Category
📺
TVTranscript
00:00:00Амадор, вставай! Девет часа е!
00:00:07Амадор, под душа!
00:00:09Да, добре.
00:00:12Погледни го! Хайде, мързеливец, вставай!
00:00:18Мама, още пет минутки!
00:00:20Никакви пет минутки!
00:00:23Майчици мила, какво е това?
00:00:25Кое? Леле, байко!
00:00:28Пак си сънувал, мразоти!
00:00:30Не, мама, това се случва на мъжете всяка сутрин.
00:00:33Не, вярно, на баща ти никога не му се е случвало.
00:00:36Все някога трябва да се е случвало.
00:00:38Само когато трябваше. Твоето е болест.
00:00:40Да не си сексуален маньяк.
00:00:43Какъв маньяк? Аз изобщо не правя секс.
00:00:45И не работиш, но това не те притеснява.
00:00:48Да. Ще ми донесеш ли закуска?
00:00:51Да бе, изкъпи се и се разкраси.
00:00:53Ще си запишем час при домоправителката.
00:00:55За какво?
00:00:58Мамо, не съм лото.
00:01:00Разбира се, разгони, не си като маймуна.
00:01:02Ти ли ще плащаш?
00:01:03Както всичко.
00:01:07Да?
00:01:08Синът ми е много зле, има нужда от помощ.
00:01:10Не, не, съжалявам, но не работя безоговорен час.
00:01:12Мисли само за дупета и цици.
00:01:14Не съм виждала такова нещо.
00:01:16Дупета и цици, дупета и цици, дупета и цици.
00:01:19Да, разбрах какъв е проблемът.
00:01:21Някой ден ще нападне някоя в хода.
00:01:23Стига, мамо!
00:01:25Хустие, ако ни извините, е по-добре вие да си вървите.
00:01:27Не, не, оставам.
00:01:28Не, трябва да бъде насамеса си на ви, за да проведа терапията.
00:01:30Сигурна ли си?
00:01:32Много е разгонен.
00:01:33Стига, мамо!
00:01:34Да не съм канибал лектор.
00:01:35Кой е този? Твой приятел ли?
00:01:36Не, онзи канибал с намордника.
00:01:38Върви да гледаш телевизия, хайде!
00:01:42Отвън съм.
00:01:43Ако опита нещо, викай.
00:01:44Спокойно, имам спрей.
00:01:47Не, аз слушай, нямам проблеми.
00:01:49Просто много давна не съм...
00:01:52И човек постоянно си мисли за това.
00:01:54Аз исках да бъда бухема за сваляч.
00:01:56Обаче с майка ми вкъщи и децата нямам пукната пара.
00:02:00Много неща са.
00:02:01Има много проблеми.
00:02:04Сначалото мислих, че...
00:02:12И сега Хустин е тук.
00:02:14И трябва да ми замени.
00:02:18И ви казвам, добре, добре, благодаря.
00:02:22А тя го приема лично.
00:02:23И аз съм...
00:02:26Не знам какво да правя.
00:02:28Не знам.
00:02:30Аз какво да правя?
00:02:35Хайде да караме поред.
00:02:40Амадор, колко често мислиш за секс?
00:02:44Какво? Салам, че ли искаш?
00:02:56НОВИТЕ САСЕДИ
00:03:11Вижте, знам, че е трудно.
00:03:13Но изследванията са ясни.
00:03:15Какво?
00:03:16Полестта е много напреднала.
00:03:18Остават ви не повече от два месеца, съжалявам.
00:03:21Григория, идвам при теб.
00:03:23Не разбирам каква болест беше.
00:03:25Просто преглед, нали?
00:03:27Трябва да бъдете силен, Анселмо.
00:03:29Синът ви ще бъде с вас до края.
00:03:31Какъв Анселмо?
00:03:32Не сте ли Анселмо Рохас?
00:03:34Не, Висента Марото.
00:03:36Извинете, понякога сестрата се обърква и...
00:03:38По дяволите да не се обърква?
00:03:40Не, не, не, разбира се.
00:03:41Значи не умирам.
00:03:42Не знам, ще видя.
00:03:44Глюкоза, холестерол, три глицериди...
00:03:47Не, не, не, не умирате, обаче сте съсипан.
00:03:50Сърцето ви може да ви изненада във всеки момент.
00:03:53Той Води много заседнал живота.
00:03:55Да, да, заседявам се в бара.
00:03:57Бира нагоре, бира надолу.
00:03:58Господин Марото, вече сте на възраст и трябва да се пазите.
00:04:01Ще ви дам една диета и ежедневни упражнения.
00:04:03За какво?
00:04:04Да живеете дълго.
00:04:05Не искам да живея дълго, искам ефтаназия.
00:04:07Аз страдам.
00:04:08Не говори глупости.
00:04:09Аз съм тежест за обществото.
00:04:11Докторе, обещавам, че ще прави упражненията всеки ден.
00:04:14Ще ги правим заедно.
00:04:15Цял живот ми казват какво да правя.
00:04:17Първо майка ми, после Григория, а сега и ти.
00:04:20Искам да се отрофирам спокойно.
00:04:22Малко ми остава.
00:04:23Стига си, Соплахвал.
00:04:25Много благодаря, докторе.
00:04:27Диетата?
00:04:28Каква е тази мания да поддържате живи старците?
00:04:30Не ставаме за нищо.
00:04:31Ние сме само разход.
00:04:32Елате, след месец да повторим следванията, ще видите каква промяна ще има.
00:04:36Следващият.
00:04:41Дон Анселмо.
00:04:43Седнете, моля.
00:04:46Какъв късмет имаш, копеле!
00:04:48Татко!
00:04:50Мислих, че ще бъда щастлива като свободна жена.
00:04:52Да излизам с приятелки, да се срещам с мъже, да спя с тях или да ги отблъсквам, което също е готино.
00:04:58То е стена секси, 40 годишна.
00:05:01Но не мога да забие нищо.
00:05:04Не знам какво става, къде е гръша.
00:05:06Отказах се от децата си, от дома си и виждам, че времето минава и тук ми излезе едно пятно като на стариците.
00:05:13А, това го провери, че Леля Мечари така си намеря една брадавица и след месец си разделяхме бижутата й.
00:05:19Нинес!
00:05:20Не, че имаше много, но ми дадоха 40 кинца за обиците.
00:05:24Трябва да си търпелива.
00:05:26Това с мъжете си е докъсмет.
00:05:28Като нападателите с головете.
00:05:31Дето вече не им подават топката.
00:05:37Извинявай.
00:05:38Погледни я, как ще свали някого.
00:05:40Личии, че от месеци не е правила секс.
00:05:42На челото й пише, че е отчаяна.
00:05:45Нали?
00:05:47Аз за това няма кремове.
00:05:53Извинявай.
00:05:54Спешно ти трябва една инжекция, самочувствие.
00:05:57Точно така.
00:05:58И най-близката спринцовка е мъжът ти.
00:06:02Искаш да кажеш да си легна, Самадор?
00:06:05За това са бившите да ти дадат салам в труден момент.
00:06:08Това е жалко.
00:06:10Като да твоето с татънцето.
00:06:12Или твоето с рошлято.
00:06:13Само, че аз не кръда гаджетата на приятелките си.
00:06:16Ти също се прави възхави.
00:06:18Аз? Кога?
00:06:19Не знам.
00:06:20Ще ми бъде странно.
00:06:21Между нас няма нищо.
00:06:23Ами супер.
00:06:24Секс без събвързване.
00:06:25Любовта не струва нищо.
00:06:27Изчукай милото да ти се подобри самочувствието и кожата и всичко.
00:06:32Удобно е. Няма нужда да се докарвам.
00:06:34Предложи му го.
00:06:35Да видиш какво ще каже.
00:06:37Какво да каже това, Самадор?
00:06:39Меренге, меренге!
00:06:40Да, господин Кмете, разбирам, че кризата с градските тържества понеже и популярно стане.
00:06:45Но ви уверявам, че от моя пост като съветник за младеща и свободното време, смятам да взема...
00:06:52Какво?
00:06:53Но, какво съм виновен аз, че някакъв религиозен екстремист е саботирал атракционите?
00:06:58Аз и свърших работата.
00:06:59Качих се на въртелечка.
00:07:00Бях на косъм да умра за партията.
00:07:04Моля ви, не ме сменайте.
00:07:05Дайте ми още един шанс.
00:07:08Но тази длъжност е черна дубка. Ще ме закопае.
00:07:11Господин Кмете...
00:07:12Господин Кмете...
00:07:14Ало?
00:07:17Съветник по отпадъците и третата възраст.
00:07:21Това е политическата ми смърт.
00:07:24Татко, може ли да дойдеш да платиш пътната помощ?
00:07:27Каква пътна помощ?
00:07:28Имах проблем с колата.
00:07:30Какво?
00:07:35Татко, кажи нещо.
00:07:37Колата ми.
00:07:39Да.
00:07:40Какво си направил прилича на скулптура на Чилида?
00:07:43Бях с Бея и...
00:07:44Коя е Бея?
00:07:45Моето момиче.
00:07:46А, имаш гадже и нищо не ми казваш.
00:07:48Излязохме да пушим по един фаз и...
00:07:50Какво? Значи?
00:07:51И пушиш?
00:07:52От време на време и...
00:07:53Да не си пил? Ями дъхни.
00:07:55Не, даже не карах колата.
00:07:56Бяхме се подпрели на капака да се натискаме и колата тръгна.
00:08:00Не беше ли дръпнала ръчната?
00:08:02Очевидно.
00:08:03Майчица хвърлил сия.
00:08:04От хълма.
00:08:06Ако ми даваше да ги водя вкъщи, нямаше да ходя на хълма.
00:08:09Да, сега аз ще излязна виновен, че си ми разбил колата.
00:08:12Не се измъчвай всички, правим грешки.
00:08:15Вие ли сте собственикът на колата?
00:08:17Е, колата...
00:08:18Да, Ерики Пастор, съветник по...
00:08:20Седнов.
00:08:21Съветник по отпадъците и третата възраст.
00:08:23Понижиха ли те?
00:08:24Повишихаме.
00:08:25В тази област има бъдеще. Могат да се направят много хубави неща.
00:08:28Да откриваш кофе за буклук и старчески домове.
00:08:30Да я сваля ли?
00:08:31Не, откарайте я. За какво ми е?
00:08:33Ще струва 120 евро.
00:08:34Това ще го удържи от джобните ти.
00:08:36И си много наказан.
00:08:38Погледни слънцето за последен път.
00:08:40Не го ли покрива за страховката?
00:08:42Тя е на изплащане. Оставиме без кола.
00:08:44С тинейджер в къщи, трябва да имаш каско.
00:08:47Вие си безотговорен.
00:08:50Добре, че не са пострадали други хора.
00:08:52Ще ме разориш.
00:08:55Всъщност, има една госпожа...
00:08:57Какво?
00:09:00Колата се спря на паркинга на супермаркета.
00:09:03Леко удари колата и даде ми номера си да изсълбазиш.
00:09:06Беше много ядосан.
00:09:08Чудесно. Благодаря ти, сине.
00:09:10Няма за какво.
00:09:12Честито за повишението.
00:09:15Е, да не те обещаваш.
00:09:17Хустите е завяла на терапия.
00:09:19Ама, Дорка, какво си направил, не дай да ядосваш.
00:09:22Нищо не съм направил. Малкият мищ тръкна като на всички мъже сутрин.
00:09:25Удариш ти една в банята и готово. Не е ли така?
00:09:28Нагодно.
00:09:30Ама, че досада. Как поясня старата?
00:09:32Бил съм сексуален маняк, не съм мислял за друго.
00:09:34Не, не мислиш.
00:09:36Жените не ни разбират.
00:09:38Мъжкият Альфа, като водач на глотницата,
00:09:40винаги трябва да е готов да оплуди,
00:09:42да е женска.
00:09:44Да, трябва да удължи рута.
00:09:46Да продължи, не да удължи.
00:09:48Пак почна Харипотър.
00:09:50В разложителния период северният елен в тайгата на Нюфаундленд
00:09:52е с ерекция повече от два месеца.
00:09:55Как ли боли?
00:09:57И какво правиш за да му спадне?
00:09:59Сигурно го пъха в снега.
00:10:01И душеватката каза, че имам сексуален проблем.
00:10:03Ами разбира си, че имам. Не боцкам.
00:10:05Ама, Дор, не се отчаивай.
00:10:07Какви сме ние, лъвове или мухлевци?
00:10:09Вече и аз не знам какъв съм.
00:10:11Неудачник. Събери се с Милото. Още имаш време.
