Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • today

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Кое?
00:00:02Аз съм Ерике.
00:00:04Какво искаш? Заята съм.
00:00:06Трябва да поговорим. Отвори молята.
00:00:08Като какъв идваш? Като бивше гаджи или като заместник-домооправител?
00:00:11Като... заместник-домооправител.
00:00:20Липсваш ми. Нека се съберем.
00:00:22Знаех си. Не трябваше да отварям.
00:00:24Кълнати се ще пратя Фран в интернат.
00:00:26Проблемът не е си.
00:00:28Тогава защо ме остави?
00:00:30Чакай, не съм те оставила. За да оставиш някого, трябва да ходиш с него.
00:00:33Но тъй като не ходим, значи не съм те оставила.
00:00:35Значи ходим?
00:00:37Не.
00:00:38Значи сме скъсали?
00:00:39Не, нали това ти казвам?
00:00:41Ще ме побъркаш да или не.
00:00:43Изясни се, моля те, защото съм стар за тези глупости.
00:00:46За твоята нелешителност.
00:00:48Иначе възрастта ми е идеална да излизам с теб.
00:00:50Ерике, това е абсурдно. Не може да се караме за това всеки ден.
00:00:54Разбира се, че не. Само искам да изясня нещата.
00:00:56Добре, всичко е изяснено.
00:00:58Да.
00:01:02Тогава ходим или не ходим?
00:01:06Пак ли се скарахте?
00:01:08Ама, че сте покварени.
00:01:10Госпожо, имахме събрание.
00:01:12Много секси ходиш на събрания.
00:01:14Сега гаджета ли сте или не сте?
00:01:16Аз понеже съм нова и не ми е много ясно.
00:01:18Нече не ходят. Заряза го, защото е хомофоб.
00:01:20Не съм.
00:01:21Ама, какво искате?
00:01:22Не знам, защото идохме.
00:01:24Основно се да ги тразним.
00:01:26На фасадата са сложили един билборд без разрешение.
00:01:28Как билборд? За какво?
00:01:32Рибни продукти рези у вашия трибен магазин за тъгъл.
00:01:34Майко мила.
00:01:36Кога са го сложили?
00:01:38Тази сутрин.
00:01:39И защо не ми каза?
00:01:41Как ли се движи?
00:01:42Ужас. Нищо не знаете.
00:01:44Ами да, като по цял ден правят влез излез.
00:01:46Хлебче, той не е ли старичък за теб?
00:01:48Госпожо, не ходим заедно.
00:01:50Не, връзката ни е строго професионална домоуправителка
00:01:52и заместник домоуправител.
00:01:54За нищо не ставате.
00:01:56Всеки ден нещо става. Махнете това чудовище.
00:01:58Какъв срам. Какъв ужас.
00:02:00Ти защо се оплакваш? Нали мъжът ти го е сложил?
00:02:02Протестирам срещу управлението.
00:02:04Иди отставка.
00:02:06Предлагам се доброволно да оправя този ужас.
00:02:08Ре, аз ти не можеш да бъдеш домоуправителка.
00:02:10Не си собственик.
00:02:12Дискриминираш ме, хомофоб.
00:02:14Това какво общо има?
00:02:16Нямахте право.
00:02:18Прекрасно е, Антонио.
00:02:20Мамка му, колко е сляпа любовта.
00:02:22А, Григория.
00:02:24Коя е Григория?
00:02:26Жена му загина докато пържеше крокети.
00:02:28Беше любимото иззанимание.
00:02:30Ще кажете ли нещо на този дивак?
00:02:32Как ме наръче?
00:02:34Дивак, Антонио?
00:02:36Обратна.
00:02:38Ще ти завра билборда.
00:02:40Назад, лода лезбейка.
00:02:42Диалог, моля, диалог.
00:02:44Трябва да ходя на фризер.
00:02:46Каква е агресивност? Това по мое време го нямаше.
00:02:48Защо си закачил това? За да ме дрязнеш ли?
00:02:50Извинявай, но това е търговска стратегия за да съживя бизнеса.
00:02:52Много съжалявам, но трябва да го махнеш веднага.
00:02:54Ти знаеш ли колко пари съм дал, а?
00:02:56Не ме интересува.
