ли?
00:10:17Да, така направиха Деми Мур и Аштън Къчър, когато бяха в криза.
00:10:21Помогна ли им?
00:10:22Не, разведоха се.
00:10:23Но се бореха за връзката си, въпреки че той беше негодник.
00:10:27Ето виж.
00:10:28Намерих в интернет терапия за преодоляване на изневярата.
00:10:32На доктор Къп Девила. 8 сеанса, 500 евро.
00:10:35Мамка му!
00:10:37Скъпо ли ти се вижда?
00:10:38Не, не е без парие.
00:10:39Но как ще разказваме лични неща на някакъв непознат или непозната...
00:10:43Защо не? Там има и други двойки със същия проблем.
00:10:46Има и други хора?
00:10:47Ами да, всички заедно се подкрепяме в нещастието.
00:10:51Да бе, да си излагам. Срам ме.
00:10:53Добре, остави.
00:10:54Щом ти е толкова трудно, не си струва да се борим.
00:10:57Не, не, не, добре, добре.
00:10:58Отиваме на терапията. Ако това ще оправи нещата, отивам където кажеш.
00:11:01Чудесно, защото вече съм платила. Тължиш ми 300 евро.
00:11:05Защо аз да плащам повече?
00:11:07Защото вината е твоя.
00:11:08В 12 започваме.
00:11:10Още днес?
00:11:15Как терапия?
00:11:16Да, сеанси за преодоляване на изневярата.
00:11:18И какво се прави там?
00:11:19Откъде да знам? Лола каза, че ни е нужна професионална помощ.
00:11:22Никаква чужда помощ.
00:11:24Какви сме ни е? Лъвове или пъзлевци?
00:11:27Започва се.
00:11:28Е, що му ставя мъжа си за няколко месеца, нормално е да изложи рога.
00:11:32Е, рога. Не е имало секс.
00:11:34Да, но Лола не вярва.
00:11:35Нито Лола, нито никой.
00:11:36Татко, много си глупав. Ако ще слагаш рога, поне да е както трябва.
00:11:42Лео, приятели, още ми дадеш ли колата?
00:11:44Амадор, Лола ще води хайви на семейна терапия.
00:11:46Пече ли време докато свалит рук?
00:11:48Ключовете!
00:11:49Извинявай, Лола ме обича. Ще ме води на терапия, за да се здобрим.
00:11:53Али не, може да е капан.
00:11:55Как капан?
00:11:56Иска да ти измъкне пълни признания, за да ги използва срещу теб при развода.
00:12:00Какво говориш?
00:12:01Така е, това е номер.
00:12:02Имате ли брачен договор?
00:12:04Не, нямаше да е романтично.
00:12:06Още един наивник, като този.
00:12:08Всичко, което кажеш на терапията, може да бъде използвано срещу теб.
00:12:11Претърсия, може да има микрофон.
00:12:13Чакайте, Лола ме обича.
00:12:15Кавиер, жените са изкълчени.
00:12:17Иска да се ме мезунеда, за да си води там гаджета.
00:12:19И ще си имаш рукца.
00:12:20Ще те смачкам, бе.
00:12:21Ще опавят здраво.
00:12:22Стига, стига, стига.
00:12:25Най-малкото жена ми не е престъпница.
00:12:27Кавиер, отричай. Всичко твое е поставено на карта.
00:12:34Ама, Дор, как е милото в затвора?
00:12:36Зле, що за тъп въпрос?
00:12:37Кажи и да вдигаш танки в двора, за да я уважават.
00:12:40Така оцелявах три години в един венецуелски затвор.
00:12:43Станах... е, такъв.
00:12:47Бях на мистър Олимпия като представител на Андора.
00:12:53Добре.
00:12:54Е, даваш ли ми колата? Бързам.
00:12:56За каква ти я?
00:12:57За да свърша нещо.
00:12:58Какво нещо?
00:12:59Трябва да напазарувам.
00:13:00Идвам с теб да пазаруваме заедно.
00:13:01Не, после отивам на друго място.
00:13:02Къде?
00:13:04На амасаж, че съм много стресиран.
00:13:06Идвам с теб, боли ме гърбът.
00:13:07А, ще си направя пилинг с морска сол.
00:13:09Искам да отида сам. Ще ми я дадеш ли или не?
00:13:11Добре, добре.
00:13:13Аматор, добре ли си?
00:13:14Довиждане.
00:13:17Много е странен, нали?
00:13:18Нещо е намисляло. Дори не си поръча бирах.
00:13:43Полиция!
00:13:45Мамка му! Ела тук! Глупак такъв!
00:13:47Как е? Подскочи?
00:13:50Как подскочи само?
00:13:51Доклядваш да ти правят масаж.
00:13:54Масажистът е китайец и понеже няма документи, се и крие тук.
00:13:57Мда бе.
00:13:58Да, прави също тениски на Барса и оперира гърди.
00:14:01Китайците ги бива за всичко.
00:14:03Ама ти кой филм ни разказваш?
00:14:04Хайде, какво има вътре?
00:14:06Не знам. Вижте.
00:14:08На Милото изложили гаранция 60 хиляди евро.
00:14:12Какво е направила?
00:14:13Убила е домакиня на разпродаж би ли?
00:14:15Не знам. Каза ми да извадя този ключ от котията с пакети и да продам всичко.
00:14:19Николко ще смечелиш от пакетите.
00:14:21Това което е вътре, глупак!
00:14:24А какво има вътре?
00:14:25Откъде да знам, още не съм влязал.
00:14:26Тогава да влизаме, мамка му!
00:14:28Този ли глюме разсейва?
00:14:35Внимавай!
00:14:36Затвори!
00:14:39Запали лампата де!
00:14:42Ало?
00:14:43Това е запали де!
00:14:49Хубави!
00:14:50Вижти! Това е витрината на Познай цената.
00:14:54Вижте, вижте какъв зяр!
00:14:56Има батут, супер!
00:14:58Е, га ти моторетката!
00:14:59Това за печене ли?
00:15:00Ей, не пипайте нищо!
00:15:02Боже, това е курвет!
00:15:05Ма как майте е купила всичко?
00:15:06Угаси това, ще ни чуят!
00:15:08Купувам масажния стол за 200 евро!
00:15:10Да бе, по 2000 не падам.
00:15:12Няма да е лесно да го продадеш.
00:15:13Джипът сигурно струва състояние.
00:15:15Не, не, джипът е за мен.
00:15:17А за курвета да не говорим.
00:15:19Не, не, курветът също е за мен.
00:15:21Ще свалям маски с курвета и ще ги оправям в джипа.
00:15:24Бимо, бимо, бимо!
00:15:26Глупак, трябва да продадеш нещо, за да измъкнеш майте от затвора.
00:15:29Да, да, разбирай се.
00:15:30Има предостатъчно.
00:15:32Полиция?
00:15:34С Богом!
00:15:36Благодаря господин Ривас, че ни доведохте.
00:15:38Не знаехме къде жена ви крия нещата.
00:15:40Проследили сете, Амадор?
00:15:42Хайде, момчете, изнесете всичко!
00:15:44Не, не, не, не, курвета не!
00:15:46Пусти ме, мамка му!
00:15:48Оставете ме поне да го оправям!
00:15:50Ай, курвета!
00:15:52Курвета, джипът!
00:15:56Сънседи, днес започва мандата на избраната домоуправителка.
00:16:00Ех, никой не я е избрал.
00:16:02Падна и се пожреби.
00:16:04Моля аплодисменти за Доня Расели Мадариага.
00:16:11Дъговорили вече?
00:16:13Не знае дори кога да говори, ама че тъпа домоуправителка ни се падна.
00:16:17Така, исках да ви кажа за една чудесна инициатива, която
00:16:21поде хаската домоуправителка и
00:16:24от която всички може да спестим парички.
00:16:27Протестирам!
00:16:29Антонио, остави ей да говори.
00:16:31Защитаваш ли я?
00:16:33Не интересуваме предложението.
00:16:35Нека говори. Щом ще спестим?
00:16:37Ще ни сложат газбутан.
00:16:39Сбутил ги ли? Протестирам!
00:16:41Домоуправител! Оставка!
00:16:44Извинете!
00:16:46Не, извинете, не бутан, а пропан.
00:16:49Който е по-здравословен?
00:16:51Не че е толкова здравословен, защото
00:16:53ако вдиша ще умреш, но...
00:16:57А, пропан е това което имаме сега.
00:17:01Какво ще ни сложите?
00:17:03Нещо не разбира. Пошеле нещо.
00:17:06Имате ли, Джонга?
00:17:08Не става ли дума за природен газ?
00:17:10А, да! Натурален.
00:17:12Като киселото мляко.
00:17:14Аз съм доволна от моя газбутан. Не го сменям за нищо.
00:17:16Госпожо, пропан е.
00:17:18Иной го не го сменям.
00:17:20Старата има право. Кой е против?
00:17:22Моля ви оставете домоуправителката да изложи
00:17:25своите аргументи преди да отхвърлите предложението.
00:17:28Арасели, кои са предимствата на природния газ?
00:17:31Какво е природен газ по отношение на устарелия пропан,
00:17:34който е инсталиран сега?
00:17:36О, много са. Много.
00:17:38Той е...
00:17:40Той е по-природен.
00:17:42От тук и името му.
00:17:44И освен това...
00:17:46Не се вижда.
00:17:48Това е газ, който...
00:17:50Фернандо?
00:17:52Да. При горенето, природният газ не създава отпадни продукти,
00:17:56което го прави най-малко вредното и най-щадящото
00:17:59околната среда. Гориво.
00:18:01Чудесно. Ще бъдем зелена общност, бореща се с глобалното затопляне
00:18:04и озоновата дупка.
00:18:07На кого му пъка за тези глупости?
00:18:09Антонио, глобалното затопляне е много сериозен проблем.
00:18:12Значи има по-бече дни за плащ?
00:18:14Личи си, че никога не ходиш в отпуск.
00:18:16Чисто гориво, добре. Но колко ще ни струва?
00:18:19По-скъпо ще е.
00:18:21Не, вярно. Не, нали?
00:18:23Да. Защото тук има...
00:18:26едно проучване,
00:18:28според което...
00:18:29да видим първо дали ще го намеря.
00:18:32Но така, в основни линии,
00:18:35означава, че...
00:18:37че не го намирам.
00:18:39В доклада се казва, че използването на природен газ
00:18:42намалява разходите с около 300 евро годишно
00:18:45в сравнение с пропана. Това е.
00:18:47Тогава спестяваме.
00:18:49Ти от къде знаеш това?
00:18:51А, не, случайно, онзи ден ми го спомена съветникът по благостройството.
00:18:54Ако е по-ефти, насъм за.
00:18:56И аз. Аз не.
00:18:58Ще спести много пари.
00:19:00Възназяваш ли ми?
00:19:02Момент. Трябва да се прави нова инсталация. Това ще струва пари.
00:19:04Да, и ще започнат да пробиват дубки като луди.
00:19:06Ремонти!
00:19:08Ремонти, ремонти!
00:19:10Не, не. Спокойно. Преустройството е минимално.
00:19:12Никакви притеснения.
00:19:14Разходите за инсталацията са за наша сметка.
00:19:16Вие трябва само да подпишете предварителен договор за доставка.