00:10:13Не искам да се събирам с нея. Тя ми е ясна.
00:10:15Ще тръгнеш друг.
00:10:17Не пипай ме. Защо ме пипаш?
00:10:19Чуй ме, ако търсиш секс без любов.
00:10:21Аз имам идеално решение.
00:10:23Клуб свободни срещи, където се сбъдват вашите мечти.
00:10:27Кажи на Анатолий, че аз те пращам.
00:10:30Това е заведение за свингари.
00:10:32За какво?
00:10:33Размяна на партньори.
00:10:34Ами супер. Ти нямаш партньорка.
00:10:36Все нещо не ми е наред.
00:10:37Може да идеш с майка си.
00:10:38Ще те пребия. Ей!
00:10:39Ей! Спокойствие!
00:10:41Ладен ум!
00:10:44И мъжите ходят там, за да чукат жените им, така ли?
00:10:47Разбира се. Така могат да си гледат футбола.
00:10:49Всекъсно научавам за всичко.
00:10:52Ами и ти чукаш жената на другия.
00:10:54Това му е забавното.
00:10:55Да обичаш, значи да споделяш.
00:10:57Разбира се. Четиримата бум-бум-бум-бум-бум-бум.
00:10:59Какви четирима? Осъзнай се, Мадор.
00:11:01Ти си сам. Няма да те пуснат и да гледаш даже.
00:11:04Или пак да. Трябва само да намериш жена,
00:11:06която да е също така отчаяна като теб, за да дойде.
00:11:10Това вече е сложно.
00:11:11Амадор?
00:11:13Може ли да поговорим?
00:11:15Какво има?
00:11:16На семея, моля те.
00:11:18Той после ще ни каже.
00:11:21Ами?
00:11:29Може ли поне веднъж да бъдем честни един с друг?
00:11:32Разбира се.
00:11:34Как е в сексуалният ти живот?
00:11:35Добре, супер. Скъсвам се.
00:11:37Добре, до виждане.
00:11:38Не, не, не. Почакай, почакай. Зле.
00:11:40Много зле. Не знам какво става. Изобщо не боцкам.
00:11:42Чудесно. И аз от известно време нещо не...
00:11:45Но това е докъснет, като нападателите с головете.
00:11:49Да, да. Като не влиза, не влиза.
00:11:51Мислих си, че тъй като мина време от както се разведохме
00:11:54и сме загърбили къвгите, вече не изпитваме нищо един към друг.
00:11:58Аз не изпитвам нищо.
00:11:59Аз също. За това, може би, бихме могли и като
00:12:02двама зрели, независими възрастни да...
00:12:08Не знам.
00:12:09Да правим секс от време на време. Ей така.
00:12:12За да се отпуснем.
00:12:15Е, така де?
00:12:20Искам салам.
00:12:22Днес, например.
00:12:24Как ти е?
00:12:25Кое?
00:12:26Дали ти е удобно?
00:12:27А, да, да, да.
00:12:28До вечера ще те заведа на едно място, което много ще ти хареса.
00:12:31Добре, но никакви чувства, нали?
00:12:33Само ще вършим работа.
00:12:35Да, да, направо, без заубикалки.
00:12:37Добре, после ще си видим.
00:12:39Радвам се, че можем най-после да имаме една по-зряла връзка.
00:12:43И аз, и аз.
00:12:47Беренге, беренге!
00:12:48Ако искате квинтет, кликни.
00:12:55Аросели, какво правиш?
00:12:58Медитирах и осъзнах напрежението, стресът и всичко лошо на Запада.
00:13:05И си казах...
00:13:07Защо не използваш хилядолетните си познания на трупа ни при пътуванията ти,
00:13:12за да помогнеш на ближният да бъде щастлив?
00:13:16Това е чудесно, но не ми слагай табела да ми създаваш проблеми с съседите.
00:13:20Съветник! Копеле!
00:13:22Видя ли? Махни го веднага.
00:13:24Азмени се!
00:13:26Какъв стрес за бога.
00:13:28Але хоп!
00:13:30Колко си изнервен. Да ти почисти ляурата.
00:13:33Стига с тези ляури и махни този буклук оттам.
00:13:37Какво ти е, Чито?
00:13:39Ерике, трябва да говорим.
00:13:41Не сега, Юдит. Проблемите ми се трупат.
00:13:43Искам да се върнеш.
00:13:46Да излизам с теб.
00:13:48Реши най-после. Побъркваш го.
00:13:50Сега да, после не. Сега ще спи с теб.
00:13:52А този дъртофелник.
00:13:54Този какво прави тук?
00:13:56Нищо. Дойде да сложи една табела, но вече си тръгва.
00:13:58А, да.
00:14:00Същност, ще правя консултации,
00:14:02за да помагам на хората.
00:14:04За стрес, безпокойство.
00:14:06Това го правя аз?
00:14:08Да, но аз използвам естествени, альтернативни терапии,
00:14:11които балансират енергията.
00:14:13Да лъчеш хората с мистични глупости.
00:14:15Извинявай, но ти си измамницата,
00:14:17защото от месец и лековаш Ерике
00:14:19за по 60 евро на час.
00:14:21А той се е побъркал.
00:14:23Е, чак, побъркан.
00:14:25Аз не маме никого и имам си и професия.
00:14:27Така ли? Не знам къде ти е дипломата,
00:14:29но неявиш съм закачена на стената.
00:14:31Това е просташко.
00:14:33Моля ви, успокойте се. Не мога да ви гледам как се биете за мен.
00:14:35Ерике, какво ти говориш?
00:14:37Този любовен тригълник не ранява всички ни.
00:14:39И сега, като сме тримата заедно,
00:14:41да свалим картите на масата.
00:14:43Арасели, съжалявам,
00:14:45но нашето време отмина.
00:14:47Ти ще се жениш, а моето място е до Юдит,
00:14:49която дойде да ме умолява да се върна при нея.
00:14:51А, не, не, не.
00:14:53Смехоранкия, не се преструвай.
00:14:55Арасели може да понесе този удар.
00:14:57А, да, да, мога.
00:14:59Не, Ерике, не дойдох да те моля
00:15:01да се съберем отново.
00:15:03Тогава защо?
00:15:05Искаш ли да ми бъдеш заместник?
00:15:07Това е върхат. Юдит, писна ми да ме използваш
00:15:09когато си искаш сякаш съм марионетка.
00:15:11Това не ли е? Разбира се, че не.
00:15:13Не като да или не?
00:15:15Не като никак. Помогнах ти с някои неща,
00:15:17защото си мислех, че има нещо между нас.
00:15:19Но щом като няма...
00:15:21Има, Ерике, има между нас.
00:15:23Има едно...
00:15:25Едно какво?
00:15:27Не ми е удобно да говори за това
00:15:29пред жена ти.
00:15:31Бивша жена.
00:15:33Няма какво да се говори. Много е лесно.
00:15:35Изпитваш ли нещо към мен или не?
00:15:37Ами...
00:15:39Ерике, не ме притискай.
00:15:41За мен не е така спешно да си намеря някой.
00:15:43Още съм млада имам.
00:15:45Много живот пред себе си.
00:15:47Че аз нямам ли живот пред себе си?
00:15:49Е, по-малко.
00:15:51Чудесно. Тогава никога няма да сме двойка,
00:15:53нито политически екип, нищо.
00:15:55Ами, много добре. Не си ми притрябвал.
00:15:57Нито ти на мен.
00:15:59Довиждане.
00:16:01Почакай да си отивай.
00:16:03Да избягаме заедно да започнем от нулата.
00:16:05Ерике!
00:16:07Достоинство!
00:16:09Свършено е с мен, Арасели.
00:16:11Провалих се като политик, като баща и като мъж.
00:16:13Не си!
00:16:15Както ми каза веднъж моят учител,
00:16:17Уага Канкитон,
00:16:19чукът не изглаща камъчетата,
00:16:21а водата със своят танц и своята песен.
00:16:25Не...
00:16:27Не разбрах това какво общо има с мен.
00:16:29И аз.
00:16:31Просто ти си зареден с отрицателна енергия
00:16:33и за това всичко ти се проваля.
00:16:35Ще ти подаря моя оргонит.
00:16:37Кое?
00:16:39Това е енергия филтър,
00:16:41който ще те защитава от лошите вибрации.
00:16:43Ще видиш, че веднага ще започнеш да си чувстваш по-добре.
00:16:45Арасели, не вярвам на тези неща.
00:16:47Пробвай, какво ти пречи.
00:16:49Лошо не може да стане.
00:16:53Не че се радвам на провала ти в живота,
00:16:55а и то всъщност,
00:16:57това не е провал,
00:16:59просто лош късмет.
00:17:01Трябва да продължи дълго,
00:17:03защото нощ е мине.
00:17:05Така мисля.
00:17:07Арасели, благодаря. Остави.
00:17:09Добре. Да, добре.
00:17:11Така, тези са мои.
00:17:13Е, до виждане.
00:17:15Ама махни табелата.
00:17:19Много ме притеснява този нещастний Камадор.
00:17:23А другите ми синове са толкова добри.
00:17:25Нищо не прави.
00:17:27Колко жалко се това момче.
00:17:29А сега навсичко отгоре и сексуален маняк.
00:17:31Какво говориш?
00:17:33Да, много е зле.
00:17:35Заредо го придумала правителката да много оправи.
00:17:37Това не беше работа. Трябва да му дадеш лекарства.
00:17:39Помниш ли изнасилвача от фотобутките?
00:17:43Не, кой е този?
00:17:45Един дято изнасилваше в фотобутките.
00:17:47Дали му едни хапчета в затвора и готово.
00:17:51И му е минал меракът за секс.
00:17:53Че как? Та ще започне да учи право.
00:17:55Нарича се химическа кастрация.
00:17:57Това е много трудно да се намира.
00:17:59Това е много трудно да се намира.
00:18:01Дават го само на много разгонените.
00:18:05Изнасилвачи, футболисти.
00:18:07Чакай да се обадя на сина си Марселино.
00:18:09Той е пазач в психиатрията.
00:18:11Гледай ти!
00:18:13Марсе, мама е.
00:18:15Добре е, добре е.
00:18:17Я ми кажи, имате ли някой разгонен затворник там?
00:18:21Казва, че е пълно.
00:18:23Нормално.
00:18:25Трябва да са спокойни и да не се...
00:18:27Записвай.
00:18:29Ацетат.
00:18:31От какво?
00:18:33Ципротерон.
00:18:35Ацетат с Д или с Т?
00:18:37С Т. Иначе ще е ацетада.
00:18:39Мамка му как пиша.
00:18:41Вече всичко ми трепери.
00:18:43Ципротерон, ацетат.
00:18:45Марсе, трябва ли рецепта за това?
00:18:47А, прати ми три кутии.
00:18:49Ще ти ги платя на бъдни вечер.
00:18:51Хайде, стегни се.
00:18:53В началото полека ще правим по 20 минути.
00:18:5520 минути да бягам? Ти откачи ли?
00:18:57В началото ще е трудно,
00:18:59нощом тялото ти започне да отделя ендорфини.
00:19:01Какво е това?
00:19:03Хормонът на щастието.
00:19:05Аз нямам такова. Майка ти ми го атрофира.
00:19:07Холестеролът ти е 277.
00:19:09Почваш да бягаш или ти вземам телевизора.
00:19:11Добре е, добре е. Ще опитам.
00:19:17Чакай, чакай, чакай.
00:19:19Хайде, стегни се кръкът.
00:19:21Скъсани мускулни влакна.
00:19:23Минимум един месец болнични.
00:19:25Татко, не бъди нахален. Хайде, тичай.
00:19:27Истина е, много ме боли.
00:19:29Я виж, лесбийката прави масажи.
00:19:31Ще видя дали ще ме вземе.
00:19:33Сигурен ли си, че си зле?
00:19:35Не ме лъжи?
00:19:37Хави боли ме?
00:19:39На кого му хрумва да ме кара да тичам след 40 години?
00:19:41То се очакваше.
00:19:43Татко?
00:19:45Не, не, не, не.
00:19:47Не мога. Пробвах много.
00:19:49Не мога. Не става.
00:19:51Не става.
00:19:55И за какво да идвам с теб?
00:19:57И сам добре се оправяш с гафовето.
00:19:59Време е да отговаряш за последствите от действите си.
00:20:01Този гаф ще го поемаш с мен.
00:20:03Достатъчно ми е неприятно, че трябва да говоря с тази жена с колата,
00:20:05която хич не ме интересува.
00:20:07Енрике?
00:20:09Аз съм Бланка, жената с колата.
00:20:11А, нямах предвид теб.
00:20:13Говорех за друга жена,
00:20:15която също има кола, но е много по-възрастна и по-грозна.