00:02:58Никой не ти е разрешил да инсталираш това механично чудовище тук.
00:03:00Аз съм търговец на Едро.
00:03:02Не ми трябва разрешение от някаква жена.
00:03:04Ах, мамка ти, сега ще видиш ти.
00:03:14Тогава ще го изкъртя.
00:03:16Юдит, стой мирна.
00:03:18Внимавайте, ще го щупите.
00:03:20Така решава проблемите, новото ръководство.
00:03:22Нищо общо с таланта и диалога,
00:03:24които бяха типични за мен.
00:03:26Много е здраво.
00:03:28Спокойно сме, Хуранки, аз ще се займа.
00:03:30Кой се обади?
00:03:32Антонио, този билборд е незаконен и ще го махнем с правилника в ръка.
00:03:34Няма ли да е неудобно?
00:03:36Ти свиквай успешно събрание.
00:03:38Да, господине.
00:03:40Няма да ме изплашите.
00:03:42Трябва да ми направиш закуска.
00:03:44Направи си я сам. Жените не са ти рубини.
00:03:46Ти не ни се бъркай в отношенията.
00:03:48Да вървим скъпи, ще ти направя шоколад.
00:03:52Каква досадница е лесбийката?
00:03:54Нещо се е заяла с мен. Не знам защо.
00:03:56НОВИТЕ САСЕДИ
00:04:14Контрол на скоростта, автоматично окачване, задна камера за паркиране.
00:04:16Има хладиелник.
00:04:18Бире, моля!
00:04:20Он е Мяхте, шофьор на милионер.
00:04:22Жестока работа.
00:04:24Не пипай, защо пипаш?
00:04:26И ти загрява задника.
00:04:28Да, и гласов контрол. Няма нужда да пипаш.
00:04:30Кървам си аз така.
00:04:32И изведнъж оня ми вика.
00:04:34Айде, къде си?
00:04:36Мисля си, това пък къде е.
00:04:38Ами, лесна работа. Включвам навигатор.
00:04:40Това са чистачките, приятел.
00:04:42Включи навигатор.
00:04:44Това е радиото.
00:04:46Навигатор, бе.
00:04:48Тежена работа и колата даже не те слуша.
00:04:50Пробвай на немски. Навигаторен бите.
00:04:52Хайде, хайде, разкарайте си,
00:04:54че ми цапате етапицерията.
00:04:56А кой е милионерът?
00:04:58С какво се занимава?
00:05:00Има ли нужда от пръхосмукачка?
00:05:02Бизнесмен. Страшен дятък.
00:05:04Закара го на летището и до утре нищо.
00:05:06Само трябва да заведа жена му на фризор.
00:05:08Ще си живея като бог.
00:05:10Аз бях шофьор на Руис Матеос,
00:05:12когато беше аферата Румаса.
00:05:14Но бойер ми прецака кариерата.
00:05:16Заклек се, че някой ден ще забуда оная Пресли.
00:05:18Побързай, защото...
00:05:20Сега, като имаш работа, може да се отървеш от майка си.
00:05:22Ами, хусти казват, че докато не се оправят с милинката,
00:05:24няма да си иде вълбасете.
00:05:26Ще си имаш маминка задълго.
00:05:28Продължавай ти.
00:05:30Ама че бухям сваляч. Нито хойка, нито сваля.
00:05:32Лео, Лео!
00:05:34Ще се будокаш с майка ти!
00:05:36Стига! Пичо, отпусни се!
00:05:38Отпусни се? Много си нервен?
00:05:40Ужас! Как няма да съм нервен?
00:05:42Когато съм наказан, трябва да си оправям неглото,
00:05:44да гледам децата.
00:05:50Какво каза?
00:05:52Че е зле.
00:05:56Че не може повече.
00:06:04Да като цяло се оплаква.
00:06:06Спокойствие, хладен ум.
00:06:08Да анализираме варианти как да те отървем от майка ти.
00:06:10Защо не я вкараш в търчески дом?
00:06:12Ще я виждаш веднъж в месеца и толкова.
00:06:14Татко, ти би ли искал да го направя с теб?
00:06:16Ако има телевизия.
00:06:18Да, но дистанционното не е от теб.