00:19:19Тоест, домоправителката предлага, ако добре съм разбрал,
00:19:22да използваме по-ефтина енергия, по-чиста, без разходи и без притеснения около инсталирането.
00:19:28Така ли е?
00:19:30Да. Горе-долу.
00:19:32Коен глас оваза.
00:19:34Принято.
00:19:36Добре дошъл природен газ.
00:19:38Оспорвам това решение. Не ви ли е срам да предавате пропана,
00:19:40който беше станал през всичките тези години
00:19:42и ни топляше студените зимни нощи?
00:19:45Я си разкарай, Рибарио.
00:19:47Антонио, да си вървим.
00:19:49Това няма да остане така. Предатели! Бълшевики!
00:19:50Да живее пропанът! Да живее пропанът!
00:19:53Пропанът!
00:19:55Ела, ще ти направя липов чай.
00:19:57Ако искате, вече може да подпишете договорите си.
00:20:00Къде трябва да подпиша?
00:20:02Дръпти се!
00:20:04Щом ще пестим.
00:20:08Добър ден. Идваме на терапията за рогата на доктор Къпдавила.
00:20:11Здравейте.
00:20:13И последните вечето идоха.
00:20:15Благодаря, мамо. Кажи им да влязат.
00:20:17Благодаря.
00:20:19Може ли да заповядам?
00:20:21Заповядайте. Добре дошли.
00:20:23Здравейте, аз съм Лола.
00:20:25Аз съм Хави.
00:20:27Не верните той.
00:20:29Както винаги.
00:20:31Не, не както винаги.
00:20:33Първо трябва да изясним, че идваме да общуваме.
00:20:35За това трябва да се уважаваме.
00:20:37Забранено е да се нападате, обвинявате, упреквате, шантажирате, заплашвате.
00:20:39Не знам тогава ти какво ще говориш.
00:20:41Силта е заедно да преодолеем една травма,
00:20:43едно унижение, една дълбока рана във вашата връзка.
00:20:46Изневярата е симптом за това, че връзката е болна.
00:20:48Тук сме за да изликуваме заедно тази болест.
00:20:50Не е болест, това е злокачествен тумор.
00:20:52Казах ти да не атакуваш.
00:20:54С моята терапия травмата от изневярата
00:20:56и чувството за винало виновния ще изчезнат постепенно
00:20:58и качеството на връзката ви ще стане много по-добро.
00:21:00Не знам, не знам.
00:21:02Тогава защо да идохме?
00:21:04Знам, че сега изпитвате болка, гняв, разочарование.
00:21:06Много, много.
00:21:07Но трябва да знаете, че връзката е акт на освобождение
00:21:09присъщо на духовно извисените души.
00:21:11Това беше хубаво.
00:21:13Няма да се разпростирам върху тези въпроси,
00:21:15защото са обяснени в моята книга
00:21:17«Защо на мен, щом те обичам»,
00:21:19която може да си купите тук за 29,95.
00:21:21А сега ви предлагам да се опознаем по-добре.
00:21:23Хавир, Лола, защо сте тук?
00:21:25Защо сте тук?
00:21:27Защо сте тук?
00:21:29Защо сте тук?
00:21:31Защо сте тук?
00:21:33Защо сте тук?
00:21:35Защо сте тук?
00:21:37Да.
00:21:44Вижте, аз отидох да работя няколко месеца в Майами,
00:21:47защото съм актриса.
00:21:49Участвам в сериал «Любовниците на Аделита».
00:21:51Гледахте ли го?
00:21:53Има го в интернет.
00:21:56Въпросът е, че хави се възползва от това,
00:21:58че ме няма да спи с една съседка,
00:22:00коята ми беше приятелка.
00:22:02Какъв негодник.
00:22:04Не, момент.
00:22:06Жена ми разказва своята версия.
00:22:08Всъщност, не съм направил нищо.
00:22:10Как бе не си?
00:22:12Хавиер, не се затваря.
00:22:14Не се затварям, не съм направил нищо.
00:22:16Направи го.
00:22:17Не съм.
00:22:18Да.
00:22:19Не.
00:22:20Хванах ви да се целувате пред вратата.
00:22:21Само два целувки и секс нямаше.
00:22:22Айде бе.
00:22:23Признай си.
00:22:24Хавиер, не се вкопчвай в лъжата.
00:22:25Трябва да се отвориш.
00:22:26Да, нали?
00:22:27Се отварям сега.
00:22:28Бъди по-смела.
00:22:29Си казвам всичко.
00:22:31Явно си голям гърняр.
00:22:32Хавиер, не атакувай.
00:22:33Не съм правил нищо.
00:22:34Не имало които с нито орален секс, нито дори съм и видял циците.
00:22:38Хави, много ме разочаруваш.
00:22:39Блокирала е, докторке.
00:22:41Още един. Тимла, к'ва е бе?
00:22:42Атакуваме.
00:22:43Хавиер, що не си направил нищо?
00:22:44Защо дойде?
00:22:45Защото тя ме помоли.
00:22:47И мен ме излагаха да дойда.
00:22:49Докторке, имам нужда от цигара.
00:22:51Какво излиза? Аз съм виновна.
00:22:53Измислила съм всичко и съм параноичка.
00:22:54Има нещо вярно.
00:22:55Хавиер, спокойно.
00:22:56Тук си за да се здобриш с жена си.
00:22:58Да бъдеш откровен, да споделиш.
00:23:01Дай си време.
00:23:03Освободи се от страха.
00:23:04Потърси вътре в себе си.
00:23:13Но аз не съм направил нищо.
00:23:15Лола, не, не, не си отивай.
00:23:17Почакай.
00:23:23Дона Мадор.
00:23:25Паралез.
00:23:28Какво правиш тук?
00:23:29Да не се топнат дизели?
00:23:30Не, не, това е женски затвор.
00:23:32Понеже се казваш русарио, може да са сбъркали.
00:23:34Не, дойдох да видя мама.
00:23:36Ще вземе средно образование и иска да учи финанси.
00:23:38Чудесно.
00:23:39А сега ме остави и трябва да говоря за жена си.
00:23:41Какво е направила Доня Майте?
00:23:43Не любопитствай, дръпни се.
00:23:44Скъпи.
00:23:45Мило.
00:23:46Платили гаранцията?
00:23:47Така.
00:23:49Имам добра и лоша новина.
00:23:50С коя да започна?
00:23:51С добрата.
00:23:52Добре.
00:23:54Виж, купих ти шампун с неутрално пеха.
00:23:56Има и дезодорант подарък.
00:23:58А лошата?
00:24:01Полицията ме проследи, дота ми взеха всичко.
00:24:03Какво?
00:24:05Как може да си толкова тъп?
00:24:07Мило, бяха цивилни, как да разбера?
00:24:09Ще си изгни, е в затвора и искам да умра.
00:24:12А ти защо купуваш коли, картини и маски от тонголики?
00:24:15Купуването на Мадор беше моята дрога.
00:24:17Исках да ми обръщат внимание.
00:24:19Всички бяха толкова мили с мен.
00:24:21Чувствах се личност.
00:24:23Как успях да купиш толкова скъпи неща?
00:24:25Нали, сгъваше тениски.
00:24:27Повишиха ме в отговорник по продажбите и ми дадоха фирмени карти.
00:24:29Тогава започнах да харча.
00:24:31Харчах все повече.
00:24:33С фалшиви чекове, фалшиви фактури.
00:24:35Преправях сметките.
00:24:38Но, колко похарчи?
00:24:40Амадор, аз съм зависима.
00:24:42Нужно ми е лечение.
00:24:44Какво ще правя аз сега?
00:24:46Си потекате из децата, при това безработен.
00:24:48Амадор, успокой се.
00:24:50Аз съм за Тора, не ти.
00:24:52Тук поне имаш храна и лего, а аз нямам нищо, нямам нищо.
00:24:54Добре, добре, добре.
00:24:56Слушай, все още има възможност да платиш гаранцията.
00:25:02Трябва да продадеш бижутата на майка ми.
00:25:04Чудесно, къде са?
00:25:06В нейното жилище.
00:25:08Трябва да ги откраднеш, Амадор.
00:25:10Не е ли по-лесно да ѝ поискаме пари?
00:25:12Не, тя не знае нищо, не искам да я тревожа.
00:25:14Да я оберем.
00:25:16Времето ви свършва.
00:25:18Пак ли започвате?
00:25:20Щях да ги наследя рано или късно.
00:25:22Държи ги в чикмеджето с чорапите, то е с двойно дъно.
00:25:25Мило, ще затворят и мен и ще ни вземат децата.
00:25:27Няма!
00:25:29Скоро можеха да започна да не издържат.
00:25:31Нано е майстор в уригването, ще го заведа на конкурс.
00:25:33Ти обичаш ли ме?
00:25:35Да, да, обичам тебе.
00:25:37Тогава ме измъкни, измъкни ме веднага.
00:25:39Добре де, добре.
00:25:41Искаш да обереш тъщата си ли?
00:25:43Аз, майте, иска да взема бижутата, за да платя гаранцията.
00:25:46Защо не ѝ поискате пари?
00:25:48Майка ѝ не знае, че е затворена. Иска да я тревожи.
00:25:50Предпочита да я обере?
00:25:52Да. Хубаво семейство.
00:25:54Имаш ли някакъв план?
00:25:56Да, ще повикам у нас да паси децата и ще вляза от тях.
00:25:58С ключа на майте.
00:26:00Лошо.
00:26:02Лошо?
00:26:04Много. Посред бял ден ще те видят всички съседи и като не те познават, тогава...
00:26:06По-добре през нощта помисли си.
00:26:07Аз гледа новините и си ляга. Тя е куковица.
00:26:09Защото няма къде да отиде.
00:26:11Къде ще ходи, нали, Евдовиц?
00:26:13Е, може да се влюби.
00:26:15В кого? Какви мъжи я харесват тъщата ти?
00:26:17Не знам.
00:26:19С униформа. Мъжите беше полковник. Преди и този да го умори, разбира се.
00:26:21Точно така. Обади и се.
00:26:23Ти ли ще я сваляш? Този план има пробойни, според мен.
00:26:25Според мен няма.
00:26:27За ней.
00:26:29Виж, тук пише съвсем ясно.
00:26:31Повече от 50% от природния газ го купваме от арабите.
00:26:33Аз пак не искам.
00:26:35Какво значение има? Що ме по-ефтино?
00:26:37Берта, те ни завладяват отново с нашите пари.
00:26:39От кога не си ходила в Марбеля?
00:26:41От много време не си ме водил никъде.
00:26:43Там е пълно с араби, които се перчат с фераритата и яхтите си.
00:26:45Преди са били и козари, а сега контролират целият свят.
00:26:47И всичко е повинен на гадния Петро.
00:26:49Антонио!
00:26:51Има ми зненада за теб.
00:26:53Арабите трябва да яздят камили.
00:26:55Представиш ли си тримата въхви да идват от изток с ферари.
00:26:57Децата ще спрата вярвато.
00:26:59Няма да влизеш, докато не ти кажа.
00:27:01Трябва да изпратим танкове и да им вземем Петрова.
00:27:03Както направи Буш, но още изпипаме нещата.
00:27:05А ядрените му оръжия само се залежават.
00:27:07Ако не се използват, се развалят.