00:20:17Е, не, че ти си грозна.
00:20:19Тъкмо, по-вражното, ти си много...
00:20:21Енрике Пастор,
00:20:23съветник по...
00:20:25съветник.
00:20:27Приятно ми е.
00:20:29И на мен.
00:20:31И как е? Лесно ли е намери мястото?
00:20:33Малко ми беше трудно, но...
00:20:35Чудесно, чудесно.
00:20:37Да седнем?
00:20:39Да, да, по-добре.
00:20:41Затворих бара, за да говорим спокойно,
00:20:43тук обикновено е.
00:20:45Ей, така...
00:20:47Така, празно иска да кажа.
00:20:49Първо да си извиня за този злощастен инцидент.
00:20:51Важното е, че няма ранени.
00:20:53Размина се само с уплаха.
00:20:55Уплаха и багажни,
00:20:57който не се отваря.
00:20:59Ще ми се развалят продуктите.
00:21:01Аз ще платя всичко, естествено.
00:21:03Ще се погриждя за ремонта,
00:21:05защото ще удържа от сина ми,
00:21:07когато си намери работа.
00:21:09Аз не си търся.
00:21:11Не се тревожи, това ми го плаща за страховка.
00:21:13Още по-добре.
00:21:15Госпожата желая ли нещо?
00:21:17Госпожица.
00:21:19И аз съм госпожиц, тоест, че съм свободен,
00:21:21не че... Макси,
00:21:23отвори бутилка от най-хубавото вино,
00:21:25което имаме.
00:21:27Веднага.
00:21:29Франциско Хавьер, вече може да си вървиш.
00:21:31Не, трябва да отговарям за последствията от действията си.
00:21:33Добре, добре.
00:21:35Ей, внимавай с този.
00:21:37Извинявай малко, е навъздържан.
00:21:39Скоро се разведох с майка му и...
00:21:41Съжалявам, сигурно и на теб не ти е лесно.
00:21:43Не, не, вече го преживях и съм отворен за любов.
00:21:45Връзката ни се разби преди време.
00:21:47Така ли?
00:21:49Зарязаме с една белешка.
00:21:51И моят ма също.
00:21:53Какво съвпадение чудесно.
00:21:55Самоуби се.
00:21:57О, съжалявам, сигурно е било удар.
00:21:59Не, застреля се.
00:22:01Томъс е бил на намедния ни месец.
00:22:03Животът му беше спорта и отидохме на ски.
00:22:05Томъс падна от лифта и си щупи двата крака.
00:22:07Докато го караха към болницата,
00:22:09моторната шеина попада в лавина
00:22:11и той падна от една скала.
00:22:13Откриха го след часове с ръка,
00:22:15заклещана под един огромен камък.
00:22:17Трябваше да я отрежат, за да го спасят.
00:22:19Не можа да понесе, че е куци едно рък
00:22:21и се застреля с единствения си здрав крайник.
00:22:23Боже, какво струпване на нещастие.
00:22:25Кой ще правва виното?
00:22:55Това не е массаж, а почистване на аурата.
00:22:57Как се чувстваш?
00:22:59Както като дойдох.
00:23:01Чеклите ти са много зле.
00:23:03Ами да, Хави ме заведе на лекар
00:23:05и ми се сипа живота.
00:23:07Толкова си бях добре.
00:23:09Натискаме си.
00:23:11Това не е массаж, а почистване на аурата.
00:23:13Как се чувстваш?
00:23:15Както като дойдох.
00:23:17Чеклите ти са много зле.
00:23:19Ами да, Хави ме заведе на лекар
00:23:21и ми се сипа живота.
00:23:23Толкова си бях добре.
00:23:25На диванчето да си гледам футбол.
00:23:27Много ли гледаш телевизия?
00:23:29Нормално. По 10 часа дневно.
00:23:31Тогава не се отчудвам.
00:23:33Не се ли чувстваш изморен? Без желание за нищо?
00:23:35Не.
00:23:37Но аз никога не съм имал желание да правя нещо.
00:23:39Почакай.
00:23:41Ще ти дам един оргонит.
00:23:43Не, благодаря. Не съм гладен.
00:23:45Това не е заядане. Камък е.
00:23:47Акар че не е и точно камък, има
00:23:49кварц и смола.
00:23:51Това ще те...
00:23:53Здравей, скъпа.
00:23:55Може ли да поговорим?
00:23:57Изчака, имам пациент.
00:23:59Взими, това ще те защитава от отрицателните радиации.
00:24:01Какви радиации?
00:24:03Всички електрооради излъчват
00:24:05вредни за тялото вълни.
00:24:07А ти като гледаш толкова часове телевизия,
00:24:09направо си електрифициран целия.
00:24:11И с това мога да гледам телевизия без проблем?
00:24:13Да.
00:24:15Освен това е хубаво за артериалното налягане,
00:24:17за имунната система,
00:24:19за изнеността, всичко.
00:24:21Точно това ми трябва. Колко ти дължа?
00:24:23Нищо, нищо.
00:24:25По твоя желание.
00:24:27Много благодаря.
00:24:29Какво правиш?
00:24:31Защо не му взе пари?
00:24:33Не, не мога да вземам пари.
00:24:35Правя го за да помагам.
00:24:37Защо не помагнеш на мен, че съм ти годиница?
00:24:39Разбирай се, скъпа. Какво ти трябва?
00:24:41За момента 1500 евро.
00:24:43И? Защо са ни толкова цветя?
00:24:45За да украсят двореца.
00:24:47Какъв дворец?
00:24:49За сватбата. Наймата 6000 евро.
00:24:51А ми ще се оженим в градината на Ерике.
00:24:53Но как ще вкараме там 200 души?
00:24:55200 души? Нали щеше да е...
00:24:57...интимна сватба?
00:24:59Арасели, трябва да покани семейството си,
00:25:01приятелките си, колеги,
00:25:03стоматолози и твоите приятели.
00:25:05Какви приятели?
00:25:07Взех ти бележника.
00:25:09Поканих учителят ти, Киан Вапунко.
00:25:11Но той е две години е в транс
00:25:13и медитира на скалата на мъдростта.
00:25:15Не ми вдигна телефона.
00:25:17Виж, не обичам да съм сред толкова много хора.
00:25:19Това е просто сватба.
00:25:21Извинявай, но това е много важно събитие,
00:25:23което ще бележи живота ни завинаги.
00:25:27Не ти е много ясно.
00:25:29Не, ясно ми е.
00:25:31Ако не искаш, няма да се оженим.
00:25:33Не искам.
00:25:35Сигурна ли си?
00:25:37Добре, хайде, 200 души.
00:25:39Та е грандиозно.
00:25:41Ще надвинем сватбата на плешевия принц на Англия.
00:25:43Тогава ми помогни.
00:25:45Сама не мога да поема толкова разходи.
00:25:47Шуши, не мога да вземам пари.
00:25:49Аз го правя за да
00:25:51убия лоша карма и да се преродя като...
00:25:53Не знам.
00:25:55Спокойно, аз ще вземам парите.
00:25:57Ти поеми мистичната часа, аз търговската.
00:25:59Ще ти направя ценоразпис.
00:26:01Чистене на аура, 40 евро.
00:26:03Стига.
00:26:05Като епилация на слабините.
00:26:07И трябва по-дълго.
00:26:09Здравейте.
00:26:11Залез.
00:26:13Здравейте.
00:26:15Консултацията е 30 евро.
00:26:17Не е чудесно.
00:26:19Психолошката ми взема 60 и не прави нищо.
00:26:21Ще видиш колко е хубаво тук.
00:26:23Раселия ученичка на учителя Киамба Пунко.
00:26:25На кого?
00:26:27На един. Няма значение.
00:26:29Домооправителке, отвори вратата.
00:26:31Юдит спешно е.
00:26:33Защо не отваря?
00:26:35Сигурно се снощават, както винаги.
00:26:37Домооправителката не се интересува от нашите проблеми.
00:26:39Какво искате сега?
00:26:41Лезбириката прави бизнес в дома си.
00:26:43Според мен прави магии.
00:26:45Цялата площатка мирише на пъкъл.
00:26:47Това е тамянберта.
00:26:49И звучи странна китайска музика.
00:26:51Съжалявам, но в момента нямам време.
00:26:53Чакам пациентка, която закъснява.
00:26:55Задомооправителят на първо място са съседите.
00:26:57При Антонио Ресио това беше изключено.
00:26:59Или вземи мерки, или ще ти подплашим пациентите.
00:27:01Ти решавай.
00:27:09Готово.
00:27:11Как се чувстваш?
00:27:13Добре. По-отпусната.
00:27:15Араселия магиосница изликува ми апендицит без да ме пипне.
00:27:17Сериозно?
00:27:19Не знам дали беше апендицит или газове.
00:27:21Ела, ела.
00:27:23Насам да платиш.
00:27:2530 евро за консултация, 40 за лечение и 50 за органита.
00:27:27Бре, скъпичко излиза.
00:27:29Не, не, не.
00:27:31Трябва да си правиш.
00:27:33Трябва да си правиш.
00:27:35Трябва да си правиш.
00:27:37Бре, скъпичко излиза.
00:27:39Не, не, ще ти подарим.
00:27:41Бързо отвори, че идват клиенти.
00:27:43Добре.
00:27:45Мистична лезбийка.
00:27:47Закри веднага бизнеса си или си понеси последствията.
00:27:49Не си поискала разрешение?
00:27:51Като че ли пък ще й го дадем?
00:27:53Смърди ужасно тази сяра.
00:27:55Това е Тамьян.
00:27:57Арасели, извинявай, но като домоправител трябва да затворя този кабинет.
00:27:59Забрънено ли да се прави бизнес по домовете?
00:28:01Ай, Йудит.
00:28:03Вярно.
00:28:05Ами ти?
00:28:07Аз? Не, чакайте.
00:28:09Дойдохме за Арасели.
00:28:11Домоправителката използва поста си, за да прави каквото си иска.
00:28:13Какво искате, бедосавници?
00:28:15Нищо, малко са притеснени заради кабинета, но...
00:28:17Ами майната ви, нещо друго?
00:28:19Пунтувай се обратно.
00:28:21Ще ти оскобя брадичката, Рибарио.
00:28:23Домоправителке, защити съседите си.
00:28:25Много благодаря за всичко.
00:28:27Кристина?
00:28:29Какво правиш тук?
00:28:31Имахме час, чакахте.
00:28:33Това не помага.
00:28:35С този амулет вече се чувства много по-добре.
00:28:37Довиждане.
00:28:41Арасели, откратна ми пациентка.
00:28:43Не, аз не. Тя сама дойде.
00:28:45Ама, че психологка не може да си опази пациентите.
00:28:47Как ще управлява цял блок?
00:28:49Какъв беше този медальон?
00:28:51Това е органит за късмет.
00:28:53Гони лошите духове и привлича любов, пари, щастие.
00:28:55Не е точно така.
00:28:57Що носи толкова късмет ти? Защо нямаш?
00:28:59Защото го дадохме, Рике.
00:29:01Чигуркият преживява труден момент.
00:29:03И висенти има. Кой се интересува?
00:29:05Имаме ги в различни светове.
00:29:07Ня, дай да видя.
00:29:09Не се връзвайте на тези глупости.
00:29:11Използват невежеството на хората, за да им вземат парите.
00:29:13Ох, наречени невежи.
00:29:15Тому го прави толкова, като обиждаш своя народ.
00:29:17Това колко струва?
00:29:19Не, не струва нищо.
00:29:2140 евро като за съседи.
00:29:23Това е страмота? На всичко отгоре ни иска пари?
00:29:25Тук ще се напълни сперковци.
00:29:27Хайде да извалим табелата.
00:29:29Ей, да не сте пипнали табелата.
00:29:31Видях ли какво направи.
00:29:33Много се радвам,
00:29:35че колата ми се блъсна в твоята.
00:29:37Благодаря и аз си прекарах много добре, Рике.
00:29:39Аз също.
00:29:43До виждане.
00:29:47Бланка, почакай.
00:29:49Да.
00:29:51Искаш ли да вечереш с мен до вечера?
00:29:53Много.
00:29:55Прави едни калмари да си оближеш пръстите.
00:29:57Това е нещо друго.
00:29:59Последното ми гадже се задави с калмар
00:30:01и не можаха да направят нищо.
00:30:03Умря ли?
00:30:05Да. Оперираха го успешно, но анестезиологът проявил небрежност
00:30:07и той не се събуди.
00:30:09Като влезе човек в операционната си е чиста лотария.
00:30:11Но това е минало.
00:30:13Много ще ми е приятно да вечерям с теб до вечера.