00:06:20Подяволите. Вярно е. Си не обичам те.
00:06:22Пусни ме.
00:06:24Претие в Бени Дорм. Той е в гробище за слонове.
00:06:26Там пенсионерите отиват да умират.
00:06:28Откъде да взема пари бе, глупак?
00:06:30Знаеш ли как жунглирам за да храня децата?
00:06:32Ти жунглираш?
00:06:34Тя не иска да си тръгне докато не се съберете.
00:06:36Просто трябва да се събереш с милинката и толкова.
00:06:38Ама аз не искам да се събираме.
00:06:40И тя не иска.
00:06:42Ами ще се престорите. Говори с нея.
00:06:44И на майте я е дошло до гуше от све кървата.
00:06:46И двамата печелите.
00:06:48Да, само трябва да се правите. Не щастливи?
00:06:50Лесно е. Аз го правих 30 години.
00:06:52Татко, ти не се преструваши.
00:06:54Вярно е.
00:06:56Григория, какъв векоист бях!
00:06:58Ами да, ще се съберем.
00:07:00И мама да си ходи в аубасет.
00:07:02Да не се получи, че ти все нещо прецакваш.
00:07:04Главата ще ти прецакам аз, като те фразна.
00:07:10А внимание започва и звънредното събрание.
00:07:13Свършили?
00:07:15Първа точка от дневния ред.
00:07:17Оспарвам я. Пак запачна.
00:07:19Не можеш да оспариш точка от дневния ред.
00:07:21Тогава оспарвам теб.
00:07:23Какви е първа точка?
00:07:25Незаконна инста...
00:07:28...клация.
00:07:30Подяволите ще умре докато свърши.
00:07:32Трябва да решим какво да правим с ужасния билборд.
00:07:34Протестирам. Билбордът ми е много хубав.
00:07:37И весел. Много хора го харесват.
00:07:39Кои?
00:07:41Всички. Да вдигнат ръката тези, които го харесват.
00:07:46Ама Дор, това е страховито.
00:07:48На мен ми харесва.
00:07:50Слушай, жена си, че има повече вкус от теб.
00:07:52Тя не ми е жена, мамо.
00:07:54Какъв е билбордът?
00:07:56Очевидно го харесвате само вие двамата.
00:07:58И паралез, но не можа да дойде.
00:08:00Кой е паралез?
00:08:02Един иммигрант, дето за малко да се ужени за Мадор.
00:08:04Беше само бизнес, мамо. Ямла, к'во е бе?
00:08:06Нека се концентрираме върху въпроса за билбордът.
00:08:09Да, моля ви.
00:08:11А твоята жена къде е? Заряза ли те?
00:08:13Не госпожо. Отида на работа в Майами.
00:08:15Хайде, още едно семейство се разделя.
00:08:17Какво си направил, синко?
00:08:19Какво да правят всички мъже? Изданил се.
00:08:21Кави, не се бъркай.
00:08:23Не сме се разделили.
00:08:25Кави, не се заблуждавай. Тя е в сериал Пален Слатино Мазжаги.
00:08:27Прави кастинги по цял ден в гримюрната.
00:08:29Върти от голи дупета. Следващ тия, следващ тия.
00:08:31Антонио!
00:08:33Ще се върне на помпана.
00:08:35Ще те фрасна, бе!
00:08:37Екшен, екшен!
00:08:39Пусни момчето.
00:08:41Той ме бие, мамо.
00:08:43Няма да прави повече събрание.
00:08:45Тишина!
00:08:47Така, след тази безплатна кавка, да се върнем на темата.
00:08:51Какво беше? Вече не помня.
00:08:53Билбордът. Тук сме за да махнем билборда.
00:08:55Или не.
00:08:57Чакайте. Блокът няма пари, нали?
00:08:59Да, защото тези двамата ги изхарчиха.
00:09:01Това при Антонио Ресио беше изключено.
00:09:03Берта, не ми кради репликите.
00:09:05Да оставим билборда и да вземем на найем от катинарчето.
00:09:07Страхотно.
00:09:09Рибарио, давай мангизите.
00:09:11Как пак не?
00:09:13Вече платих на този 200 евро.
00:09:15Молчи си, бе.
00:09:17Затова ти харесваше. Искам си моят дял.