00:27:09Ремонт!
00:27:11Ремонт!
00:27:13Ремонт!
00:27:15Ремонт!
00:27:17Ремонт!
00:27:19Ремонт!
00:27:21Ремонт!
00:27:23Ремонт!
00:27:25Ай дозадни работница.
00:27:28Безобразие. Събудихте ми детето.
00:27:30Но какво е това?
00:27:32Ремонт. Не виждаш ли?
00:27:34Да. Нямаше да има притеснени.
00:27:36Дома правителката лесбийка се подигра с нас.
00:27:38Влизаме всички на протест.
00:27:40От сега ще направя хайпа.
00:27:42Знаех си. Просто се е об водила.
00:27:44Антонио, къжовете?
00:27:46Вскърза скандал на...
00:27:48На вочнора срещнама.
00:27:50Многи неicano.
00:27:51Исследователите са върху.
00:27:58Арасели, какви са тези ремонти?
00:28:00Прецакаха ми след обедня сън.
00:28:02Домауправител като оставка!
00:28:05Еднага отвори вратата!
00:28:07Един момент! Не съм облечена!
00:28:15Готова съм. Тръгваме ли?
00:28:17Не. Отивахме ли на кино?
00:28:19Защо? Зле ли изглежда?
00:28:21Не. Прекрасна си, но...
00:28:23Така се ходи на фестивали, на премиери...
00:28:25Не излизам никъде. Все някога трябва да се облека така.
00:28:28Добре. Кой филм ще гледаме?
00:28:30Пуснали са една комедия за тореадори,
00:28:32които влизат в една зала и се узувават в бъдещето.
00:28:35Много е хубав.
00:28:37Мислех да гледаме една иранска драма за деца инвалиди,
00:28:40които живеят в лагер с кюртски беженци.
00:28:43Да. Също ще е много забавно.
00:28:45Не ти харесва иранското кино?
00:28:49Комедията ми беше много впечатляващ.
00:28:51Той е американски.
00:28:53А, но действието се развива в иран. Нали?
00:28:56Колко е досаден кометът.
00:28:58Господин комете, отново ли сте вие?
00:29:00Дряпаш ми. Съседите се ме подгонили.
00:29:02Не, не. Сега е невъзможно.
00:29:04Отивам на кино с жена си.
00:29:06Или ще ми измъкнеш, или ще кажа на Йудит,
00:29:08че си домооправител в Сианка.
00:29:10Кръгвам веднага.
00:29:12Какво? Няма ли да излезем?
00:29:14Съжалявам, смехоранки.
00:29:16Съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжаляв
00:29:46съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам, че съжалявам
00:30:16Отидоха, да, и като отвориха. И видяха и казаха. Трябва да къртим roaming.
00:30:24Ясно. Сигурно е това.
00:30:27Кое?
00:30:28Това, което Кокиът каза.
00:30:29Но той не казва нищо!
00:30:33Предлагам да говорим направо с доставчиците на газ. Те ще обяснят по-добре.
00:30:37Да, защото ще такъв да продължа и аз.
00:30:46Какво?
00:30:48Какво?
00:30:50Не се чува!
00:30:54И затова трябваше да къртим.
00:30:58Ама може ли да повторите? Ние не чухме нищо.
00:31:00Трябва да прокараме тръби
00:31:02от главната тръба до фасадата на сградата.
00:31:04Изкупахме, защото по закон
00:31:06трябва да се подземята.
00:31:08След като свършим, ще сложим табло за газомерите
00:31:10и оттам ще прокараме по фасадата
00:31:12медни тръби до 22 мм,
00:31:14за да снъбним с газ всяко жилище.
00:31:16Това е в общи линии.
00:31:18Ще сложите тръби по стената?
00:31:20Добре, че е преустройството било малко.
00:31:22Казахте, че няма да правите нищо,
00:31:24че ще използвате старата инсталация.
00:31:26Такъв беше планът, но тъй като съседът ви
00:31:28от първи цей иска да остане на пропан,
00:31:30трябва да дублираме инсталацията,
00:31:32това значи ремонт.
00:31:34Писна ми от този киселяк!
00:31:36Това после кой ще го чисти?
00:31:38Ти разбира се!
00:31:40Това до утре ще е готово.
00:31:42Ще продължите да къртите до утре?
00:31:44Не, не, не.
00:31:46Само докато стигнем до вратата.
00:31:48После вече няма да има шум.
00:31:50Значи, решихме проблема.
00:31:52Сега да си вървим по домовете
00:31:54и да си гледаме живота.
00:31:56Благодаря, госпожа. Поздравявам ви за умелото ръководство.
00:31:58Само, че тази непредвидена работа
00:32:00се плаща допълнително.
00:32:02Как допълнително? Нали инсталацията беше безплатна?
00:32:04Безплатна е, но новото оборудване се плаща.
00:32:06И колко ще струва?
00:32:08Не, не питай пред всички.
00:32:10Около 600 евро.
00:32:12Да му се не види чистата горила!
00:32:14Ще ни струва двойно.
00:32:16Значи пак допълнителни вноски.
00:32:18Много е готино да си поднаем.
00:32:20Не, не, не. Не сме съгласни.
00:32:22Ако се върнем на пропан?
00:32:24Не, не. Отмятането не е изход.
00:32:26Не може да се водим от каплизите на един безмозъчен рибар. Не може.
00:32:28Аз няма да платя.
00:32:30Нито аз.
00:32:32Никой няма да плаща, защото ще използват старата инсталация.
00:32:34Може, домоправителката ще обеди Антонио да мине на природен газ.
00:32:36Нали?
00:32:40Така ли?
00:32:54Здравей.
00:32:58Каква е изненада?
00:33:00Имало нова кифличка в сладкарницата.
00:33:02Здравейте, момичите.
00:33:04Казвам се Майте Фигюро.
00:33:06Приятно ми е.
00:33:08Разрешихме ли ти да говориш?
00:33:10Не.
00:33:12Каква мека косичка, Майте.
00:33:14От шампуана е. Съдържа олигоелемент и арганово масло.
00:33:16Чудесно. Грижим се за себе сега.
00:33:18Ще ви го дам с удоволствие.
00:33:20Не ни трябва шампуанът.
00:33:24Защо се криеш? Нали сме приятелки?
00:33:26Не знам. По навик.
00:33:28И аз да видим тези цици на богаташка.
00:33:30Моля ми! Помощ!
00:33:32Оставете я, Намира.
00:33:34Тя ми е приятелка.
00:33:36Извини ни, мамче. Не знаех.
00:33:38Вън!
00:33:40Добре, мамче.
00:33:42Добре ли си, дъще?
00:33:44Аз ви познавам.
00:33:46Вие сте Лус Марина, майката на Паралис.
00:33:48Тук всички ме наричат мамче.
00:33:50Колко се радвам да те видя, мамче.
00:33:52Кълна се, че не се затварям.
00:33:54Каза да се отворя и аз се отварям.
00:33:56Въпросът е, че не съм.
00:33:58Ако пак кажеш, че не си направил нищо,
00:34:00ще поискам развод.
00:34:02Иска и развод, разбира се.
00:34:04Той опъна Барби.
00:34:06Госпожо, не съм направил.
00:34:08Аз влизайте вътре.
00:34:10Станахме за смях.
00:34:12Ти ме унизи пред всички тези хора.
00:34:14Не, ти ме унизи.
00:34:16Сложи ме под един знаменател с един гадняр.
00:34:18Спал с всички близки на жена си.
00:34:20И не му пук.
00:34:22Той поне е честен и се бори за брака си.
00:34:24Аз също.
00:34:26Аз много те обичам.
00:34:28Остави ме. Не може да обсъждаме нашите проблеми извън терапията.
00:34:30Кой го казва?
00:34:32Доктор Капдевила. Първа глава.
00:34:34Пробутала ти книга.
00:34:36Браво на нея. Интересно какви глупости пише.
00:34:38Хави, ти си силно блокиран.
00:34:40Бъди добър да промениш това държание.
00:34:42Остават ни само седем сеанса, за да оправим нещата.
00:34:44Пак ли ще ходим на сеансите с мъченията?
00:34:46Ей, няма да хвърлим 500 евро на бакулука.
00:34:48Утре в 12 да си там.
00:34:58Хайде, хайде, ще дойде баба Бегоня.
00:35:00Не!
00:35:02Махнете ще е само за малко.
00:35:04Само й кажете, заведи ни на люлките, мила бабке.
00:35:06Това е за малки деца.
00:35:08Ако падне и се контузия, какво ще стане с кариерата ми на модел?
00:35:10Карлота, татко ви моли за услуга.
00:35:12Ако падне и се контузия, какво ще стане с кариерата ми на модел?
00:35:14Татко ви моли за услуга.
00:35:16Ако ми падне майка ви...
00:35:24А мама къде?
00:35:26Ето, баба дойде.
00:35:28Хайде, усмитнете си, че е много тъжна.
00:35:30Бегоня, как си?
00:35:32Вземи касовата бележка от таксито.
00:35:34Ще се бавиш ли много?
00:35:36Не знам. Имам интервю във вашна международна фирма.
00:35:38Тък му ще се порадваш на внуците.
00:35:40Вече не се радвам на нищо.
00:35:42Това е както уби моя роман на унази злокобна нова година.
00:35:44Животът няма смисъл за мен.
00:35:46Бегоня, той получи инфаркт.
00:35:48Моля те, не слагай пръст в раната.
00:35:50Не искам децата да ме виждат разплакана.
00:35:52Вече те видяхме, бабо.
00:35:54А майте къде е? Не ми вдига телефона.
00:35:56Тя е на седмицата на модата в Хонг-Конг,
00:35:58откакто стана шефка. Има много...
00:36:00работа.
00:36:02Шефка никакво. Не ми казва нищо.
00:36:04Вече никой не ме зачита.
00:36:06Не е така. Внуците ти те зачитат.
00:36:08Деца, къде искате да ви заведе баба?
00:36:10В Диснейленд.
00:36:12На люлките, подяволите.
00:36:14На люлките.
00:36:20Защо ме гледате като това, дете?
00:36:22Че те ти мислите.
00:36:24За Бога.
00:36:26Добър ден.
00:36:28Ще възразите ли ако седна?
00:36:30Не, заповядайте.
00:36:32Благодаря.
00:36:34Наблизо ли живеете?
00:36:36Фенсинар де Арчидуки.
00:36:38Идвам всеки ден за да нахраня гълъбчетата.
00:36:40Само те облегчават самотата ми.
00:36:44Овдовях.
00:36:46И аз. Мъжът ми също беше военен.
00:36:48На бойното поле ли умря?
00:36:50Не.
00:36:52Зед ми го уби с поведението си.
00:36:54На нас, военните, ни е трудно в цивилния живот.
00:36:56Ръководил съм специални операции в половината свят.
00:36:58Афганистан, Пакистан, Камбоджа...
00:37:00Мъжът ми беше в Босна.
00:37:02Служих с чест на родината, но когато се върнах вкъщи,
00:37:04се натъкнах на друга война.
00:37:06Война, която не се печели.
00:37:08Това е от Рамбур.
00:37:10Тройбе!
00:37:12Аз съм Бегония Испиноса. Приятно ми е.
00:37:14Майор Бартоломе Санхурхо.