00:30:15Мога да направя паста, тортелини или...
00:30:23До скоро.
00:30:25Гледай ти и татенцето за бигадже.
00:30:27Рике?
00:30:29Коя беше тази?
00:30:31Съжалявам, но личният ми живот не е ваша работа.
00:30:33Наша? Забранено е целуването в общите части.
00:30:35Да, думоправителката рибнува.
00:30:37Не, на мен ми е все едно но правилникът.
00:30:39Извикал си, курва, и не ми казваш.
00:30:41Антонио?
00:30:43Не е курва. Казва се Бланка и ще излизаме заедно.
00:30:45Не ми харесва за теб.
00:30:47И на мен.
00:30:49А той как си хвана гадже така бързо, като е толкова зле?
00:30:51Отургоните е, казвам ви.
00:30:53Печелих от ототото. Тридесет хиляди евро.
00:30:55Четиридесет години нищо не съм печелил.
00:30:57Благодаря, Расели.
00:31:01Промени ми живота! Промени ми живота!
00:31:03Промени ми живота!
00:31:05Мамка му, камъчето действа.
00:31:07Кой иска оргонит на късмета по шестдесят евро?
00:31:09Аз.
00:31:11Имам нужда от един, че синът ми да си седне на задника.
00:31:13Аз да продавам преко смокачки.
00:31:15Аз да си върна мъжа.
00:31:17Не, на тази няма да й даваш нищо.
00:31:19Почакайте, оргонитът не носи късмет.
00:31:21Той само балансира.
00:31:25Доволен ли си? Направиме засмях пред всички съседи.
00:31:27Защо между нас вече няма нищо?
00:31:29Разбира се, че няма, но те не го знаеха.
00:31:31Ами вече го знаят.
00:31:33Сега излизам с Бланка, която е много мила
00:31:35и не ме побърква като някой други.
00:31:37Като твой терапевт мисля, че още не си готов да започнеш нова...
00:31:39Съжалявам, но вече не си мой психолог.
00:31:41Увълнена си.
00:31:43Как? Не можеш да ме увълниш.
00:31:45Имаш още три сеанса.
00:31:47Не ги искам.
00:31:49Това не е нищо.
00:31:51Това не е нищо.
00:31:53Това не е нищо.
00:31:55Това не е нищо.
00:31:57Това не е нищо.
00:31:59Това не е нищо.
00:32:01Това не е нищо.
00:32:03Това не е нищо.
00:32:05Това не е нищо.
00:32:07Това не е нищо.
00:32:09Това не е нищо.
00:32:11Това не е нищо.
00:32:13Това не е нищо.
00:32:15Това не е нищо.
00:32:17Това не е нищо.
00:32:19Хусти и ще му поръснат цици.
00:32:21Може така да си намери работа.
00:32:23Бабо, какво слагаш на гъспачото?
00:32:25Нищо. Витамини, че беща ти няма апетит.
00:32:27Ама добре да вечеряме.
00:32:31Какво вкусно гъспачо, мамо.
00:32:33Отдавна не беше правила.
00:32:35Хафвай, сине, хафвай.
00:32:37Има витамини?
00:32:39Ти си яш филето.
00:32:41Как върви терапията с домоправителка?
00:32:43Много добре. Седях един час да ми...
00:32:45Вече ми изликува. Страхотна психологика е.
00:32:47Че как ще те изликува за един сеанс? Не говори глупости.
00:32:49Вече не мисля за сексуални неща.
00:32:51Мисля за деца, за бъдещето.
00:32:53Вече съм на възраст.
00:32:55Вече не си ли бухем, свалям?
00:32:57Не, сине.
00:32:59Супер. А какъв си?
00:33:01Сега какъв си?
00:33:03Ами не знам.
00:33:05Горкият, татко? Толкова си объркан.
00:33:07Оставете го на мирът, че не еде.
00:33:09Яш си гъспачото.
00:33:11Мамо, тази вечер искам да изляза за малко,
00:33:13да отпразнувам израстването си.
00:33:15Къде ще ходиш?
00:33:17На кино с Лео.
00:33:19Какво ще гледаш?
00:33:21Да не е някоя мръсотие от Онези с дупета и цици,
00:33:23че сега се лекуваш?
00:33:25Анимационен филм е. Едно, че Хуахуас
00:33:27с суперсили ходи и помага на хората
00:33:29и унищожава атомни бомби като ги хапе.
00:33:31Ами, вземи и децата!
00:33:33Да!
00:33:35Не може, не е за непълнолетни.
00:33:37Не ли каза, че е анимационен?
00:33:39Да, но е много тъжен.
00:33:41Чи Хуахуато води двойнствен живот като Батман,
00:33:43но собственикът му понеже не знае нищо,
00:33:45го води на ветеринар и го кастрират.
00:33:47Губи си суперсилите,
00:33:49и го блъска камеон и го размазва.
00:33:51И той ходи горкички,
00:33:53атагонизира червата му отвън.
00:33:55Боже мой, този филм е ужасен.
00:33:57Да, много слабо посещение има.
00:33:59Тогава защо ще го гледаш?
00:34:01Защото няма нищо. Много беден афиш.
00:34:03Бърби да гледаш испанско кино.
00:34:05Пуснаха чудесен филм за гражданската война.
00:34:07Добре, ще го гледаме.
00:34:09И внимавай кога ще си дойдеш,
00:34:11че седя будна и те чакам.
00:34:13Добре. Колко е вкусно.
00:34:15Много е вкусно, госпачото.
00:34:23Ама Дорка, какво правиш?
00:34:25Отрвах се от майка ми. Хайде да тръгваме.
00:34:27Няма ли да ми кажеш нещо? Издокарах се.
00:34:29Да, да, много си хубава.
00:34:3530 евро за вход. Какви мразници.
00:34:37Не знаех това заведение.
00:34:39И аз един приятел ми го препоръча.
00:34:41Мамка му, какви грозници.
00:34:43А?
00:34:45А? Не, не, нищо.
00:34:47Еди джинс тоник, за да влезнем в ритъм.
00:34:49Да, благодаря. На хотел ли ще ме водиш?
00:34:51Не, не, няма нужда. Тук има легла.
00:34:53Какво?
00:34:55Здравейте, аз съм Палома, връзки с обществеността.
00:34:57Здравей. Аз съм Майте, това е Мадор.
00:34:59Да.
00:35:01Нови сте, нали? Знаете ли как действа?
00:35:03Били сме и друг път на такова място.
00:35:05Може да говорите с когото искате,
00:35:07но ако се срамувате, ще ви запозная с някого.
00:35:09А, почакайте.
00:35:11Колко е приятно. Много годино място.
00:35:13Да, да.
00:35:15Вижте, това са Паки и Хенаро от Гудалахара.
00:35:17Здравейте.
00:35:19Не, не, тези не ни харесват.
00:35:21Остави Палома, ние ще си потърсим.
00:35:23Както искате.
00:35:25Ковертът ви дава право на две консумации
00:35:27и пълен достъп до инсталациите.
00:35:29Кабинки, чершафи, кърпи и чехли.
00:35:31Чехли?
00:35:33Носите ли сибански за джакузите?
00:35:35Не, погашти съм.
00:35:37Може да влезете и голи.
00:35:39Хайде, приятно прекарване.
00:35:41Виж, тази има хубав задник.
00:35:43Чакай да я види отпред.
00:35:45Амадор, къде си ме довел?
00:35:47В заведение за синтери.
00:35:49За какви?
00:35:51За свободни двойки, дето се трескат всеки с всеки.
00:35:53Суингари?
00:35:55Аз какво казах?
00:35:57Но как ти хрумна да ме водиш в тази тупка.
00:35:59Защото сме тук, защото не ботснем чуждо.
00:36:01Ще се запознаем с хора.
00:36:03Да, какви хора? Паки и Хенаро?
00:36:05Не, трябва да потърсим други.
00:36:07Тази хитрата искаше да ни пробута най-грозните.
00:36:09Сигурно са и бутнали нещо.
00:36:11Амадор, това е отвратително. Тук има само откачалки и извратени.
00:36:13Тръгвам си.
00:36:15Здравейте.
00:36:17Леле.
00:36:19Ние сме Кристиан и Валерия. Как сте?
00:36:21Добре. Седим тук.
00:36:25Какво има за вечеря?
00:36:27Ами, седях си в къщи като Штослиф Ерген и си рекох,
00:36:29ще ида да видя моя приятел Енрике.
00:36:31Сигурно е тъжен и самотен.
00:36:33Какво празнуваме?
00:36:35Ти и аз нищо имам среща с Бланка за вечеря.
00:36:37Коя Бланка? Мразницата от входа?
00:36:39Не, никаква мразница. Тя е интересна, весела, симпатична и привлекателна жена.
00:36:41И какво видя в теб? Та ти си неудачник.
00:36:43Ами, ето, беш очарован от моята изиска на реч и мъжествен чар.
00:36:45Нещата са сериозни.
00:36:47Ох, да те оплачи, човек. Толкова си отчаян,
00:36:49че се примиряваш с първата грозница, която те погледне.
00:36:51Мен поне жените ме поглеждат, не като теб.
00:36:53Откакто си раздали с Берта, не си помирисвал жена.
00:36:55Да бе, скъсах се.
00:36:57Така ли? С кого?
00:36:59С много. Не ги познаваш.
00:37:01Не ти казвам, за да не те разстройвам.
00:37:03Живея си лудо, лудо.
00:37:05Чудесно върви да си живееш лудо и ме остави на мира.
00:37:07Ама не съм вечери, ал как?
00:37:09Ще вечеряш у вас. Бланка ще дойде всеки момент.
00:37:11Ами ще вечаряме тримата.
00:37:13Как пак не?
00:37:15Какво, да не те е страх, че ще ти я открадна
00:37:17с моят търговски чар, а?
00:37:19Какъв чар, Антонио? Никой не те харесва.
00:37:21Ама аз бях домоправител, а ти не си! Неодачник!
00:37:23Може да съм неодачник, но поне имам хора,
00:37:25които ме обичат и се тревожат за мен.
00:37:27Не като теб, дето си нямаш никого,
00:37:29понеже си егоист и вечно недоволен.
00:37:31Ако продължаваш така, ще си останеш сам.
00:37:33Без приятели, без нищо! Както си и сега!
00:37:35Лекност!
00:38:03Антонио! Добре ли си?
00:38:15Какво правиш тук? Работнияти ден свърши.
00:38:17Приготвих ти вечеря.
00:38:19Не съм гладен.
00:38:21Направих ти канелони с раци и пудинко от Скорпит.
00:38:23Добре, ще хапна малко.
00:38:25Да не ти хареса. Цял следобед чистия риба.
00:38:27Няма да ти плащам допълнителни часове.
00:38:29Не боли лампата.
00:38:31Кво добре не свещи. По-уютно е.
00:38:33Да бе да, да глътна някоя кост.
00:38:35Антонио!
00:38:37Знам, че ми се сърдиш заради случилото с портьера,
00:38:39но искам да знаеш, че...
00:38:41Подай ми майонезката.
00:38:43Хубаво ли е?
00:38:45Много е вкусно.
00:38:47Отдавна не беше правила това ядене.
00:38:49Ще ти го правя колкото пъти искаш,
00:38:51само да си щастлив.
00:38:53Мисля, че трябва да опитаме отново.
00:38:55Антонио!
00:38:57Няма ли винца?
00:38:59Ти никога не пиеш вино?
00:39:01Искам винце.
00:39:03Не съм копила.
00:39:05Много лош оберта.
00:39:07С такава вечеря се пие винце.
00:39:09Прав си. Изчакай ме, ще отида да взема.
00:39:11Добре, аз ще остана да пробвам това нещо.
00:39:29Какъв късмет.
00:39:31Сигурно е от оргонита.
00:39:35Колко е вкусно всичко.
00:39:39Намерих вино.
00:39:41По това време вече свърших.
00:39:43Хайде, да вдигнем тост.
00:39:45Искаш да ме напиеш ли?
00:39:47Защо не?
00:39:49Ще е по-весело да полудуваме, Антонио.
00:39:51Не, не, не. Донеси ми и кремчето.
00:39:53Не съм направила.
00:39:55Нямах време.
00:39:57Няма винце, няма кремче.
00:39:59Почакай.
00:40:01Ще видя дали някой съсед няма.
00:40:03Не, не, не. Аз обичам домашния.
00:40:05Къде отиваш?
00:40:07Да спя. Не смеят чиниите.
00:40:15Берта, какво ти е?
00:40:17Измамиха ме с този оргонит.
00:40:19Този буквук не действа.
00:40:21При мен действа.