00:09:19Майнета ти.
00:09:21Що за език?
00:09:23Така не напредваме.
00:09:25Добре, за 500 евро ще ти оставим билборда.
00:09:27600.
00:09:29По-добре 1000.
00:09:31Най-таше ли ще се разпределя?
00:09:33Няма да дам нищо повече.
00:09:35Чухта го не иска да плаща. Хайде да гласуваме и да си ходим.
00:09:37Кой гласува да свалим хубавия билборд?
00:09:39Приема си снузинство. Билбордът се маха.
00:09:41Оспървам гласуването.
00:09:43Това няма да остане така.
00:09:45Няма да го махна.
00:09:47Не се тревожи.
00:09:49Ела, ще ти приготвя една вана.
00:09:51Остави ме. Върви да се чукаш си, дядо.
00:09:57Не мога да повярвам.
00:09:59Спечелихме.
00:10:01Виждаш ли? Възможно е да оправим нещата.
00:10:03Това е началото на един слабен етап от политическата история на този блок и на нашата.
00:10:09Добре, аз ще...
00:10:13Ще се чуем.
00:10:15Чао, домоуправителки.
00:10:17Чао, заместник домоуправителю.
00:10:21Пада си тя по мен, ама хайде.
00:10:29Този е, нали?
00:10:31Не, не какъв кариец. Трябва да омъртвя нерва.
00:10:35Стига, бе.
00:10:37Утре ела в кабинета.
00:10:39И колко ще излезе да подготвя ваща ми?
00:10:41Подготви го, но за друго нещо.
00:10:43Трябва да се ожени за мен.
00:10:45Какво, но нашите са още женени.
00:10:47Но всенякога ще трябва да се разведат.
00:10:49Ще дойдеш ли с мен, бижутерията ще ѝ поделя страхотен пръст.
00:10:53Не, не, без мен. Баща ми пак ще го хване депресията и аз ще го отнеса.
00:10:57Какво има? Дания обича още.
00:10:59Откъде да знам? Не ме интересува.
00:11:01Фран, много съм влюбена в майка ти.
00:11:03Тя е луда. Искам да се ожени за нея.
00:11:05Тихо, ще те чуе.
00:11:07Не, там виждаш само тялото и ума ти е на друго място.
00:11:09И тя не знае къде.
00:11:13Какво ги е прихванало всички да се женят?
00:11:15Само си осложнявате живота.
00:11:17Тихо, че идва.
00:11:23Какъв мир, какъв покой.
00:11:25Как се ударих, как огладнях.
00:11:27Фран, колко си пораснал.
00:11:31Да, да, аз ще вървя.
00:11:33Вече? Чакай.
00:11:35Какво му става?
00:11:37Някакво гаджи го разиграва.
00:11:39И защо казва на теб, а не на мен?
00:11:41Фран, гаджи ли имаш?
00:11:43Разкажи на мама.
00:11:45Остави го, не го притискай.
00:11:47Нека сам си каже.
00:11:49Много е странен.
00:11:51Преди не беше такъв.
00:11:53Преди е бил дете?
00:11:55Да, вярно е.
00:11:57Нямате три години и как се променят.
00:11:59Отивам да се...
00:12:07Аха, знаех си.
00:12:09Крадеш ми подмладяващия крем.
00:12:11Съжалявам, имам нужда.
00:12:13Па колко си слагаш?
00:12:15Това струва сто евро.
00:12:19Трябва да направя нещо.
00:12:21Как да си оправя живота с това лице?
00:12:23Това е кой ли я оперира?
00:12:25Просто трябва да се събереш, Самадор.
00:12:27На твоята работа.
00:12:29Трябва да се събереш.
00:12:31Трябва да се събереш.
00:12:33Трябва да се събереш.
00:12:35Трябва да се събереш, Самадор.
00:12:37На твоята възраст няма да хванеш никога.
00:12:39Нинес!
00:12:41Не искам да се събирам, Самадор.
00:12:43Заслужавам нещо по-добро.
00:12:45Знаеш ли колко 40-годишни разведени маски има на пазара?
00:12:4740-годишните мъжеви подминават.
00:12:49Търсят се 20-годишни.
00:12:51Да знаеш.