00:37:16На вашите услуги.
00:37:18Извинете, не преценявам разстоянията.
00:37:20Изгубих си окото при сражение в Судан.
00:37:22Съжалявам.
00:37:24Спомням си моите хора с разкъсан корен,
00:37:26издробове пълни с кръв.
00:37:28Ужас!
00:37:30Горкият сигурно е било ад.
00:37:32Това, което наричате ад, госпожо,
00:37:34аз го наричам дом.
00:37:36Това също е от Рамбур.
00:37:38Добре се е подготвил. Трайте бе!
00:37:40Не искам да ви досаждам с моите истории.
00:37:42Не, напротив. Тъви сте герой.
00:37:44Армията ме научиха да търпя болка,
00:37:46студ, да ям неща,
00:37:48от които една коза би повърнала.
00:37:50Но не ме научиха да понасем самотата.
00:37:52Не се тревожете.
00:37:54Ще срещнете някоя жена.
00:37:56Не се затварите в себе си.
00:38:00Извинете ме за дързоста, Бегоня,
00:38:02но бих искал да ви поканя на вечеря.
00:38:06Мен?
00:38:08Не знам, наистина...
00:38:10Извинете ме, не исках да обидя паметта на съпруга ви.
00:38:12Исках само да поговоря с приятелка.
00:38:14Нощите са толкова дълги.
00:38:16Добре, може да поприказваме.
00:38:18Няма проблем.
00:38:20В девет добре ли е?
00:38:22Само, че съм вегетарианец.
00:38:24Не освоявам протеините,
00:38:26откакто изгубих далака си при сражение в Конго.
00:38:28Още по-добре ще ядем зеленчуци.
00:38:30Трябва да се пазим.
00:38:32Бабо, свали си, гадже!
00:38:34Карлота, довадете.
00:38:36Довиждане, Бегоня.
00:38:38Довиждане.
00:38:40Бартоломе.
00:38:44Тъщата ти е в тигана.
00:38:46Браво, Хладен Разум.
00:38:48Испанският Рамбо.
00:38:50Хладен Разум.
00:38:52На мен?
00:38:54Това ми се струва загуба на време.
00:38:56Штаман Тони из Капропан?
00:38:58Един политически лидер не може да отстъпи
00:39:00при първия отказ.
00:39:02За да имаш успех е нужно постоянство.
00:39:04На мен политиката не...
00:39:06Остави ме да говоря, аз имам опит.
00:39:08Ще го обезоръжя с неоспорими аргументи.
00:39:10Един глупак под прицела на моята
00:39:12тренирана ораторска дарба.
00:39:14Като книжна лодка, която се бори
00:39:16с вирепата атака на вълните бушуващи в бурята.
00:39:18Това е...
00:39:20Неравностойна битка.
00:39:22Какво?
00:39:26Имаш машинно масло по лицето.
00:39:28К'во правях в ригата на колелото? К'во искате?
00:39:30Антонио, моля те ми ни да природен газ.
00:39:32Моля те като приятел.
00:39:34Не искам, аз съм верен на пропана.
00:39:36Освен това, аз се информирах, че купуваме
00:39:38природния газ от Талжир, Египет и Катар.
00:39:40И?
00:39:42Не искам арабите да си купуват Феррари.
00:39:44Бойкот на арабските продукти.
00:39:46Какъв бойкот? Нали имаш кола?
00:39:48Не използваш арабски бензин?
00:39:50Не, имам специален филтер. Колата ми работи само с руски бензин.
00:39:52Да се върнем на природния газ.
00:39:54Купуваме го също от Нигерия
00:39:56и от Тринидат и Тобаго също.
00:39:58От негрите е още по-лошо.
00:40:00Чакай малко. Спорете под къде идва пропанът?
00:40:02От нашите природни резерви.
00:40:04Какви резерви в Испания няма нищо.
00:40:06Проклет, Сапатеро. Остави ни без ресурси
00:40:08на произвола на третия свят.
00:40:10Сапатеро, какво общо има?
00:40:12Какво?
00:40:14Какво?
00:40:16Какво?
00:40:18Какво?
00:40:20Какво?
00:40:22Какво?
00:40:24Какво?
00:40:26Какво?
00:40:28Какво?
00:40:30Какво?
00:40:32Какво?
00:40:34Какво?
00:40:36Какво?
00:40:38Какво?
00:40:40Какво?
00:40:42Какво?
00:40:44Какво?
00:40:46Какво?
00:40:48Какво?
00:40:50Какво?
00:40:52Какво?
00:40:54Какво?
00:40:56Какво?
00:40:58Какво?
00:41:00Какво?
00:41:02Какво?
00:41:04Какво?
00:41:06Какво?
00:41:08Какво?
00:41:10Какво?
00:41:34Ерике?
00:41:36Ти не беше ли в общината?
00:41:38Да, да, но се върнах, както виждаш.
00:41:41И какво правите?
00:41:43Нищо, качвах се пеша по стълбите, за да си тренирам мускулите и случайно срещнах тук.
00:41:47Арасели, нали, Арасели?
00:41:49Да, да, да, аз и стоях тук, понеже проверявах площатката пред апартамента и изведнъж, хоп,
00:41:55се появи Ерики, който си тренираше мускулите.
00:41:59Срещата беше съвсем случайна. Нормално е за съседи, които живеят в една сграда, нали?
00:42:07Е, аз ще продължа с моите задачи, като домобравител.
00:42:11А те са много.
00:42:17Отиваме ли на кино? Може да хванем прожекцията в 10.
00:42:20Съжалявам, оговорих се с момичетата.
00:42:22Виж ти и защо.
00:42:23Не мога да стоя вкъщи и да чакам да се появиш. Аз съм млада.
00:42:26Животът трябва да се живее.
00:42:28Но ще се върнеш за вечеря.
00:42:30Не знам, ти ме чакай вкъщи, все ще се появя.
00:42:32Не бъди досаден, няма да ти стане годеница Рамон.
00:42:35Сега ми харесва да сменям партньори.
00:42:37Млада съм, а животът трябва да се живее.
00:42:43През цялото време ходи след него. Хи-хи-хи, ха-ха-ха.
00:42:46И той, понеже е глупав, веднага се хваща.
00:42:49Вече ми идва да...
00:42:51Но тя му е бивша жена и майка на Фран. Защо да не се разбират?
00:42:54Не търси призраци там, където ги няма.
00:42:56Няма, нали?
00:42:57Тази мразница ти, че следат енцито, така си е.
00:43:00Е, има го и този вариант.
00:43:01Не стигат парите и си е казала, ще се върна при него.
00:43:04Ами да, иска да ми го отнеме. Но ако той не прави нищо...
00:43:07Ще направи и вината е твоя.
00:43:09Моя? Защо?
00:43:10Когато правиш свирки, спират да те уважават.
00:43:12Забелязало ли си нещо странно, Фенрике?
00:43:16На събранието и намигаше.
00:43:18И постоянно я подкрепеше. Повече отколкото мен преди.
00:43:21Ти гласували за природния газ?
00:43:23Да. По-ефтино е.
00:43:25Ами ясно. Ти защо подкрепеша Расели?
00:43:28Трябва да ѝ пречиш във всичко.
00:43:30На врага не се дава и вода. А ти...
00:43:33Колкото повече ядови има, по-малко време ще ѝ оставя да тича след татенцето.
00:43:37Разбира се. Ще ѝ изям жива.
00:43:41Здравей.
00:43:43Кой беше?
00:43:44Никой. За какво говорихме?
00:43:47За свирките. За татенцето. За тази, че е луда.
00:43:51Кете, ти изчезвай.
00:43:52Само за малко. Много е важно.
00:43:55Дяволите!
00:43:56Напусни дума ми.
00:43:57Чуй ме, Ракеал. Аз съжалявам за случилото се и ми се иска отново да бъдем приятели.
00:44:03Моля?
00:44:04Нямам думи.
00:44:05Виж, имам един проблем.
00:44:09Не ни гледай така, защото няма да излезем.
00:44:12Хайде, излезте, моля ви.
00:44:13Щом ти ни молиш.
00:44:17Не върши глупости, Ракеал.
00:44:19Внимавай с този нещо, кори.
00:44:20Не, не, наистина...
00:44:22Казвай набързичко.
00:44:23Защото, щом те видя, така ми се иска да ти фраз на един.
00:44:27И тя. Виж.
00:44:30Трябва да ми помогнеш да се сдобря с Лола.
00:44:33Поднасяш ли ме?
00:44:34Не иска да ми прости.
00:44:35Вън!
00:44:36Не правихме нищо. Казва ми, но тя не ми вярва.
00:44:38Ако ти говориш, не...
00:44:40Снагал си, колкото си искаш.
00:44:42Води ме на терапия. Това е ад.
00:44:44Съжалявам на последния път, когато опитах да говоря с нея, ми оскоба удълженията за 300 евро.
00:44:48Аз ще ги платя.
00:44:49Няма да говоря с Лола.
00:44:50И не идва и повече, ако имаш проблеми, решавай си ги сам.
00:44:53Лъжец, гаден!
00:44:55Ракел, ако някога си изпитвала нещо към мен...
00:44:57Вън, че ще те убия!
00:44:59Кой ли е?
00:45:05О, дяволите!
00:45:06Какво прави тук?
00:45:07Не знам.
00:45:08Върви си!
00:45:09Откъде?
00:45:10През терасата.
00:45:11Какво искаш? Да се убия ли?
00:45:12На първият етаж с мен не бъди страхливец.
00:45:15Кажи, че не сме правили нищо.
00:45:16Добре, добре.
00:45:17Върви по дяволите.
00:45:21Айде.
00:45:27Ах, Марото, Марото!
00:45:29Сеньора спожелания за медите!
00:45:32Ола, раздравей, Ракел.
00:45:33Какво искаш?
00:45:34Да ти простия.
00:45:37Какво?
00:45:38Фрашката е най-вища проява на свободата,
00:45:40присъща на извисените духовно същества.
00:45:45Много благодаря.
00:45:46Канята на вечеря!
00:45:51Мамка му, колко ми е горещо с това.
00:45:53Хайде, търсете бижутата.
00:45:55Не може само да си отключим, Амадор.
00:45:57Щом е кражба, трябва да оставим и улики.
00:45:59Добре, после ще ти резнайдим.
00:46:01Без отпечатъци от пръсти, косми и следи от сперма.
00:46:10Според майте, къде са бижутата?
00:46:12В чекменджето с чорапи.
00:46:13Къде са бижутата?
00:46:14Къде са бижутата?
00:46:15Къде са бижутата?
00:46:16Къде са бижутата?
00:46:17Къде са бижутата?
00:46:18Къде са бижутата?
00:46:19В чекменджето с чорапи.
00:46:20И къде е това чекмендже?
00:46:21Откъде да знам, трябва да го търсим.
00:46:26Виж, тук са хвостите.
00:46:28Ей, Григория!
00:46:29Тук има чорапи.
00:46:31Трябва да има твой нутено.
00:46:34Къде са?
00:46:37Няма ги.
00:46:38Добре ли видях?
00:46:39Да, глупако, виж, няма нищо.
00:46:41А, ето.
00:46:44Бегонь, бегоня, ти цялата си яеш.
00:46:46Благодаря.
00:46:47Отдавна не си бях слагала бижутата.