00:40:23Бих си рекорда с тотал екстерминейшн.
00:40:25Мъжът ми още ме отхвърля.
00:40:27Губя си времето, като се опитвам да си върна мъж,
00:40:29който не ме обиджа.
00:40:31Трябва ти нещо ново в живота?
00:40:33Една прахосмокачка ще те зарадва ли?
00:40:35Нищо не ме радва. Трябва ми човек до мен.
00:40:37Не искам да бъда сама.
00:40:39Какъв е проблемът? Ти си привлекателна жена.
00:40:41Можеш да имаш когато искаш.
00:40:43Аз така ли?
00:40:45Мислиш, че съм красива?
00:40:47Моля ти се, погледни се.
00:40:49Какви очи, какви устни, какви коси.
00:40:55О, леле.
00:40:59Лео, искам да се почувствам жена.
00:41:01Да влезем у вас.
00:41:03Найко мила, аз ще тяк да хвърлям буклука.
00:41:05Какво цели тази мистична лесбийка?
00:41:07Крадем клиентите с този оргонит.
00:41:09Може път да действа.
00:41:11Всички имаме електромагнитни полета.
00:41:13Ракеал, това са пълни глупости.
00:41:15Трябва да си много тъп,
00:41:17за да си харчиш парите за това.
00:41:19Братовчетки, много си тъпа.
00:41:21Купила си с оргонит?
00:41:23Не.
00:41:25А това какво е? Къменяк?
00:41:27Нищо. Подарък от баба ми.
00:41:29Да бе, от баба.
00:41:31Ракеал, това е оргонит.
00:41:33Добре да е, да. И какво?
00:41:35Може да действа.
00:41:37Висенте с печеле от Тотото,
00:41:39а Ерике си хвана гаджет.
00:41:41Ето още едно.
00:41:43Арасели саботира връзката ми с Ерике.
00:41:45Защо му е дала оргонита?
00:41:47Чакай сега, нали казваш, че не действа?
00:41:49Не, не действа.
00:41:51Трябва да се задоволя с него.
00:41:53Какъв ще е хубаве след 10 години?
00:41:55Гуркият много е самотен.
00:41:57О, боже.
00:41:59Не вярвам, да те чака толкова дълго.
00:42:01Ракеал, Ерике е моят план Б. Не трябва да открива любовта.
00:42:03Открила я. Долу има романтична вечеря.
00:42:13Как смее под носа ми.
00:42:15Какво говорят?
00:42:17Не знам, но изглеждат щастливи.
00:42:19Това е сериозно.
00:42:23Къде отиваш?
00:42:25Да изхвърля буклука.
00:42:27Идвам с теб.
00:42:29И аз.
00:42:41Защо се навещаш?
00:42:43А ти защо се боядисваш?
00:42:45Това е горе-долу моята сантиментална история.
00:42:47Не си имал много късмет в живота.
00:42:49Но сега срещнах теб, а ти си прекрасна жена.
00:42:51Благодаря.
00:42:53Напада директ по нашия.
00:42:55Няма да губи време. Тихо ще ни хванат.
00:42:57Но с тига сме говорили за мен.
00:42:59Как е при теб?
00:43:01Освен скиорът Йонзи из Калмара.
00:43:03Първото ми сериозно гадже беше военен пилот.
00:43:05О, свръхзвуков смелчага.
00:43:07Но не изкара дълго.
00:43:09Да не се е разбил?
00:43:11Не. Успял да скочи с парашют на време,
00:43:13но паднал насред един артилерийски полигон.
00:43:15Изчезнал в огъня от минохвъргачки.
00:43:17Така и не откриха тялото му.
00:43:19После беше Карлос,
00:43:21който паднал от петия етаж,
00:43:23докато мияше прозорица.
00:43:25На Давид му падна козирка отгоре,
00:43:27на Рубен му се закачи шалът в фрезата.
00:43:29Тази е черната бдовица.
00:43:31И сега за щастие срещнах теб.
00:43:33Всички мъже с които си била ли са мъртви?
00:43:35Не, не, не. Руберто още е жив.
00:43:37А, слава богу.
00:43:39Но лекарите не вярват, че ще излезе от комата.
00:43:45Някои мъже ми отблъскваха,
00:43:47защото си мислиха, че ще им се случи нещо лошо.
00:43:49Казваха, че съм куцус.
00:43:51Що за глупост?
00:43:55Много ми харесва медальонът ти, Енрике.
00:43:57Да, да, това е оргонит.
00:43:59Още трябва да балансира
00:44:01електромагнитните енергии в тялото ни.
00:44:03Може ли да го видя?
00:44:05Подари ми го обившата ми жена,
00:44:07защото преживявах лош момент.
00:44:09Сигурно върши работа. Откакто го нося, ми върви.
00:44:11Тепкметът ме върна на предишния ми пост.
00:44:13От какво е направен?
00:44:15Прилича на смъла, нали?
00:44:17Енрике, какво ти е?
00:44:19Оргонитът!
00:44:21Помощ! Помощ! Ще ми го обие!
00:44:23Скрий се, ще те видят.
00:44:25Какво става?
00:44:27Не знам. Задави се. Сигурно е от чунката.
00:44:33Бързи ми. Пий, невино. Пий.
00:44:35Не, не, назад, назад. Добре съм.
00:44:37Как ме изплаши, Енрике?
00:44:39Трябва да дъвчеш хубаво.
00:44:41Оти имам в банята да се освежа.
00:44:43Извади късмет.
00:44:45Познанията за първа помощ,
00:44:47които придобих като спасител в Малибу,
00:44:49ти спасиха живота. Та знаеш.
00:44:51Да. Много ти благодаря, Макси.
00:44:53Как върви работата с Бланка? Не знам.
00:44:55Харесва ми, но има един проблем.
00:44:57С жените винаги има проблеми.
00:44:59Когато се запознах с Анна Роса,
00:45:01мисля, че е куцузлика.
00:45:03Всички мъже с които е била са загинали в злополуки.
00:45:05Колко са те?
00:45:07Преброих шест. И има един в кома.
00:45:09Под дяволите не рискувай.
00:45:11Има много жени по света.
00:45:13Не чак толкова, а аз съм на възраст.
00:45:15И които не са луди, ме подминават или ме разиграват.
00:45:17Това беше в твоята градина.
00:45:19Макси, искам да бъда щастлив.
00:45:21Заслужавам го. Бланка е първата нормална жена от доста време.
00:45:23Харесвам и знам, че може да се получи.
00:45:25Искам да остарея с нея.
00:45:27При нейната история, това ми изглежда трудно.
00:45:29Не, защото имам оргонита на късмета.
00:45:31Докато о мен, ще съм защитен от смъртта.
00:45:35Знам как да се отърва от тази мръсница.
00:45:37Искаш да я убиеш?
00:45:39Не, Енрики умира от страх.
00:45:41Ако не веже оргонита, вече да я оставил.
00:45:43Ще ма го взема.
00:45:45Ама как? Той вече няма да го свали.
00:45:47До вечера ще го взема, докато спи.
00:45:49Супер! Я ще дойда.
00:46:01Е, ето ни и тук.
00:46:03Да.
00:46:09Трудно ли паркирахте?
00:46:11Не, оставихме я на паркинг.
00:46:13Това прилича на чакалня при лекаря.
00:46:15Извинете, че сме малко притеснени.
00:46:17За първи път правим това.
00:46:19Ние също даже не знаем какво правим тук.
00:46:25От 15 години сме женени.
00:46:27Добре сме, но решихме да пробваме нещо ново.
00:46:29Важното е да подържиме брака живо.
00:46:31Да, абсолютно.
00:46:33Малко ни беше страх какво ще намерим.
00:46:35И като ви видяхме си казахме слава богу.
00:46:37И в нас беше така.
00:46:39Нали, скъпи? Нали?
00:46:41Това трябва да има някакъв пречиствател,
00:46:43защото тази вода...
00:46:45Амадор.
00:46:47Не, защото може да е била тука пак и трака, трака, трака.
00:46:49А вие какво работите?
00:46:51Аз съм архитект в едно ателие.
00:46:53Аз редактор в модно издание.
00:46:55Ще умра. Аз имам магазин за дрехи.
00:46:57Тя е продавачка с гъва блузки.
00:46:59А той е безработен.
00:47:01Живее от джобните на майка си.
00:47:03Това какво общо има сега?
00:47:05А твоето?
00:47:07Мило, говориш глупости.
00:47:09Поличница.
00:47:11Ясно е, че сте женени.
00:47:13Предупредиха ни, че на тези места идват много отчаяни,
00:47:15които се правят на семейство, за да правят секс.
00:47:17Хитро. Много болни хора има.
00:47:19Не, ние сме много женени.
00:47:21Имаме четири деца.
00:47:23Но най-малкото не е мое.
00:47:25Тя изчука един съсед.
00:47:27Ние още нямаме деца.
00:47:29Искаме да си поживеем още малко.
00:47:31Ама, Дор, не ми пускай ръка, че Кристиан ми говори.
00:47:33Нищо не съм направил.
00:47:35Не, аз бях.
00:47:37Да разчупя леда. Нямаш против.
00:47:39Пипай, пипай, аз ще почвам жена ти.
00:47:41Здравей.
00:47:43Здравей, Витория.
00:47:45Валерия.
00:47:47Даде, значи може да пипам.
00:47:49Леле, тези се почнаха.
00:47:52Кристиан!
00:47:56Абе, няма ли да ни е по-удобно в някоя стая, а?
00:47:59Хайде да вървим.
00:48:01Мило, уредихме си чукане.
00:48:03Ама, Дор, моля те, държ си прилично.
00:48:05По дяволите, ругоносец!
00:48:13Татко, привръх се.
00:48:15Какво е станало тук?
00:48:17Спечали ходтото.
00:48:19Какво е това?
00:48:21Изобретението на века.
00:48:23Никога вече няма да ходя.
00:48:25Сега имам 500 канала,
00:48:27моят проектор и моята бира.
00:48:29Оргонитът на късмета ми промени живота.
00:48:31Татко, докторът ти каза да правиш упражнения,
00:48:33че ще получиш някой удар.
00:48:35Няма. Оргонитът регулира артериалното налягане
00:48:37и ми защитава от вредните излъчвания.
00:48:39Гледай. Гледай какъв образ.
00:48:41Фул ейджди със сран от седем е дно.
00:48:43Стига си, говорил глупости.
00:48:45Ставай да правим коремни преси.
00:48:47Ти си досаден. И понеже си досаден,
00:48:49ти купих подаръче.
00:48:51Какво е това?
00:48:53Билетът на първа класа да отидеш да видиш Лола в Майами.
00:48:55Без дата за връщане. И заобщо не бързай.
00:48:57Татко...
00:48:59Ах, по дяволите, забравиш си картофките.
00:49:01Благодаря ти.
00:49:09Да, скъпа, идвам да те видя.
00:49:11Тръгвам в седем сутринта.
00:49:13Не, не, хавай и по-добре не идвай.
00:49:15Вече имам билет.
00:49:17Много съм заета сега със сериала.
00:49:19Почти няма да имам време за теб.
00:49:21Няма значение. Ще идвам на снимките и ще гледам как се натискаш с...
00:49:23Не, хавай и не искам да идваш.
00:49:25Писна ми вече.
00:49:27Какво става там?
00:49:29Нищо не става. Работя.
00:49:31Щом нямаш време за мъжа си?
00:49:33Бъди спокойна. Това приключи.
00:49:35Бъди!
00:49:43Колко зле ми действа вечерята.
00:49:45Тази сръдла.
00:49:47Опита се да ме отрови с майонезата.
00:49:55Къде е содата?
00:49:57Колко неподредена къща.
00:49:59Къщата.
00:50:03Беркото е с гаджи.
00:50:09Как се кефи кучката.
00:50:13Майко мила, каква мускулна треска ще имаш утре.
00:50:19Всички освен мен се чукат.
00:50:21Ще им попреча малко.
00:50:25Берта, седнал съм на дистанционното.
00:50:27Ще отидем в спалната.
00:50:29Добре, хайде.
00:50:39Добре ли си?
00:50:41Да, да. Да го направим напълна.
00:50:43Подяволите, пицата е точно сега.
00:50:45Не, натовари.
00:50:47Горкото момче едва от много далеч.
00:50:49Сигурно вече е студена.
00:50:51Берко, преча ли?
00:50:53Кажи на мръсницата да намали малко децибелите,
00:50:55че ще извикам полиция.
00:50:57Не, не, няма никаква мръсница.
00:50:59Аз гледах порно.
00:51:01Ти порно канал ли имаш, бе?
00:51:03Понякога си купувам.