00:12:53Ще си оперирам цялата.
00:12:55И ще си оперира на 40-годишна и пак ще търсят младички.
00:12:57Кажи й да млъкне.
00:12:59Майте, трябва да си върнеш самочувствието.
00:13:01Ще ми платиш лифтинга.
00:13:03Уредих ти среща с Руфино, един колега от работата.
00:13:05Майко мила Руфино. Какво ли е това?
00:13:07Извинявай, но той е много интересно момче.
00:13:09Красив ли?
00:13:11Ходеше след мен, но му казах, че има много
00:13:13готина, самотна приятелка.
00:13:15Щом тя не го иска, значи не става.
00:13:17Ще млъкнеш ли?
00:13:19Тя крема си не дава, камо ли мъж.
00:13:21Ама такива срещи насляпо...
00:13:23Много ще ти хареса. Хайде, направи се красива.
00:13:25Доколкото можеш.
00:13:27Дай ми една рокля.
00:13:29Ще стане. Купих си ластични гащи.
00:13:35Да, такси за Мирадор де Монтипи Нармоля.
00:13:37Как така?
00:13:39Вкарайте адреса в машинката.
00:13:41Мило! Мило!
00:13:43Виж каква кола.
00:13:45Ама Дор!
00:13:47Няма ли да ме питаш откъде е?
00:13:49Не ме интересува живота ти.
00:13:51Нито мен твоя.
00:13:53Какво искаш?
00:13:55Да се съберем.
00:13:57Тя ще се прибере в албасете до вална.
00:13:59Ама Дор, нямам време за твоите глупости.
00:14:01Закъснявам за среща.
00:14:03Вече мърсуваш толкова рано?
00:14:05Да. Тоест не. Искам да управя живота си.
00:14:07Проблем ли има? Майте!
00:14:09Кости! Къде отиваш така на контена?
00:14:11На един служебен обят.
00:14:13С кого?
00:14:15Ами с хора, които...
00:14:17Нищо не ми разказваш.
00:14:19После ще се кача да те видя и да пием кафе.
00:14:21Не бъди клюкарка, мамо.
00:14:23Махай си наши неща. Не виждаш ли, че пречиш?
00:14:25Добрявате ли се?
00:14:27Да, да. Махай се, че ще изчезне магията.
00:14:29Махам се, махам се!
00:14:31Видя ли? Вече е щастлива горкичката.
00:14:33Защо си измислиш?
00:14:35За да си иде. Като е тук ниту аз съм Бухем Сваляч, ниту ти си мразница.
00:14:37Не съм мразница.
00:14:39Как пък не? Представи си, че се хванеш сон за и педал.
00:14:41Казва си Руфино.
00:14:43Ами ако решиш да хапнеш лънгостината на Руфино...
00:14:45Моля те!
00:14:47Както го правиш и с мен.
00:14:49Къде ще го заведеш? От тук няма да минеш.
00:14:51Тук е контролен пункт.
00:14:53Сержант Хустинът пази. Няма да бъдеш щастлива.
00:14:57Добре. Да предположим, че се престодим, че сме се събрали.
00:14:59Супер. До вечера в къщи.
00:15:01Казах да предположим.
00:15:03Само анализираме.
00:15:05Добре, добре. Шефката ми се обажда.
00:15:07Да, госпожо. Идвам, ипсо факто.
00:15:09Хайде, скъпа, после ще се видим.
00:15:11Чакай! Едно да е ясно, че да не объркаш.
00:15:13Не искам салам.
00:15:15Не. Ти си имаш руфино.
00:15:19Леле, как върви това?
00:15:25Ама, че къщурка си има сълдания мозък.
00:15:27На входа има от този фонтан с пикаещи ангелчета.
00:15:29Заведе ли вече госпожата на фризьор?
00:15:33Ами, от един час чакам дъртата.
00:15:35Сигурно изменят памперсите.
00:15:37Под мъжи и се ищат и да даде нещо.
00:15:39Да не се издани, Шамадор.
00:15:41С тази работа спечели от лотарията.
00:15:45Затварям, че гаргата идва.
00:15:47Затвори телефон.
00:15:49Добър ден.
00:15:51Добър ден, госпожо Сал.
00:15:53Мале.