00:46:50Виж ти, наистина са хубави.
00:46:52Харесват ли ти?
00:46:53Бяха на майка ми.
00:46:54Да, да, прекрасни са.
00:46:55Но в днешно време е опасно да излизаш на улицата с бижута.
00:46:58Като на Барнеса Тисен.
00:47:00Но ти ще ме защитиш.
00:47:02Е, да, в ръкопашния бой съм смъртоносен.
00:47:04Но ти ще се оплашиш.
00:47:10Виж, прощавай.
00:47:11Трябва да отида до туалетната.
00:47:13Изгубих половината си ме хор при една атака с Катюши.
00:47:16В Йордания.
00:47:18Цяло чудо е, че си жив.
00:47:23Какво става, мамка му?
00:47:25Хладен разум, не намерихме бижутата.
00:47:27Нормално, защото са над нея.
00:47:29Да ме вземат мътните.
00:47:31Какво става?
00:47:32Сложила си ги за вечерята.
00:47:33Накрая винаги ставаме за смях.
00:47:35Госпожата иска да ме впечатли.
00:47:37Спри да я омайваш и я прати в къщи.
00:47:39Какво говориш? Ще ни хване?
00:47:40Няма, ще се скрием.
00:47:41Тя ще свали бижутата, ще влезе в банята,
00:47:43ние ги граваме и изчезваме.
00:47:45Ама, Амадор, това не е игра.
00:47:46Не бъди досаден.
00:47:47Ще чакаме спокойно, без да вдигаме шум.
00:47:49Гол!
00:47:50Виценте!
00:47:51Какво играе барса?
00:47:52Тихо!
00:47:59Яш бе, жена?
00:48:01Не, не е ти яш.
00:48:02Какво си мислиш, че съм ти сложила нещо в салатата?
00:48:04Сложила ли си ми нещо?
00:48:05Не, нали сме приятелки?
00:48:07Виж!
00:48:15Тихо!
00:48:21Спокойно, беше шега.
00:48:25Нали съм актриса и изглежда достоверно, а?
00:48:27Да, да, оплаши ме.
00:48:29Е, а ти как си?
00:48:30Разкажи ми.
00:48:31Освен, че свали мъжа ми, какво прави през тези месеци?
00:48:34Не съм спала с Хави.
00:48:35Ракео, не се затварай.
00:48:36Не, аз не се затварям.
00:48:38Няма нищо, работя върху това.
00:48:39Виж, глава четвърта, развери любовницата му.
00:48:43Не само любовница.
00:48:44Не, разбира се, защото те оставил.
00:48:46Курката, ти си поредната му жертва.
00:48:49Виж, за това съм съгласна.
00:48:51Хави е голям гъдняр, нали?
00:48:53Как ни измами и двете.
00:48:54Хайде, да пием за приятелството, най-хубавото нещо на света.
00:49:02И къде го направи сте?
00:49:03На дивана?
00:49:04Стига.
00:49:05В леглото ми?
00:49:06Не сме.
00:49:07А, под душа, за да не остават косми.
00:49:08Чакай малко.
00:49:09Нали искаше да ми простиш?
00:49:10Да, да, аз ти прощавам, но ми разкажи.
00:49:12Моля те!
00:49:13Лола, не сме правили нищо.
00:49:14На какъв език искаш да ти го кажа?
00:49:19На кога се обаждаш?
00:49:20Доктор Къпдевила не си признава.
00:49:22Тя също е блокирала.
00:49:25Обади се.
00:49:26Кой е?
00:49:27Доктор Къпдевила, Ваше Височество.
00:49:28Говори.
00:49:31Да.
00:49:33Да, да, ще потърся в себе си.
00:49:35Каквото поискате.
00:49:36Но не сме правили нищо.
00:49:37Защо ще ви лъжа?
00:49:39Мразя този негодник.
00:49:41И ако бях спала с него, ще я кажа само за да го натопя.
00:49:45Тома, вземи.
00:49:47Какво е вашето мнение?
00:49:50Да, може и да не са правили нищо.
00:49:53Не знаете колко ме зарадвахте.
00:49:56Върнах си съпруга и приятелката в едно и също време.
00:50:00Муци, прегърни ме.
00:50:04Да, да, прегърщаме се.
00:50:06Прегърщаме се.
00:50:10А, да.
00:50:11Дайте ми книга за теб.
00:50:15Защо никой не ме обича?
00:50:17След като съм толкова секси.
00:50:18Има терапия за несемейни.
00:50:21От две години не бях излизала откъщи.
00:50:24Изгубваш съпруга си и сякаш светът свършва за теб.
00:50:27А не е така.
00:50:28Ти поне имаш дъщеря и чудесни внуци.
00:50:30А аз съм съвсем сам в живота.
00:50:33Нямаш ли си никого?
00:50:34Нито братия, нито братовчеди.
00:50:36Имах маймуна. Донесох си я от джунглата в Борнео.
00:50:40Но падна на двора от осьмия етаж.
00:50:43Умря на място.
00:50:44Не може ли да се хване за някой простор?
00:50:47Нямаше ръце от една граната.
00:50:49Донесал си маймуна без ръце?
00:50:52Какво голямо сърце имаш.
00:50:54Вършил съм и ужасни неща, Бегоня.
00:50:56Наградили са те с кръста на Сан Фернандо.
00:50:59Моля?
00:51:01А, да, да, имам ги всичките.
00:51:03Това е най-голямото отличие във войската.
00:51:06Как го спечели?
00:51:10Извини ме.
00:51:12Може би не искаш да говориш за това.
00:51:15Бяхаме изпратили в Руанда.
00:51:18Там човешкият живот струваше колкото невалидните акции на Руиз с Матеус.
00:51:22Какъв ужас!
00:51:23Успях да измъкна хората си от този зелен над.
00:51:27Но докато бяхме в джунглата,
00:51:30жена ми се разболя тежко.
00:51:34Така и не я видях повече.
00:51:38Збогува се с мен по телефона,
00:51:41чрез сателит.
00:51:42Какво нещастие, Боже мой!
00:51:44Мечтата ми беше да браздя средиземно море с плътно ход,
00:51:47заедно с моята кончета.
00:51:53Да отидем у вас, че това е много тежко.
00:51:57Келнер?
00:52:00Идва, Амадори, идва, тъща ти, идва.
00:52:02Мамка му!
00:52:04Идва, идва!
00:52:13Да върнем теглото, командире мой.
00:52:17Да довършим битката.
00:52:20Какво прави Клоден Разум?
00:52:22Да въселам на тъща ти.
00:52:24Клоден Разум и горещи желание.
00:52:30Полякар!
00:52:31Какво?
00:52:32Имам шрепнела в тести сите, отмина в Чечения.
00:52:36Спокойно, не засегна мъжествеността ми,
00:52:38но не се изненадва, ако по време на акта чуеш метален звън.
00:52:42Бъртуло ме, чакай малко.
00:52:44Сега се връщам.
00:52:51Клоден Разум?
00:52:53Защо сте още тук?
00:52:54Ще бодваш тъща ми.
00:52:56За родината съм готов на всичко.
00:52:58Не забравяй, че сме тук заради бижутата.
00:53:00Аз ще ги взема.
00:53:01Изчезвайте, че ми прецаквате бодването.
00:53:03Не, ние ще ги вземем.
00:53:04Бъртуло ме?
00:53:06Качи, скъпа.
00:53:10Здравей.
00:53:12Майко мила.
00:53:16Съжалявам, Роман.
00:53:18Съжалявам, кончита.
00:53:23Тази не си маха бижутата и флеглото.
00:53:26Ето на кого прилича милото.
00:53:28Да, да.
00:53:29Командирът мой.
00:53:31Обърни се, ще я такова моткам тила.
00:53:34Майчици, как я работи?
00:53:36Да си вървим, това е много тъжно.
00:53:38Аз изчезвам.
00:53:44Ах, Роман.
00:53:46Тове сте бъртуло ме.
00:53:47Наричай ме както искаш.
00:53:54Да, да, накажи ме.
00:53:58Не спирай, не спирай.
00:54:00Няма, няма.
00:54:20Юдит, оставила си ме в твит.
00:54:22Не съм усетила.
00:54:24Ела, стопли ме.
00:54:25Не, сега не.
00:54:27Ще си взема душ.
00:54:36Мамка му!
00:54:37Юдит, добре ли си?
00:54:38Няма топла вода.
00:54:47Няма газ. Явно са спрели доставянето.
00:54:49Платила ли си?
00:54:50Разбира се, че съм платила.
00:54:51Странно, вентилът е отворен.
00:54:53Сигурно са повредили нещо сега.
00:54:55Ще си поговоря с домоправителката.
00:54:59Спокойно, какво толкова е станало?
00:55:01Почти нищо, само дето замръзнах под душа.
00:55:04Защо е беше да смени инсталацията?
00:55:06Мисля, че идеята е много добра.
00:55:08Това е глупост.
00:55:09Не е нужно да...
00:55:10На какво се прави? На умна?
00:55:11Аз съм много готина и ще ви взема ума с чудесните си предложения.
00:55:15И ето, остави ни без газ.
00:55:17Умрели от студ.
00:55:18Като изключим тези малки неудобства, в дългосрочен план е добра идея.
00:55:22За да в...
00:55:23Да хванеш невмония.
00:55:24Мисли за озоновия слой, да не говорим за осезаймото на маляване на сметките.
00:55:28Да, ако няма газ, спестиш цяло състояние.
00:55:30Аз наистина смятам, че идеята на Раселия е добра.
00:55:33Защо я защитаваш?
00:55:34Не, не я защитавам, но...
00:55:37Този асансьор защо не идва?
00:55:39Какво е това управление?
00:55:41Това при Йодит Бекер не се случваше.
00:55:43Добре, хайде да протестираме.
00:55:45Няма отопление!
00:55:47Нито топла вода.
00:55:48Естествено, с такава домоправителка.
00:55:50Това при Антонио Ресио не се случваше.
00:55:53Домоправителката! Оставка!
00:55:55Раселий, отвори вратата!
00:55:57Момент, не съм облечена.
00:56:00Хайде, да влезе през градината.
00:56:02Антонио!
00:56:03Виж какво забърка бившата ти.
00:56:05Да.
00:56:06Ерике, искат да ме ли чуват?
00:56:08Спокойно отвори, аз съм пред вратата.
00:56:11Доволен съм от моя ADSL, не ми званете повече.
00:56:14Сама, че са досадни.
00:56:17Какво става? Каква бъркотия?
00:56:20Как какво? Остави ни без газ.
00:56:23Ама вие къпите ли се?
00:56:25Домоправителката ни върна в средновековието.
00:56:27От на недоверие.
00:56:28Спокойно, сигурно има обяснение.
00:56:30Да, вместо да си върши работата, кокетничеш чужди мъже.
00:56:33Каква накалница?
00:56:34Крадла.
00:56:35Ти не беше ли лесбийка?
00:56:37Какво правят тези, ще ми развалят растенията.
00:56:40Монолог!
00:56:42Вратата!
00:56:43Но какво е това?
00:56:45Скинален.
00:56:46Виждам кокет.
00:56:47Ами тогава защо ме питате?
00:56:48Ужас, ще се прибия.
00:56:51Да, никакви притеснения.