00:51:05Какво си купил? Има ли молотки, а?
00:51:07Не, не, вече свържа. Щях да си лягам и...
00:51:09Какво?
00:51:13Какво правят тук християнските гаштички на жена ми?
00:51:15Не, тези са на майка ми.
00:51:17И тя е много набожна.
00:51:19Инициалите ѝ са избродирани тук.
00:51:21Б, Р.
00:51:23Аз съм фетишист.
00:51:25Какъв фетишист? Ти си болен. Ще те съдя.
00:51:27Молете, Антонио, имам проблем. Лекувам се.
00:51:29Какво правиш това? Пипаш ли се?
00:51:31Не, не.
00:51:33Слагам си ги.
00:51:35Правя спиннинг. Като шорти.
00:51:37Ще ги взема и ще го разкажа на следващото събрание.
00:51:39Ще ти минем ръка да обираш хорските простори.
00:51:41Добре, добре. Лека дощ.
00:51:45Имаш ли на наймателките?
00:51:47Не, не. Няма.
00:51:49На русата. Ако ми дадеш едни, ще ти простя.
00:51:51Не, наистина няма. Гледам да не се пристрастява.
00:51:53Не ти вярвам. Проверка на чакменджетата.
00:51:55Не, Антонио...
00:51:57Берта...
00:51:59А, какво прави тя тук?
00:52:01Антонио, моля ти, не те запречиш.
00:52:03Ние с Леонардо сме заедно.
00:52:05Между нас всичко свърши.
00:52:09Мило, наистина, не знам какво ми стана.
00:52:11Какъв срам.
00:52:13Знаеш ме, винаги съм готов. Кога съм се идънил?
00:52:15Амадор, станахме за смях.
00:52:17Гурката Валерия си тръгна разплакана.
00:52:19Защото се кискахме много.
00:52:21А така добре си паснахме четиримата.
00:52:23Най-после намерихме интересни приятели.
00:52:25Какво ще си помислят за нас?
00:52:27Ами да беше се подснала с Кристиан, какво чак?
00:52:29Ти и коя част от размяна на партньори не разбра?
00:52:31Трябваше да го направим и двамата.
00:52:33Провали всички ни.
00:52:35Не ме тормози, че достатъчно съм притестен.
00:52:37Да не, о терапията.
00:52:39Каква терапия?
00:52:41Майка ми ме заведе при родит, понеже съм бил разгонен.
00:52:43Тази ми е промимо.
00:52:45Какво правиш?
00:52:47Лошо ми е.
00:52:49Отивам да спи, защото ме вбесяваш.
00:52:51И аз.
00:52:53Натрупала ми се умора.
00:52:55От какво?
00:52:57Не знам. Нищо не правя.
00:53:03Амадор!
00:53:05Подяволите!
00:53:07Какво правиш натъмно?
00:53:09Да не харча. Как беше филма?
00:53:11Добре. Много хубав.
00:53:13Гражданската война е удивителен период в нашата история.
00:53:15Разкажи ми за какво се разправя.
00:53:17Какво?
00:53:19Ами...
00:53:21Франко ловеше пастърви
00:53:23и червените му направиха засада.
00:53:27Обаче не успяха и ги хванаха.
00:53:29И Франко каза, ще ви разстрелям,
00:53:31но първо ще ми построите един голям кръст
00:53:33в Ескориял.
00:53:35И го построиха.
00:53:37Франко умря, погребаха го там и край.
00:53:39Що за история е това?
00:53:41Не знам, мамо, заспах.
00:53:43Не, мамо, тялото ми не става за това.
00:53:45Така ли?
00:53:47Странно ми е. Нещо ми е лошо. Гади ми се.
00:53:49Айде, мичен си!
00:53:51Хайде, една чаша мляко преди да си легнеш.
00:53:53Не, не искам мляко.
00:53:55Изпия! Има много калци.
00:53:59Мас!
00:54:01Още!
00:54:07Това има странен вкус.
00:54:09Нова марка е. Хайде, флеглото!
00:54:11Измини си зъбите.
00:54:13Как се потяга?
00:54:15Простудил съм се в джакузито.
00:54:23Мамка му, тъпото барбекю!
00:54:27За какво ли ви водя?
00:54:29Страшно е да живеш тук.
00:54:31Всеки може да влезе.
00:54:35Лелей, това вече е страшно.
00:54:37Покрии себе, човек.
00:54:39Изненада ме, Ерике.
00:54:41Тихото, аз съм Нумбол.
00:54:43Пълна къща са откачени и ти искаш да живееш тук.
00:54:45Пързо!
00:54:57Колко са сладки.
00:54:59Хубава двойка са.
00:55:01Не ти ли е жал да разваляш връзката на тези две куклички?
00:55:03Не.
00:55:05Колко е лошо!
00:55:09Више цвета на ногтите.
00:55:11Това ли се зачука ли?
00:55:13Така изглежда.
00:55:15Више физионамията.
00:55:17Ще млъкнете ли?
00:55:25Търси го.
00:55:27Трябва да му сложим нещо в ръката.
00:55:29Бързо, че ще се събуди.
00:55:31Хайде, по-бързо.
00:55:33Надолу.
00:55:39Страхотно изобретение е там понад.
00:55:41Става за всички спешни случаи.
00:55:43Да си вървим.
00:55:45Внимавай.
00:55:47Дърпни силно нагоре.
00:55:49Едно, две, две и половина.
00:55:51Какво правиш, брой хубаво.
00:55:53За какво да брои?
00:55:55Издърпай го.
00:55:57Олегът ще му откъсне.
00:55:59Не, не.
00:56:01Олегът ще му откъсне шушите.
00:56:03Сейко, сейко.
00:56:09Ами ако му стане нещо, защото не е защитен?
00:56:11Няма като стане.
00:56:13И види, че го няма, ще изгони бланка и край на проблема.
00:56:19Доси, къде отива?
00:56:21Да купи хляб. Откъде да знам.
00:56:23Амадор!
00:56:25Вставай! Девет часа е.
00:56:29Хайде, ще изтини закуската.
00:56:31По дяволите.
00:56:53Боже.
00:56:59Леле, излиза ти мляко от зърнато.
00:57:01Не, не е кърлото, това е пъпка.
00:57:03Много си блед.
00:57:05Хайде, остави ме ванята.
00:57:19Ама какво?
00:57:21Ама какво?
00:57:23Може ли да знам, какво правиш на Амадор?
00:57:25Нищо.
00:57:27Терапия. Хости го доведе, понеже...
00:57:29Не го, вдига!
00:57:31Леле, милото се издъня.
00:57:33Гурката, съжалявам.
00:57:35Не, не беше с мен.
00:57:37Снощта ме заведе в един бар за свингари.
00:57:39Запознахме се с Валерия и Кристиян Чудес на двойка.
00:57:41Тя е редактор, той е архитект.
00:57:43Бяхме в джакузито и когато дойде моментът...
00:57:45Амадор те е завел в заведени за свингари?
00:57:47Ама че провал на терапията.
00:57:49Направила се му нещо в главата.
00:57:51Никога не е имал провали.
00:57:53Не е възможно за един сеанс да превърна секс маняк в импотентен.
00:57:55Добра съм на нечак, толкова.
00:57:57Все се оплакваше, че Амадор мисли само за Салама.
00:57:59Може пък сега връзката ви да потръгне.
00:58:01Не, трябва да става в леглото.
00:58:03Ако не спи с Валерия, аз не мога да спя с Кристиян.
00:58:05Толкова са симпатични и модерни.
00:58:07Прикарах се чудесно.
00:58:09Какво слева? Падаш ли по друго семейство?
00:58:11Идеята за традиционния брак умря.
00:58:13Суингарите са бъдещето.
00:58:15Излизаме на вечеря.
00:58:17Аз и говоря с нея за дрехи,
00:58:19те за коли и накрая си лягам с другия,
00:58:21което е по-забавно.
00:58:23А ако тази двойка ти умразне, сменяш ли я с друга?
00:58:25Като лизинг.
00:58:27Не знам, не го виждам.
00:58:29Все една Пепелешка има проблеми с принца.
00:58:31Идва Снежанка с Джуджетата и казва
00:58:33Ей, хайде всички в джакузито.
00:58:35Никаква романтика.
00:58:37Но пък може Джуджетата да изчукат здраво Пепелешка.
00:58:39И доведените сестри да гледат злобно.
00:58:41И двете сте много бални.
00:58:43Но разбира се,
00:58:45после идва Амадор и ми разваля приказката,
00:58:47както винаги.
00:58:49Кристиан е!
00:58:51Какъв срам.
00:58:53Какво да му кажа?
00:58:57Кристиан, каква е изненада?
00:58:59Как си?
00:59:01Добре. Обаждам се да питам как си след
00:59:03снощната случка.
00:59:05Много ми е неприятно. Как е Валерия?
00:59:07Разстроена е.
00:59:09Имахме проблеми в Леглото.
00:59:11Тя е в кризата на 40-те.
00:59:13Мисли, че е стара и никой не я харесва.
00:59:15И провалът на мъжете я съсипа.
00:59:17Иска да си оперира всичко.
00:59:19Не, тя е прекрасна. Да не се пипа.
00:59:21Много жалко, че не се получи.
00:59:23Така се надявахме на вас.
00:59:25Не, нашото може да се поправи, Кристиан.
00:59:27Не знам.
00:59:29Кълнати се, че Амадор е машина в Леглото.
00:59:31Защо не дойдете на вечеря вкъщи до вечера,
00:59:33когато си сега се върна?
00:59:35Добре, но кажи на мъжети да свърши работата.
00:59:37Да, да, да. Спокойно.
00:59:39Ще видиш колко добре ще си прекараме четиримата.
00:59:41Има един чудесен мезонет.
00:59:43Не. Не.
00:59:45Да, моля те. Долу е след кърва ми.
00:59:47Няма да правите кръгло Легло в къщи. Абсурд.
00:59:49Какво ти пречи? Не бъди завислива.
00:59:51Записвай.
00:59:53Райска птица 7.
01:00:03Добре.
01:00:19Какво правиш, скъпи?
01:00:21Нищо. Трябва за малко да изляза.
01:00:23Не, ела. Дай ми целувка.
01:00:25Не, не, не. Не се доближавай.
01:00:27Заради лошия дъх сутрин трябва да копя вода за уста.
01:00:31Върви си о вас. Аз ще ти се обадя.
01:00:39Енрик, трябва ми, приятел.
01:00:41Антонио, не сега. Имам голям проблем.
01:00:43Аз също. Берта се чука с перкото.
01:00:45Вземи я продавача на прахо смокачки,
01:00:47по-низително отколкото с глупака.
01:00:49Аз съм с чората опасен.
01:00:51Слушаш ли ме? Много съм зле.
01:00:53Антонио, от месеци пренебрегваш жена си.
01:00:55Нормално е да си намери друг.
01:00:57Бяхме добре. Обравяхме се.
01:00:59Трябва да се върнеш от мъж до себе си.
01:01:01Да, но с перкото. Аз го мислех за педал.
01:01:03Не е за прав път да се хвърля на мъж.
01:01:05И ти ли?
01:01:07Не, аз не. Слухове по коридорите.
01:01:11Ето, питай Коке. Портьерите винаги знаят всичко.
01:01:14Внимавайте, току-що измих.
01:01:20Коке, приятелю.
01:01:22Перкото ни изчука, Берт.
01:01:24Ами, нормално. Не обращайте внимание.
01:01:26И този. Сега аз ще изляз за виновен.
01:01:30Този оргонит е буклук.
01:01:32Вчера ходихме на бинго и ни изкарахме една линия.
01:01:35Профуках цялата си пенсия.
01:01:37Сега какво ще ям?
01:01:39Ама, ви ядете ли?
01:01:41Правя си страхотни яхники.
01:01:43Не ви действа, понеже имате много негативна енергия
01:01:46и оргонитът се разрежда по-рано.
01:01:49Как се разрежда?
01:01:51Трябва да го заредят с мистична енергия.
01:01:53И какво? Да го включа в контакта?
01:01:55Не, трябва да ги донесете за техническо обслужяване.
01:01:59Иначе губите гаранцията.
01:02:01Не ме занасей! Ще мами сшибаната си майка!
01:02:04Арасели, някой ми открадна оргонита.
01:02:06Спешно ми трябва друг.
01:02:08Нямам, свършиха ми.
01:02:10Поръчвала съм на китайците.
01:02:12Казаха ми, че евентуално в понеделник...
01:02:14Не мога да чакам приятелката ми, Кутузлика.
01:02:16Не съм защитен. Дай ми този.
01:02:18Пусни, бе! Този е разреден.