00:56:53Това е стълба за кръците.
00:56:55Домоправителката ни оставя в ръцете на молдовските банди.
00:56:58Що за скапа на управление?
00:57:00Вземи думите от устата.
00:57:02Добър ден.
00:57:03Ето го и този нахалник.
00:57:04Фернандо, съседите се сърдят.
00:57:06Къде отиваш? Да говори домоправителката.
00:57:08Извинете, извинете, е професионална деформация.
00:57:10Фернандо, какво е тази бъркотия?
00:57:13Прилична триполи след бомбардировките на НАТО?
00:57:16Съжалявам, трябваше да монтираме скеле,
00:57:18за да поставим тръбите, но...
00:57:20Спокойно, за два часа ще свършим и ще го демонтираме.
00:57:23Слава богу, защото ако тази бъркотия продължава,
00:57:26ще получа нервна криза.
00:57:28Добре ден, но защо няма газ?
00:57:30Спряхме газта от съображение за сигурност.
00:57:32Щом завършим монтажа, ще ползвате всички предимства на природния газ.
00:57:36Какви предимства? Има само проблеми.
00:57:38Ако бяхте останали верни на пропадът,
00:57:40щехте да имате газ.
00:57:41Колко сте глупави.
00:57:43Ти имаш ли газ?
00:57:44Разбира се, и как. Хубаво си изкъпах топла вода.
00:57:52Не искам да се върна на пропадът.
00:57:54Добре, добре.
00:57:56Не се отмятай. Оставка.
00:57:58Никой няма да се отмята.
00:58:00Ерике.
00:58:01Няма да оставим тези малки времени неудобства
00:58:03да наконят вездите към пропада,
00:58:05който не само е по-отровен и мръсен,
00:58:07но и много по-опасен.
00:58:09Така ли? Лъже.
00:58:11Природният газ е по-легък от въздуха
00:58:13и излиза през вентилационните отвори.
00:58:15Докато пропадът се натрупва
00:58:17и при натиск или висока температура
00:58:19може да избухне.
00:58:21Какво говориш?
00:58:23Искаме природен газ.
00:58:25Не го слушайте. Възползвам се от вашето невежество.
00:58:27Млъкни рибарио.
00:58:29Значи, край на проблема.
00:58:31Приберите се вкъщи и оставете хората да работят.
00:58:33Ти защо не мълчиш? Да не си ти домоправител.
00:58:35Само си казах мнението като сосед.
00:58:37Не му вярвайте.
00:58:39Природният газ също избухва.
00:58:41Не избухва, Антонио. Приеми поражението си.
00:58:43Ще видим дали не избухва.
00:58:45Антонио?
00:58:47Какво смяташ да правиш?
00:58:49Коке, имам мисия за теб.
00:58:53Нещо заяде!
00:58:55Бавно, само с върха на пръстите.
00:58:57Колко сте груби.
00:58:59Никак не е чудно, че сте в затвора.
00:59:01Ти, массажирай ми кръка.
00:59:03Здравей, дъще.
00:59:05Мамче, искаш ли маска за лице?
00:59:07Приготви и за нея.
00:59:09Не, благодаря. Идвам да се избугувам.
00:59:11Как да се избугуваш?
00:59:13Местят ме в друг затвор.
00:59:17Но, защо? Какво си направила?
00:59:19Завърших средното си образование.
00:59:21Тук няма подготовка за висше.
00:59:23А вие?
00:59:25Да не съм чула, че се относите зле с нея.
00:59:27Не, спокойно, мамче.
00:59:31Сладурче.
00:59:33Ракел.
00:59:35От дяволите.
00:59:37Може ли да поговорим?
00:59:39Върви си. Не искам да ме виждат с теб.
00:59:41Как ми ная слоба? За какво говорихте?
00:59:43За това какъв гъдняр си.
00:59:45Чудесно. Значи вече сте приятелки, нали?
00:59:47Не, не сме приятелки. Остави ме на мира.
00:59:49Казали ли, че не сме правили нищо? Ракел!
00:59:53Къде си, Диана Хладен Разум?
00:59:55Не знам, но трябва да се възползвам.
00:59:57Е, биричка тук.
00:59:59Не дай да пиеш на терапия.
01:00:01Ще ме удара жив.
01:00:03Не искам да ходя.
01:00:05Ще ти дам бележка като в училище.
01:00:07Това остава. Да вържете ни ке на Лола.
01:00:09Казах на психологката, че не сме правили нищо, а тя не ми вярва.
01:00:11Да не съм лъжил, да не съм се затварял, Лола Миреве...
01:00:13Тогава кажи, че си го направил.
01:00:15Опърнах русата.
01:00:17Какво от това? Опърнах я и точка.
01:00:19Слушай, това е идея.
01:00:21Амадор, ти мислиш...
01:00:23Момент, искате да призная нещо, което не се е случило така ли?
01:00:25Но можеше да се случи. Не се знае.
01:00:27Хави. Не се знае, подяволите.
01:00:29Да бе, щом сте били в леглото.
01:00:31Бил си готов за атака. Не, аз не бях толкова убеден.
01:00:33Хави, не се затваряй.
01:00:35Хайде, пак не се затваряй. Отвира, не.
01:00:37Ще те смачкам.
01:00:39Ей! Ей! Ей! Ей!
01:00:41Вчера ми казвахте да отричам всичко, а сега...
01:00:43Щом не помага, сменяме стратегията.
01:00:45Гуардиолът е греш, четирима защитници или изтрима, според мача.
01:00:47Кажи на Лола това, което иска да чуе и може да ти прости.
01:00:49Жените са много странни.
01:00:51Понякога лъжите спасяват живота.
01:00:53Галилей казал, че земята се върти около слънцето
01:00:55и искали да го изгорят.
01:00:57После отрекал и...
01:00:59Спасил кожата.
01:01:01Явно с отричане няма да стигне до никъде.
01:01:03Точно така. Какви сме ни е?
01:01:05Лъвове или пъзовци?
01:01:07Лъвове! Лъвове! Ще им дадат да разберат.
01:01:09Ще видите как се отварям. Русата я опанах много здраво.
01:01:11Още една.
01:01:13Тръгвай, ще закъснееш.
01:01:15Олялей, до после.
01:01:17Е, крайно време беше.
01:01:19Какво става, изпълнили мисията?
01:01:21Хайде, дай бижутата и да ходя да платя гаранцията.
01:01:23Слушай, Амадор, не можах.
01:01:25Какво?
01:01:27Влюбен съм в Бегоня. Искам да се оженя за нея.
01:01:29Голям веселях си, хладен разум.
01:01:31Хайде, дай бижутата и да ходя да платя гаранцията.
01:01:33Голям веселях си, хладен разум.
01:01:35Хайде, дай бижутата и да ходя да платя гаранцията.
01:01:37Голям веселях си, хладен разум.
01:01:39Хайде, дай бижутата и да ходя да платя гаранцията.
01:01:41Не ги взех, човече.
01:01:43Как ще ограбя жената на живота си?
01:01:45Ти и да не си луд.
01:01:47Не беше ли влюбен в Анароса?
01:01:49Напоследък имахме много проблеми.
01:01:51Макс, помисли с Анароса си. От дълги години имате стабилна връзка.
01:01:53Нямаше я вече, тръбката тя беше много хладна.
01:01:55Как няма да е хладна?
01:01:57Щом е парче платмаса.
01:01:59Казваш при тъща ми, късваш нея и ми носиш бижутата или ще те смачкам.
01:02:03Назад!
01:02:05Не ме предизвиквай да ти покажа кой съм.
01:02:07В ръкопашен бой съм смъртоносен.
01:02:09Какви ги трънкаш, бе?
01:02:11Обсебенен от героя си.
01:02:13Бартоломе.
01:02:15Любов моя.
01:02:17Познаваш ли зет ми?
01:02:19Не, не. Виждал съм го тук, в бара.
01:02:21Имам нещичко за теб. Вземи.
01:02:23Какво е?
01:02:25Купих платноход, за да браздим заедно Средиземно море.
01:02:27Къреп.
01:02:29Да, да.
01:02:31Но скъпа това струва цяло състояние.
01:02:33Няма нищо. Продадох бижутата си.
01:02:35Какво?
01:02:37Бегония. Това е най-красилото, което са правили за мен в живота ми.
01:02:39Струва си за един испански герой.
01:02:41Нали бижутата бяха за дъщеряти?
01:02:43Ама че майка...
01:02:45Тя няма нужда, пълнес пари.
01:02:47Не можах да говоря с нея, защото не ми вдига телефона,
01:02:49но и кажи, че отново съм щастлива.
01:02:51Тръгваме ли?
01:02:53Момчета, грижете се за бара ми.
01:02:55Ще кръстосваме Маре Нострум.
01:02:57Колко си образован.
01:02:59Ще наръчем кораба Свобода, като опералес.
01:03:03Амадор, все ти се объркват нещата.
01:03:05А сега иди го кажи на милото.
01:03:17Ерике, ще закъснееш.
01:03:19Сме хоранки, обличай се, отиваме на кино.
01:03:21Нямаш ли събрание в община?
01:03:23Казах им, че ми е зле.
01:03:25Много лошо, Ерике.
01:03:27Лошо? Умислих, че ще се зарадваш.
01:03:29И се радвам. Радвам се, Ерике.
01:03:31Но трябва да мислиш за кариерата си.
01:03:33Работата е най-важна.
01:03:35Най-важното е бракът ми.
01:03:37Напоследък не ти обращах много внимание.
01:03:39Бракът ми върви чудесно, не се тревожи.
01:03:41Нали, винаги се отвлакваш, че съм много заед.
01:03:43Аз? Не, не.
01:03:45Харесва ми, че съпругът ми е толкова заед.
01:03:47Сега иди в общината, а на кино ще отидем друг път.
01:03:49Вече не мога. Казах им, че съм болен.
01:03:51Хайде, взел си лекарство.
01:04:01Добре. Операцията започва.
01:04:03Антонио, това ми се струва много опасно.
01:04:05Колко си досадна?
01:04:07Не искам някой да умре.
01:04:09Но какво ще правите?
01:04:11Ето ти билет за концерт.
01:04:13Виж ти. Благодаря.
01:04:15Благодаря.
01:04:17Не за теб, за старата е.
01:04:19Защо? За да излезе откъщи.
01:04:21Ами, ако не обича концерти.
01:04:23Ами, що ме е безплатен?
01:04:25Кажи, че го е спечелило на Томбова.
01:04:27И що ми следи, ще се промъкнем да направим саботаж.
01:04:29И защо да го нося аз?
01:04:31Защото си портиер.
01:04:33Добре, но ми дайте малко бахшиш.
01:04:35Измъкни старата откъщи и после ще видим.
01:04:37Бързо, ела да се скрием.
01:04:41Какво?
01:04:43Какво ви чака пред вратата?
01:04:45Какво такси? Нищо не съм поръчвала.
01:04:47Падна ви се билет за концерт на Томболата.
01:04:49Каква Томбола?
01:04:51Инициатива на общината за да осигури на възрастните културни развлечения.
01:04:55На ваше място бих отишъл, дава чампанско и всичко.
01:04:59Има ли ентракт за пушене?
01:05:01Да, да.
01:05:03Не съм много по концертите. Толкова песни, танци.
01:05:05Безплатно е.
01:05:07Да, да.
01:05:09Е, поне в залата ще е топличко.
01:05:11Да се забавлявате чудесно.
01:05:13Съмнявам се, но што бе безплатно?
01:05:19Чуят ли думата безплатно си, губято мъ?
01:05:21Горките мизерствали са през войната.
01:05:23Вече излезе, абакшишът ми.
01:05:25Сега, сега, първо отвори вратата.
01:05:27Коя врата?
01:05:29На старата. Как да вляза отдолу?
01:05:31Не, ще трябва да сте като резан сирене.
01:05:33Оке, това беше ирония.
01:05:35Това какво е, вид сирене?
01:05:37Какво сирене, какво говориш?
01:05:39А как ще влезем?
01:05:41Откъде да знам?
01:05:43Браво, предсака ми плана.
01:05:45Антонио, това е знак от бог, че не трябва да взревяваме нищо.
01:05:47Все ми се объркват нещата.
01:05:49В момента ми хромна нещо.
01:05:51Ами ако се качите по скелето...
01:05:53Сетих се, ще се промахнем по скелето.
01:05:55Антонио, ще се превиеш.
01:05:57И пак няма абакшиш.
01:05:59Айле, леле, леле, ле.
01:06:01Айле, леле, леле, леле.
01:06:03Айле...
01:06:05Здравсти, скъпи.
01:06:07Ако тук неща не видят,
01:06:09много писна ми да си крия.
01:06:11Кога ще кажеш на жена си?
01:06:13Здравейте.
01:06:15Здравейте.
01:06:17Как сте, момчета?
01:06:21Добре, ние тук...
01:06:23Нуждам се ми два силни мъже да направят нещо вкъщи.
01:06:25Няма ли да помогнете на една дама в нужда?
01:06:29Сама съм вкъщи.
01:06:31Наистина, госпожо...
01:06:32Как госпожо? Това тяло на госпожа ли е според теб?
01:06:35Много добре изглежда.
01:06:36Тогава?
01:06:37Тогава какво?
01:06:38Ще ми помагнете ли?
01:06:39Наистина, не можем.
01:06:40Щях да ви бъда много благодарна.
01:06:44Струва ми се, че се заблуждавате.
01:06:46Искам само да ми направите няколко дупки с вашата бургерка.
01:06:51Не си показвайте повече крака.
01:06:53Що за работници сте вие?
01:06:55Ние сме геове.
01:06:58Малчите, защо трябва да го казваш на всички?
01:07:01Стана ми жал за жената, че се излага така.
01:07:04Боже мой...
01:07:05Спокойно, няма нищо.
01:07:06Не, не, напротив, има.
01:07:08Откакто се умъжих, всичко ми се обърква.
01:07:11Изгубих привлекателността си.
01:07:13Станах като домакиня.
01:07:18Добре, какво трябва да се закачи?
01:07:20Благодаря ви. Насам.
01:07:24Не можеш да се качиш по скелето.
01:07:26Работниците ще те видят.
01:07:28Няма. Виж, отидоха да обядват.
01:07:30Добре си живеят. По цял ден се скатават.
01:07:34Аз няма да се кача от толкова високо, е.
01:07:36Чакай ме пред вратата. Ще ти отворя отвътре.
01:07:38Внимавай.
01:07:39Много си трамав.
01:07:40Пусни ме да сейваш ме.
01:07:43Тогава влязох в стаята на сестра ми,
01:07:45за да видя дали има нужда от помощ за булчистката рогля.
01:07:48И я заварвам на четири крака.
01:07:51С вдигната пола.
01:07:53А този, този я държи за кока.
01:07:56А дадохме толкова пари за фризер.
01:07:59Закъснях за списъка с подаръците и понеже нямах подарък...
01:08:02Извинете, вече съм тук.
01:08:03Мислех, че няма да дойдеш.
01:08:04Слушайте всички, ще се отворя.
01:08:06Хабиарис, чакай ряда.
01:08:08Трябва да се качиш.
01:08:11Хабиарис, чакай ряда.
01:08:12Да си уважавай другите.
01:08:13Да, пак страхял.
01:08:14Оправих приятелката и опънах я с голямо удоволствие
01:08:17и сложих на Лола огромни рога.
01:08:20Питов, нашето легло.
01:08:21Аз съм страшен гъдняр.
01:08:23В деня, когато Лола се върна от Майами за малко да ни хване.
01:08:26Мацката излезе гола през прозореца, като във филмите.
01:08:29Хабиарис.
01:08:38Сега отворих ли се?
01:08:40Лола?
01:08:43Как се чувстваш?
01:08:44Как се чувствам ли?
01:08:46Искам да умра.
01:08:49И защо сега?
01:08:50Нали се отворих?
01:08:51Ракел ми каза, че не сте правили нищо.
01:08:53Какво?
01:08:55Не, не.
01:08:56Сигурно е блокирана.
01:08:58Опънах я.
01:08:59Аз като глупачка се опитвам да спася брака ни.
01:09:03Лола, спокойно.
01:09:04Гневът е само етап.
01:09:05Спомни си глава трета да се справим с болката.
01:09:08Лола!
01:09:11Тази терапия е гадна работа.
01:09:13Пич, трябваше да се отвориш порано.
01:09:23Всеки ден си тук, а?
01:09:24Много ли се обичате?
01:09:25Я не ме предизвиквайте.
01:09:27Платил си гаранцията да си вървим вече за Бога.
01:09:31Виж, имам една добра и една лоша новина. От коя да започна?
01:09:35Подредихме се.
01:09:36Добре от лошата.
01:09:37Майката ти продаде бижутата и си купи платноход за да бразди морето с Макси.
01:09:42Идеята беше хладен разум да изведем майката ти на вечеря,
01:09:45а ние да се промъкнем за бижутата.
01:09:47Но се харесаха.
01:09:49И ясно, тя го заведе в дома си.
01:09:51Чакай, чакай.
01:09:52Какво искаш да кажеш, че Макси е спал с моята майка?
01:09:55А, не, не. Майката ти е консервативна. Тя никога...
01:09:58Амадор не ме лъжи.
01:09:59Опана я здраво. Тя беше на четири крака.
01:10:02И беше едно викане, а той пим-пам, пим-пам.
01:10:05Ти откъде знаеш?
01:10:06Еми, бях там и гледах.
01:10:08Какво?
01:10:09Времето ви свършва.
01:10:10Момент, подяволите.
01:10:12Тогава, коя е добрата новина?
01:10:14Че майката ти срещна любовта. Казах да ти предам, че най-после е щастлива.
01:10:17Не, не. Това не се случва. Това не се случва.
01:10:20Мило, всъщност, историята е много красива.
01:10:23Двама съмотници се срещат и...
01:10:25Няма ли да ти писне да ми съсипваш живота?
01:10:30Чакай, чакай ти. Съсипа моя.
01:10:32Ако знаех, че нямаш пукната пара, нямаше да се оженя.
01:10:35Ожениш се за ме, заради парите ми?
01:10:37Да. Тоест не. И за други неща.
01:10:39Не искам да ти видя вече през живота си.
01:10:42Хайде, килията!
01:10:45Мило, неделя ще дойда с децата.
01:10:47Върни подяволите!
01:10:49Милото ми. Ах, милото ми, защо те държат тук?
01:10:57Това се реже ужасно трудно. Как ли го правят циганите?
01:11:00Побързай.
01:11:02Не тръпна ми ръката.
01:11:04Трябва да се запишем на фитнес.
01:11:06Да. За да ми гледат кайсийките в съблекалният.
01:11:16Хайде, готово. Пусни гъста.
01:11:18Накъде? Наляво или наляво?
01:11:20Не знам. Къде е ключът?
01:11:22Наляво.
01:11:24Тогава наляво.
01:11:26Готово.
01:11:28Не, нищо не пуска. Завърти наляво.
01:11:30Сега?
01:11:32Подяволите, накъде го въртиш?
01:11:34Наляво.
01:11:36Върти наляво.
01:11:38Виж, просто нищо не става.
01:11:40Всичко ли трябва да вършава?
01:11:42Застани тук и гледай дали ще излезе газ.
01:11:44Не, не излиза.
01:11:46Ти правиш същото като мен.
01:11:48Не, не правя същото като теб. Ти правиш е така.
01:11:50Ако още не са пуснали гъста?
01:11:52Разбира се. Сетих се какво става.
01:11:54Тези глупати още не са пуснали гъста.
01:11:56И аз това казах.
01:11:58Ясно. Отиват да ядат и зарязват работата.
01:12:00Това е страна на мързели.
01:12:02Къде отиваш?
01:12:04Да се оплача. Как ще предизвикам газова експлозия,
01:12:06защо няма газ?
01:12:08Вярно. Що с въправление?
01:12:10Не, Берта, ти стой тук.
01:12:12Как ще остана сама?
01:12:14Къде е пускайто?
01:12:16Не се бави. А този там ме побиват тръбки.
01:12:18Да, защото няма отопление.
01:12:22Арасели, какво искаш? Не може да ми звънеш всеки път, когато...
01:12:26Какво?
01:12:28Спокойно, вече съм тук. Веднага ще говоря с работниците.
01:12:34Къде са?
01:12:36Отвори вратата! Домо-правител Колизбейка!
01:12:38Разсипаха всички, ебокук.
01:12:40Какво правите? Защо разбивате вратата?
01:12:42Домо-правителката се крие.
01:12:44Как ще ви отвори приличите на орки, нападащи лагера на елфите?
01:12:48Отчаяни сме, Енрике. Студът ни пречи да мислим.
01:12:50Защо не изпратват консервите в мивката?
01:12:52Арасели!
01:12:54Отвори вратата!
01:12:58Здравейте! Как сте?
01:13:00Не, после защо не отваряш?
01:13:02Звъняхте ли? Аз като седна да медитирам.
01:13:06Какво става с гъста? Вече трябваше да има.
01:13:08Сигурно има някакъв проблем, защото работниците ги няма.
01:13:12Не мога да стоя без отопление.
01:13:14Нито пак аз. Краката ми замръзнаха като наонза и баски алпинист.
01:13:16Какво говориш? Ти имаш гъст.
01:13:18Да, но съм солидарен със съседите.
01:13:20Добре, спокойно. Ще звънна на Фернандо и...
01:13:22Защото и да не си идофин?
01:13:24Не, но като съветник мога да окажа натиск,
01:13:26за да завършат по-скоро.
01:13:28Да се надяваме.
01:13:30Ако и тази нощ нямаме отопление, ще започна да гория неща.
01:13:32Не си отивайте. Пак се подиграват с нас.
01:13:34Ерике, може ли да поговоря с теб?
01:13:38Не мога, Расели. Жена ми ме е чака.
01:13:40Добре.
01:13:42Сега спечали битката, но няма да се задържиш на този пост.
01:13:44Да, да е така.
01:13:48Синът се прибира по нощите.
01:13:50Приятелят по цял ден се шляе голи с къщи.
01:13:52Първите месеци от брака бяха ужасни, но...
01:13:54Слава богу, вече е мина.
01:13:56Ние трябва да тръгваме.
01:13:58Но стана още по-лошо.
01:14:00Точно когато се пренесохме тук,
01:14:02се появи бившата му жена,
01:14:04която осъзна, че е сама
01:14:06и сега иска да ми го отнеме.