01:02:20Съветник! Копеле!
01:02:22Ерики, почакай!
01:02:24Нямам вече медальони, но имам този.
01:02:26Използвам го за преспапие.
01:02:28Чудесно! Вземам го!
01:02:30Ей! Това са 200 евро!
01:02:32Все едно!
01:02:34Ще платиш 200 евро за този камъняк?
01:02:36Госпожо, доказах без съмнение, че оргонитът защитава от нещастие.
01:02:39Не трябва да си излиза навън без него.
01:02:43Добре, хайде! Зареди ги!
01:02:45Арасели, давай!
01:02:47Ето!
01:02:56Оу!
01:03:08Томас!
01:03:10Готово ли е?
01:03:12Бързо зареждане.
01:03:14Казвам на Лола, че отивам да я видя, а тя ми казва, че била много заета.
01:03:16Сега вече свърши. Да си гледа работата.
01:03:18То се очакваше.
01:03:20Вече я интересува друго.
01:03:22Честито, Хавиер. Вече може да покриеш друга женска от Прайда.
01:03:24И тя се казва Ракел.
01:03:26Страшна е.
01:03:28Не знам. Тя ми беше сърдита.
01:03:30А и сме съседи и...
01:03:32Хави, в този блок има много възможности.
01:03:34Аз ти го казвам. Излизаш да хвърляш буклука и хоп!
01:03:36Изненадващо меренге.
01:03:38Не, отказвам се от жените. Много си е хубаво сам.
01:03:40Нали?
01:03:42Ами...
01:03:44Точно. Отивам да си купя телефон.
01:03:48Това момче е много загубено.
01:03:50Трябва да проведеш с него един разговор между баща и син.
01:03:52Каква досада!
01:03:54Добре си е.
01:03:58Как мине снощи при свингерите?
01:04:00Зле. Една бира.
01:04:02Не, бира не е, че се напълнява.
01:04:04Служди ми един чай.
01:04:06Чай? Какво ти е?
01:04:08Чувствам се много зле.
01:04:10Потя се, гадими се, сърдиме.
01:04:12Нямам желание за нищо.
01:04:14Снощи не ми стана, седномад.
01:04:16Не ми се случило.
01:04:18Изцапал си се.
01:04:20Купи, че е раздразнено.
01:04:26Тече ми мляко от циците.
01:04:28Какво говориш?
01:04:42Какво може да е това?
01:04:44Не знам, не мога да повярвам.
01:04:46Сигурно е явал нещо.
01:04:49Йогурт с бифидус.
01:04:51Висенте, нищо не знаеш.
01:04:53Като всички тук да не съм единствен от който говори глупости.
01:04:55Това е генетична мутация.
01:04:57Е, виждаш ли?
01:04:59Какво говориш? Че се превръщам с жена?
01:05:01В Доктор Хаус имаш една жена с закърнял тестис.
01:05:03Може животът да ти дава нов шанс.
01:05:05Като не ти върви като мъж.
01:05:07Но защо не ми става?
01:05:09От мутацият е.
01:05:11Пенисът ти се смалява докато не стане на клитор.
01:05:13Света древо.
01:05:15Ставаш като хик смените.
01:05:17Амадор, може ли да говорим?
01:05:19Какво има, Мило?
01:05:21Насъм е.
01:05:23Той после ще ни каже.
01:05:25Чуй ме.
01:05:27Довечери идват Валерия и Кристиан.
01:05:29На вечеря й да довършим това, което не успя с нощи.
01:05:31Не може ли да я друг път? Не се чувствам добре.
01:05:33Какво ти е? Пожалтял си?
01:05:35Мозъкът казва, че мутирам, но аз мисля,
01:05:37че съм настинал джакузито толкова.
01:05:39Говорихме, говорихме.
01:05:41Амадор, вече се разбрахме. Ако ги излъжим, ще ни оставят.
01:05:43Трябва да имаме големи надежди за тази връзка.
01:05:45Ама сериозно ли ще го даваме с тях?
01:05:47Разбира се, не обичам неща за една нощ.
01:05:49Мило, тези са сингери. Като се обърнем,
01:05:51ще ни сложат друга с други.
01:05:53Особено ако ни ниби в хлеблото. Сексът е основен в тази връзка.
01:05:55Какво да правя, като не искам?
01:05:57Ето, взи ми това.
01:05:59Какво е? Виагра.
01:06:01А, не, това е за старци.
01:06:03Няма страшно. Едно сега и едно преди вечерята.
01:06:05Не, ще ми окапя косата.
01:06:07Добре да е добре.
01:06:09Без вода.
01:06:13Готово.
01:06:15Дай да видя.
01:06:17Разбрахме се в девет уюдит.
01:06:19И тя ли ще участва?
01:06:21Не, даване апартамента. Издокара и се не трябва да се прованяме пак.
01:06:23Боже, какво напрежение е.
01:06:25Не е възможно.
01:06:27И саз кондадох му четири с нощи
01:06:29и четири на закуска.
01:06:31Хванах го да говори с Милото.
01:06:33Казваха нещо за джакузи.
01:06:35Не, чист порък.
01:06:37Разбрали се с още двама да правят аоргия.
01:06:39И за Виагра, видях го.
01:06:41Какво говориш?
01:06:43Сина ти още е обсебен от секса.
01:06:45И е повлякал и нея.
01:06:47Ще му вилича дозата.
01:06:49Леле, какво правиш?
01:06:51Ще видиш каква хубава аоргия и извратеняк.
01:06:53Мамо, прибрах се.
01:06:55Хайде на масата.
01:06:57Боже,
01:06:59какво ли не правим за децата?
01:07:01Ама че скъпа ни филми.
01:07:03Това да ходим на кюно ми изглежда глупо,
01:07:05като можем да свалим филмите без пари от интернет.
01:07:07Нинез, това е престъпление.
01:07:09И случайът Гюртел също, но има пълно мнозинство.
01:07:11Ще решим ли най-после какво да гледаме?
01:07:13Някой с Дженнифър Анистън?
01:07:15Каква е тази мания под Дженнифър Анистън?
01:07:17Още една неудаченца в любовта
01:07:19и се оприличава на нея.
01:07:23Какво носиш, Нерике?
01:07:25Приличаш на железният човек.
01:07:27Да не си станал рапър,
01:07:29диджей татенце.
01:07:31Смейте се, но аз съм защитен от отрицателните енергии
01:07:33в вселената.
01:07:35Не тежи ли е, брата? Ти ще стане като на Фернандо Лонсо.
01:07:37Малко неудобно, но пък
01:07:39органитното поле е много по-голямо.
01:07:41Всички около мен също са защитени.
01:07:43Ерике, уж си интелигентен и разумен.
01:07:45Как вярваш на тези глупости?
01:07:47Има хора, които вярват на твоята терапия.
01:07:49Извини, ме отивам да взема бланка.
01:07:51Тази вечер ще правим романтично барбекю
01:07:53на лунна светлина.
01:07:55Сериозно ли и не скъсахте ли?
01:07:57Защо да сме скъсали?
01:07:59Може да се разколебава толкова бързо, напредвате.
01:08:01За щастие не всички са като теб.
01:08:03Сега да, после не.
01:08:05Бланка е зряла жена, зряла умствено,
01:08:07не като физика, която е прелестна.
01:08:09Не мисля, че е нещо особено.
01:08:11Довиждане, Юдит.
01:08:13Схъпа, оставяш без пламбе.
01:08:15И дума да не става.
01:08:17Ще му докажа, че органитът не действа
01:08:19и до тази мръсница животът му е в опасност.
01:08:21Ще претърпи злополука.
01:08:23Каква злополука?
01:08:25Нали каза, че ще прави бърбекю?
01:08:27Ще разпалим пламъка на тази любов.
01:08:29Толкова е от киното.
01:08:35Абе мислих си, че това да си сам не е много год.
01:08:37Не искам да стана гъба, като баща ми.
01:08:41Винаги се сравнява с мен.
01:08:43Ами, хващай ръкелка, какво чакаш?
01:08:45Любовта чука на вратата ти.
01:08:47А как да се оправя с нея? Да ѝ си извиня ли?
01:08:49Никога. Лъвът никога не се извинява.
01:08:51Лъвът напада.
01:08:53Лъвът се сношава.
01:08:55Да.
01:08:57Ще нападна? Ами да.
01:08:59Трябва да се научиш от Амадор.
01:09:01Простак ли е? Да.
01:09:03Но винаги саламът му е в главата.
01:09:05Истински иберийски мачо.
01:09:13Една чашка вода, че много съм притеснен.
01:09:15Какво ти става с гласа? Приличаш на Фалете.
01:09:17Не знам, но е много странно.
01:09:19Пак ми се гади.
01:09:21Мутацията се засилва. Не сте ли гледали филма Мухата?
01:09:23Каква мутация? Това е от стрес.
01:09:25Стрес от какво? Той нищо не прави.
01:09:27Много е стресиращо да не правиш нищо.
01:09:29Ти най-добре знаеш.
01:09:31Дай да ли на лекар. Имам оргия в девет.
01:09:33Може да се захванеш с фалкоорщите ти, подходжда.
01:09:39Извинявай.
01:09:41Извинявай.
01:09:43Виждате ли? Нямам желание и да го ударя.
01:09:45Това е много странно.
01:09:47Майко мила, ако не свърша работа с Онази Милото, ще би опие.
01:09:49Ами използвай.
01:09:51Може да е последният ти шанс да правиш любов.
01:09:53Мозък не ми става бе.
01:09:55Ами Виагра, то е измислено.
01:09:57Вече пих две. Боли ми главата.
01:09:59Амадор, няма нужда от химия. Сексът е в главата.
01:10:01Мога да получа оргазм без да се пип на даже.
01:10:03Така ли?
01:10:15Трябва да тръгвам.
01:10:17Абе, ей, разсеяме.
01:10:19Успех, Слава, и че ние сме с теб.
01:10:23Сериозно, какво му е? Изглежда ужасно.
01:10:25Някоя странна болезн, дето даже не изследват.
01:10:27Трябва да му помогнем, че ще изгубим един лъв.
01:10:29Какво би направил Хаос в такъв случай?
01:10:31Ще ударя един шот, вик один.
01:10:33Не, ще отида в дома му да търси скрития патоген.
01:10:37К'во е?
01:10:39Много странно, че Амадор закъснява.
01:10:41Отиде да остави децата при баба им,
01:10:43за да не ни пречат.
01:10:45Какъв хубав дом имате.
01:10:47Нали? Аз го обзаведох.
01:10:49А това момиче на снимката?
01:10:51Тя беше срамката, но много ми хареса,
01:10:53и си рекох, ще я оставя.
01:10:55А, ето го мъжът ми.
01:10:57Няма ли ключове?
01:10:59Да, но все ги забравя.
01:11:01Добре поне, че е бик в спалнята.
01:11:05Абе, всичко е наистина.
01:11:07Скъпи, к'во е време?
01:11:09Трафикът е ужасен.
01:11:11Махте ли лесно мястото, а?
01:11:13Да, с навигатора.
01:11:15Скъпи.
01:11:17К'во ти е на гласа?
01:11:19А, не, нищо. Гърлото нещо не стяга.
01:11:21Климатиците са убийствени.
01:11:23Боже, колко си красива, Валерия.
01:11:25Ще ти дам един хубав салам.
01:11:27Да вечеряме?
01:11:29Че ще и стине.
01:11:31За мен младата е култура.
01:11:33В някой случай е изкуство.
01:11:35Абсолютно.
01:11:37За мен сандалите на Джузепе Занотти
01:11:39трябва да са в Гогенхайм.
01:11:41Аз съм луда по обувките.
01:11:43А по чанти?
01:11:45Какъв порок! Всеказам на Амадорче за Вюйтон,
01:11:47се мятам на пилон.
01:11:53Пич, добре ли си?
01:11:55Да, да, да. Влеза на грешното място.
01:11:57Тутиш се като пръсе.
01:11:59Притеснява се. Толкова харесва жена ти,
01:12:01че е луд да правиш секс с нея.
01:12:05Изцепал си се малко там.
01:12:07Колко си ужасен. Ела в кухнята.
01:12:09Ела венага.
01:12:17Какво ти става? Защо се потиш така?
01:12:19Не ме върши с пръца.
01:12:21Виж се на какво приличаш.
01:12:23Мило, мило. Не съм се изцепал.
01:12:25Тече ми мляко от зърната.
01:12:27Мляко ми тече.
01:12:29Какво говориш?
01:12:31Да, виж.
01:12:33Сроклята ми.
01:12:35И от това също.
01:12:37Престани.
01:12:39Какво ти става?