01:14:08Иска да ми го отнеме и аз ревнувам.
01:14:10А не трябва да ревнувам. Той би трябвало да ревнува.
01:14:12Аз съм червена косата.
01:14:14Богиня.
01:14:16Вече трябваше да се свърши ли, Фернандо?
01:14:18Съседите са бесни.
01:14:20Щях да им кажа, разбира се, обаче ги няма.
01:14:22Стой с кръстени ръца и чака.
01:14:24Юдит.
01:14:26Ерике, много рано се връщаш.
01:14:28Какво правят тук работниците?
01:14:30Това са Маноли Пако, дойдоха да ми закачат
01:14:32няколко картини, много се смесни.
01:14:34Какви картини трябва да довършат инсталацията?
01:14:36Знаеш ли какво за бърка?
01:14:38Съседите за малко да ли им чуват, Арасели?
01:14:40Наистина.
01:14:42Радваш ли се?
01:14:44Не, вината е твоя.
01:14:46Моя?
01:14:48Имам нужда от мъж в тази къща.
01:14:50Ами, ние тръгваме.
01:14:52Блъкнете, не виждате ли, че спонес жена си?
01:14:54Ако ми обръщаше понемалко внимание, нямаше да ги повикам.
01:14:56Вече не ме обичаш.
01:14:58Спокойно сме, Хуранкия не се разстройва и...
01:15:00Остави ме.
01:15:02Вие защо сте още тук?
01:15:04Идете да пуснете гаста за Бога.
01:15:06Работното ни време е свършено. Утре ще дойдем рано.
01:15:08Как така утре?
01:15:10Да, да, нека да си почиват. Много е късно.
01:15:12Не може да оставите всичко така. Съседите се бунтуват вече.
01:15:14Остави ги.
01:15:16Дед, какво те интересува?
01:15:18Не, не, на мен ми е все едно.
01:15:20Обаче ми е студено.
01:15:22Ела, ще те стапля.
01:15:26Така, и трябва да вляза за малко в банята.
01:15:35Ерике, намери ли работниците?
01:15:37Да, но ще ли да дойдат утре?
01:15:39Какво? Съседите ще ме линчуват.
01:15:41Направи нещо.
01:15:43Невъзможно, аз не мога да изляза.
01:15:45Ще трябва да го направиш ти.
01:15:47Боже!
01:15:49Иди още.
01:15:51О, скоро не.
01:15:53Вече ми е все едно.
01:15:56Как пари подяволите!
01:15:58Как пари!
01:16:02Хайде, да вървим.
01:16:07Здравейте, момчета!
01:16:11Ще ми направите ли една услуга?
01:16:13Невъзможно, пускаме гаста и си отиваме.
01:16:16Точно така, пуснете гаста.
01:16:21Съста.
01:16:23Как така няма гаста?
01:16:25Няма. Нищо не излиза.
01:16:27Нещо объркваш, Берта. Блокираш ми энтузиазма.
01:16:29Това е знак от Бога.
01:16:31Той не иска да взревяваш нищо.
01:16:33Стига с тези знаци.
01:16:35Когато спас идиота, не видях никакъв знак.
01:16:37Антонио!
01:16:39И какво?
01:16:41В зградата има природен гаст.
01:16:43И защо ме доведете тук, глупако?
01:16:45И ме доведохте.
01:16:47Да видим другото табло.
01:16:49Вижте, най-после се появихте.
01:16:51Мерзеливи работници, искам да пуснете газ.
01:16:53Вед дага.
01:16:55Ама че досадни съседи. Пако, включи го.
01:16:57Ето вече имате газ.
01:16:59Крайно време беше.
01:17:01Задръжя.
01:17:03Защо?
01:17:05Доня и Саскун, как ми на концерта?
01:17:07Много лошо. Нямаше ентракт за пушене.
01:17:09Но, разкажете ми още.
01:17:11Бързо, старата идва.
01:17:13Не излиза газ.
01:17:15На коя страна въртиш?
01:17:17На дясно, както ми казал.
01:17:19Не мърдах. Какво направи?
01:17:21Аз? Нищо.
01:17:29Готово.
01:17:31Най-после.
01:17:33Назад, назад.
01:17:43Няма много хора.
01:17:45Колкото намерих.
01:17:47Добре, така.
01:17:49Суседи, днес ви събрах тук.
01:17:51Има ли вече газ или не?
01:17:53Да, да, има. Аз си изкъпах.
01:17:55Защо не казваш?
01:17:57Нали сега ни казва?
01:17:59Не. Скелето не са го махнали и никъде не е почистено.
01:18:01Ще го махнат.
01:18:03Мисля, че трябва да протестираме.
01:18:13Антонио ще ни взриви.
01:18:15И аз с теб.
01:18:23И най-важното е, че най-после може да ползвам една чиста, ефтина енергия.
01:18:27И разбира се, много по-сигурна.
01:18:35Какво беше това?
01:18:37Здравата се враснах.
01:18:39Берта!
01:18:41Берта!
01:18:43Антонио, чудо!
01:18:45Видях светлина.
01:18:47Ами да.
01:18:49Експлозията.
01:18:53Защо не може да остане вкъщи?
01:18:55За вашата сигурност е конструкцията на сградата може да е повредена.
01:18:57Ще получим ли обещатение?
01:18:59Аз имах сто хиляди евро в дюшека.
01:19:01Изгоряха.
01:19:03Това ще се види допълнително.
01:19:05Антонио, добре ли си? Какво стана?
01:19:07Беше ужасно.
01:19:09Взривната вълна ни хвърли във въздуха.
01:19:11За щастие.
01:19:13Моят здрав скелет на търговец най-друго стоя на удара от падането.
01:19:17Кето във върху лак.
01:19:19Но вие къде бяхте?
01:19:21У дома. Гледахме телевизия.
01:19:23И как сте изхвърчали от вълната, щом взривата била във втория?
01:19:25Не знам.
01:19:27Експлозиите са хаотични.
01:19:29Последното, което помня е, че бях на терасата, поливах цветята
01:19:31и изведнъж бях засмукан от дефлаграцията.
01:19:33Но не гледахте ли телевизия?
01:19:35Да, изнасям телевизора на терасата.
01:19:37Поливането е скучно.
01:19:39Виновна е домоуправител като стеня природа и газ.
01:19:45Защо винаги аз съм виновна за всичко?
01:19:47Защото си домоуправител.
01:19:49Чакайте, знаете ли нещо за Исаско...
01:19:51Може да е на бинго.
01:19:53Не, беше в дома си.
01:19:55Мъртва.
01:19:57Към към в ужас да умре взривена.
01:19:59Кремацията й излиза безплатна.
01:20:01Гуркичката толкова ще ми липсва.
01:20:03С нейното те втерче.
01:20:05Петната жена изглеждаше, че тя ще ни погребе всички.
01:20:07Ела, поплъчи си.
01:20:09Махай се.
01:20:11Как ще ви е мъчно, като не си плащаше в носките?
01:20:13Антонио, ще ти не пада заради стореното,
01:20:15ако не бяхме самотирали.
01:20:17Млъкни малко, ще ти стане лошо.
01:20:19Приспетят, че говори глупости.
01:20:21Антонио, какво сте направили?
01:20:23Надявам се нямаш нищо общо с експлозията.
01:20:25Не, а слушайте.
01:20:27Мозъкът ти още е кипи в главата и говори безсмислици.
01:20:29Вижте! Исаскун!
01:20:31Живее!
01:20:33Чудо! Чудо!
01:20:35Колко е издръжлива госпожата, като хлебарките!
01:20:37Моля ви, дръпнете се. Оставете я да диша.
01:20:39Някога има ли цигара?
01:20:41Изглежда, че е добре.
01:20:43Да се поздравим, че няма жертви.
01:20:45Аз имам малко травичка.
01:20:47Как е? Скри това.
01:20:49Извинете.
01:20:51Разбира се.
01:20:53Извинете.
01:20:55Разбрали се причината за експлозията?
01:20:57Лошо направената инсталация, това е ясно.
01:20:59Рано е да се каже, но по всичко
01:21:01личи, че е предизвикана.
01:21:03Каква е глупост?
01:21:05На какво се основава това заключение?
01:21:07Травата към котлето беше прерязана на това.
01:21:09Било е от експлозията, човече.
01:21:11Експлозиите не режат като стрион, господина.
01:21:13Да бе, експлозиите са хаотични,
01:21:15глупав пожарникар.
01:21:17Ама наистина, как са му дали книжка за пожарникар
01:21:19на този човек?
01:21:21Намерихме също и това.
01:21:25Но по него няма никакви следи, нали?
01:21:27Обгорели са.
01:21:29Извинете, трябва да направя доклада.
01:21:33Не бях аз, не съм виждал
01:21:35този стрион през живота си.
01:21:37Защо пожарникарят взе стриона, който ви бях дал?
01:21:39Ти ще мърднеш ли, бе?
01:21:41Лут ли си? Можеш ли да умрем всички?
01:21:43Не, човече, беше контролирана експлозия.
01:21:45Никога не бих застрашил живота на поданиците си.
01:21:47Той е зле. Той е зле.
01:21:49Трябва да го затворят.
01:21:51Завинаги. Полиция!
01:21:53Почакай, Юдит.
01:21:55Не го защитавай!
01:21:57Да, да, защитиме, приятелю.
01:21:59Ако се разбере, че експлозията е предизвикана от съсед,
01:22:01няма да ни изплатят за страховката.
01:22:03Трябва да ти той...
01:22:05Нямам пари.
01:22:07В тази криза не мога да продам една скерида.
01:22:09Кажете?
01:22:17Нищо.
01:22:19Може ли да знам кога ще се върнем по домовете си?
01:22:23Това ще кажат експертите.
01:22:25Но тази вечера ще спите на хотел.
01:22:27Хотел? Какъв хотел?
01:22:29Домобравителката! Оставка!
01:22:35И аз се разкарай!
01:22:37Гадняр!
01:22:41И се боря за мечтите!
01:22:43И се боря за мечтите си!
01:22:45И се боря! И се боря!
01:22:47И се боря за мечтите си!
01:22:51Не, ще се скрием. Тя сваля бижутата,
01:22:53влиза в банята и после...
01:22:57Антонио!
01:22:59Ох, прехапах си язика.
01:23:03Нямаше я вече тръбката. Тя беше много хладна.
01:23:05Как няма да е хладна?
01:23:07Що ме парча пластмаса?
01:23:11Старата задръжя!
01:23:13Аз? Защо?
01:23:15Доня и Саскун, как мина концерта?
01:23:17Много лошо!
01:23:21Старата задръжя!
01:23:23Аз? Защо?
01:23:25Доня и Саскун, как мина концерта?
01:23:27Много лошо! Нямаше антракт за пушене.
01:23:31Ама, кажете още нещо.
01:23:33Върви намайната си!
01:23:35Нямаше я вече тръбката. Тя беше много хладна.
01:23:37Как няма да е хладна?
01:23:39Що ме парча пластмаса?
01:23:43Бързо трябва да излезем от тук.
01:23:45И какво ще кажем ни Саскун?
01:23:49Чудесно всичко отиваме в Дома на Антонио.
01:23:51Там е топло.
01:23:53Ужас!

Recommended