01:12:41Мотирам като онзи от мухата.
01:12:43Отивам на лекър.
01:12:45Амадор, не ми провали и вечерта.
01:12:47Хапваме десерта и в легото с Валерия.
01:12:49А, да извадим някоя игра.
01:12:51Игра ли? Или нещо друго.
01:12:53Какво си мислиш?
01:12:55Че нашите приятели са дошли да играем.
01:12:57Искат секс. Аз също.
01:12:59Все секс, все секс. Като че ли няма друго в живота?
01:13:01Всичко наред ли е?
01:13:03Да, да, да. Не излиза петното.
01:13:05Какво искате за десерт?
01:13:07Аз нищо. Ако искате да си лягаме.
01:13:09Да, да.
01:13:11Един момент.
01:13:13Не знам какво е, но не изглежда добре.
01:13:15Взими още една вягра.
01:13:17Ама още ли?
01:13:19Гълтай.
01:13:21Чакай, дай да прочитам листовка.
01:13:23Амадор!
01:13:27Добре.
01:13:29Ще видиш какъв смях ще падне, като запали бърбекюто.
01:13:33Слъжи още.
01:13:35Не прекалявайте, ще избухне в лицето му.
01:13:37Така ще го видя без брада.
01:13:39Идват, идват.
01:13:41Ще направя прочутото си пиле с бира.
01:13:43Правя го само в специални случаи.
01:13:45Добър вечер.
01:13:47Как си?
01:13:49Ами, хейна, тука...
01:13:55Хайде, хайде, бързо.
01:13:59Хайде.
01:14:04Много пилате са, мани тежи задникът.
01:14:07Да вървим.
01:14:09Положите, че спектакълът започва.
01:14:15Хайде, момичете, побързайте.
01:14:17Ракел!
01:14:19Каква?
01:14:29Какво правиш?
01:14:31Скъсах слола, този път наистина.
01:14:33Искам да бъда с теб.
01:14:35Мале, добре.
01:14:37Всички имат гаджета, освен мен.
01:14:39Не знам дали защото си лоша или глупава,
01:14:41или заради и двете.
01:14:43Благодарени нас.
01:14:45Няма защо.
01:14:47Това 3D е страхотно.
01:14:49Иде ти да праснеш по врата в страничния съдя.
01:14:51Татко, усили го.
01:14:53Няма проблем.
01:14:59Сериозен съм.
01:15:01Ще продам това и ще отидем да живеем далеч от тук.
01:15:03Да, да. Претовчетка ми да се оправя.
01:15:05Баща ми сега има пари.
01:15:07Може да си плати старчески том.
01:15:09Къде ще отидем? В тундрата ли?
01:15:11Или на плажа. Ще си отворим барче.
01:15:13Хайде, да правим планове после.
01:15:15Да, да, добре.
01:15:17Карва се отворената кутийка
01:15:19през дупето на пилето,
01:15:21което е мъртво и няма да протестирам.
01:15:23Топлината на въглените
01:15:25изпарява малко по малко.
01:15:27Томатът се попива в месото.
01:15:29Гуркото пиле.
01:15:31Какъв ужасен край.
01:15:33Той е от Стопански двор.
01:15:35Живяло е по-добре от нас.
01:15:37Ама че рецепта!
01:15:39Ще запаля въглищата.
01:15:41Тайната на доброто барбекю е въглените да са еднородни.
01:15:43Дай на мен. Аз ще го запаля.
01:15:45Ти иди да вземеш виното и да пием.
01:15:47Бланка,
01:15:49искам да знаеш, че озари живота ми
01:15:51с лъч надежда.
01:15:53И ти, моят скъпи.
01:15:58Не, не, не тя.
01:16:00Запламъка на нашата любов.
01:16:02Огън! На едно!
01:16:04На две!
01:16:06Ужар!
01:16:08Бланка!
01:16:10Бързо водата!
01:16:13Какви ги оплеска смехуранке?
01:16:17Да му се не види!
01:16:27Тата, идвам!
01:16:38Здравейте, всички!
01:16:40Мамка му! Ти какво правиш тук?
01:16:43Исках да бъде изненада за Хави.
01:16:45За малко да ми я развали като искаше да дойде.
01:16:47Добре, че ме предупреди.
01:16:49Щях му да се разминем във въздуха.
01:16:51Какво е това? Ще надръскаш паркета.
01:16:53Добре ли си?
01:16:55Висенте!
01:16:59Хави!
01:17:01Излез от главата ми, излез от главата ми!
01:17:03Какво беше това?
01:17:05И ти ли, Гучо? Ни двамата се чувстваме виновни.
01:17:07Хави!
01:17:13Да?
01:17:15Слез веднага!
01:17:17Мамка му! Не ли я беше оставил?
01:17:19Да, аз.
01:17:21Идвам, един момент.
01:17:23Мерси, баща ти получи инфаркт.
01:17:25Какво?
01:17:27Господи, ще те убия. Лъжец такъв.
01:17:29Ракела аз.
01:17:31После ще говорим.
01:17:47И спалната ви е много хубава.
01:17:49Да, добре я направихме.
01:17:51Аз?
01:17:53Тапетът е страхотен, придава настроение.
01:17:55Добре, ами тогава...
01:18:22Как е?
01:18:24Не му харесвам, виждаш ли?
01:18:26Харесваш ми, но си вкара язика долу.
01:18:28Вижте, така не става.
01:18:30Амадор, моля те, концентрирай се.
01:18:32Мило, лошо ми е. Отивам да взема играта.
01:18:34Какво говориш?
01:18:36Щакайте, оставете на мен.
01:18:40Мило, почакай, почакай, почакай, че ми става зле, моля те.
01:18:45Амадор, какво му е?
01:18:47Не знам, но да си вървим.
01:18:49О, божечко! Извикайте лекар!
01:18:52Амадор!
01:18:54Тръпнете се, моля!
01:18:56Майко мила, какво е станало? Прилича на злодей от Батман.
01:18:59Какво стана? Какво става?
01:19:01Блънка, съжалявам, не разбирам.
01:19:03Сигурно има някакво електромагнитно смущение в оргонитното поле.
01:19:05Нали, Арасели?
01:19:07Откъде да знам?
01:19:09Ще ти го разреди за 50 евро.
01:19:11Шуши!
01:19:13Съветник, това се казва пламен на любов.
01:19:15Помощ! Баща ми получи инфаркт.
01:19:17Мамка му очи хлахото.
01:19:19Ти се заслепи в Майами, а?
01:19:21Не, сега го спажал.
01:19:23Нали го пазеше оргонитът?
01:19:25Глупости, това е измама.
01:19:27Виж, има линейка.
01:19:29Заведете ме на морето. Искам да умра на морето.
01:19:31Линейката е за баща ми. Получи инфаркт.
01:19:33За бланка е има изгаряния. Не го качвайте!
01:19:35Ей!
01:19:37Само един можем да вземем.
01:19:39Слава богу, че линейката е тук.
01:19:41Сине, какво ти става?
01:19:43Мотирам, мамо, като ножи от мухата.
01:19:45Това е маршрутка. Вие за кой етаж дойдохте?
01:19:47Откъде да знам? За мираторите Монтепинари.
01:19:49Без това трудно ми намерих.
01:19:51Нека влезем всички заедно. Ще се съберем.
01:19:53Не, аз извиках линейка за гаджето ми.
01:19:55Това за гаджето ще го обсъдим.
01:19:57Не съм го планирала. По-добре е да го оставим.
01:19:59Но защо?
01:20:01Инрике, съжалявам. Мисля, че си куцус.
01:20:03Аз? А ти? Ти си черната вдовица.
01:20:05Ще тръгваме ли?
01:20:07Този да ни идва. Ще се блъснем.
01:20:09Хайде, тръгваме.
01:20:11Пухчо, как исках да те видя.
01:20:13Дадо, кали ти се ломи в Майами?
01:20:15Ще те пребия.
01:20:17Не го бий, че е болничък.
01:20:25Аз този оргонит не знам.
01:20:27Дон Висенти, инфаркт.
01:20:29Господин Делфин, самичък. Гаджето упърлено и...
01:20:31Казах ми, че е буклок.
01:20:33Арасели измами всички ви.
01:20:35Да, оргонитът не носи късмет.
01:20:37Нито защитава.
01:20:39И е много грозно. Нещо, което не служи за нищо.
01:20:41Да се зарежда като телефон.
01:20:43Вие идиоти ли сте?
01:20:45Млъкни.
01:20:47И ти си лесбийка с ревролюбка.
01:20:49С космическите енергии не се търгува.
01:20:51Просто иска хубава сватба.
01:20:53Ама че е мания по тази сватба.
01:20:55Това е просто шоу.
01:20:57Добре, щом само аз ще се раднам,
01:20:59тогава няма да се женим.
01:21:01Ами няма да се женим.
01:21:03Щом гъбиш, това е лесбийките.
01:21:05Час на раздяла.
01:21:07А на мен да ми върнеш парите,
01:21:09че ще се обадя на синът ми,
01:21:11който работи като събирач на дългове.
01:21:13Аз отивам да си лягам,
01:21:15че ако не спят 13 часа, не съм човек.
01:21:17Боже, детето ми е в болница.
01:21:23Рике?
01:21:25Добре ли си?
01:21:27Не, не съм добре.
01:21:29Зле съм.
01:21:31Пак е неразположени.
01:21:32За момент си помислих, че съм намерил човека, но беше само иллюзия.
01:21:36Още една.
01:21:37Не се тревожи, ще видиш, че ще се преродиш в нещо прекрасно.
01:21:51Хайде, пак се започна.
01:21:53Арасели, върни се при мен.
01:21:54Можем да бъдем щастливи.
01:21:56Ерике, наистина, много е досадно.
01:22:00Поне няма да се жени.
01:22:02Има нещо тук.
01:22:03Ама, хайде.
01:22:05Защо я целува тя, лесбийка?
01:22:07Ако ти си неговия план беше, те е умръл от смях.
01:22:17Мило, Амадор, как си?
01:22:19Не знам.
01:22:21Мамо, подяволите!
01:22:22Няма да ме плашиш повече така.
01:22:24Какво съм виновен? Прилуша ми!
01:22:27Добър вечер.
01:22:29Амадор, как се чувстваш?
01:22:31Не знам.
01:22:32Всекъщ има мъхмур лук.
01:22:34Деца, оставете господина.
01:22:36Направихме ти промивка на стомаха и изследване.
01:22:39И сме малко изненадани от резултатите.
01:22:42Какво ми е, доктора? Мутирам ли?
01:22:44Това е от вяграта, дето си пил, за да мърсуваш.
01:22:46Мамо, мукни и говори аз, доктора.
01:22:48Сериозно ли? Не е оставил завещание?
01:22:50Че има много да ни завещае.
01:22:52Спокойно, деца, татко няма да умре.
01:22:54Нали?
01:22:55Не, няма.
01:22:56Хайде, обличай се да бървим.
01:22:58Хусти, трябва да разберем какво му е.
01:23:00Амадор, вземаш ли лекарства за промяна на пола?
01:23:02Аз? Амадор?
01:23:03Не, не, за какво да си сменям пола? Харесвам си моя.
01:23:06Когато работи, защото сега...
01:23:08Нормално е като си има предвид, че имаш повишени нива на женски хормони.
01:23:11Виждал съм го само при транссексуални.
01:23:13Ципротеронацетат.
01:23:15Амадор, майка ти го е давала за да овладее сексуалното ти желание.
01:23:19Искала е да унищожи Бохем Асваляч вътре в теб.
01:23:22Нарича се химическа кастрация, намерихме го в твоята кухня.
01:23:25Какво сте правили в кухнята ми, бандити?
01:23:27Но, мамо...
01:23:28Не ги слушай, измисляци.
01:23:30Лежиш. Видяхте да му го слагаш в гъспачото.
01:23:32Но колко сте му дали, госпожо?
01:23:34Около двайсет. Беше много разгонен.
01:23:37Не знаете как страда една майка, като гледа си на си толкова болен.
01:23:41И какво? Искахте да го довършите ли?
01:23:43Мамо, това вече е върхът.
01:23:44Не стига, че се тревожа за теб.
01:23:46Още сега си събирам багажа и си отивам.
01:23:51Ама Дор ще си отиде.
01:23:55Ще си иди друг път.
01:23:56Оставам, защото майчинато любов няма граници.
01:23:59Видя ли? Няма спасение.
01:24:01Госпожо, трябва да съобщи в полиция.
01:24:03Какво ще съобщиш ти, бе, докторе?
01:24:05Хусти!
01:24:06Ти мен ли ще плашиш, бе?
01:24:07Госпожо, моля ви...