00:15:55Ти си Амадор, нали?
00:15:57Да, Амадор Ривез, на вашите услуги.
00:15:59Да.
00:16:01Да тръгваме, когато искаш.
00:16:03Веднага.
00:16:11Как е пристигнал мъжът ви във Франкфурт?
00:16:13Нито знам, нито ме интересува.
00:16:19Виж ти, ремонт.
00:16:23Не можахме да напреднем много, а?
00:16:29Амадор, това още работи.
00:16:31Леле.
00:16:33Затвори телефона.
00:16:35Как е гаргата? Разхождаш ли вече ми с Дейзи?
00:16:37Затвори телефона.
00:16:39Не спирай рязко, че да не изкочи ченето.
00:16:41Затвори телефона, мамка боб...
00:16:45Извинете, извинете, колата не ме слуша.
00:16:47Спокойно.
00:16:49Какво става? Не съм това, което очакваше?
00:16:51Не, не.
00:16:53И как ти се струвам?
00:16:55Добре, добре, много сте...
00:16:57Така де.
00:16:59Личи си, че сте здрава.
00:17:01Грижите се за себе си.
00:17:03Разбира се, господин.
00:17:05Салтаня има пари.
00:17:07Не е моя работа как печели.
00:17:09Но не подхождам на мъжа си.
00:17:11Напротив, госпожо, вие сте много хубава двойка.
00:17:13Аз не съм ви виждал заедно.
00:17:15Началото е шокиращо заради възрастта, но при богатите е така.
00:17:17Виждаш някои стареца са страшно гаджи и си чудиш.
00:17:21Какво ли правят в леглото?
00:17:23Което също не е моя работа.
00:17:25Какво правите когато...
00:17:27Хайде вече отваря пътя, бе, досадник.
00:17:29Тези работници.
00:17:31Ние с теб ще си прекараме много добре.
00:17:33Да, да, да.
00:17:35Малко музика.
00:17:37Включи радио.
00:17:39Добре, добре. Продължаваме с хита на седмицата.
00:17:41Лейди Гага се изкачи от четвърто на първо място.
00:17:45Манолита поздравява гаджето си от селута.
00:17:47Макси, затвори вече.
00:17:49Какво става старата готи, нали?
00:17:51Това чудо.
00:17:53Добре, бе. Не виждаш ли, че има ремонт?
00:17:55Вече отваряха пътя.
00:17:57А, да, да. Добре, добре.
00:17:59Заприказохме се и...
00:18:01Ето го тук.
00:18:03Това е движещото се чудовище,
00:18:05което трябва да махнете.
00:18:07И по-бързо, че ми призлява само като го гледам.
00:18:09И какво да правим? Искате ли да го запазите?
00:18:11Не, не, не. Е всичко на буклука.
00:18:13Може ли да взема щипките?
00:18:15Стойте в името на закона!
00:18:17Този пак е тук.
00:18:19Спрете отверките. Не пипайте нищо. Билбордът остава.
00:18:21Антонио Народът се произнесе и иска да махне
00:18:23това механично чудовище от общите части.
00:18:25Нося тук един документ,
00:18:27който удостоверява, че това рекламно табло
00:18:29се намира вътре в парцела на партер А
00:18:31и не може да се смята за обща част.
00:18:33Следователно,
00:18:35решението на събранието
00:18:37да бъде премахнато не е валидно.
00:18:39Коя този?
00:18:41Конрадо, моят адвокат.
00:18:43Разкарайте вече съучастиците си.
00:18:45Не, не, стойте там!
00:18:47Рике!
00:18:49Един момент.
00:18:51Макар конструкцията да е в частен имот,
00:18:53очевидно е, че променя изцяло естетиката на фасадата.
00:18:55А в правилника пише...
00:18:57Преди не е ли имало
00:18:59друго рекламно табло на това място?
00:19:01Да, имаше обява
00:19:03за пилотния апартамент, но...
00:19:05Тук нося друг документ,
00:19:07който посочва, че след като е имало
00:19:09друго табло на същото място,
00:19:11не може да се смята, че новото,
00:19:13като е с друго съдържание,
00:19:15променя естетиката на фасадата.
00:19:17Как да не я променя?
00:19:19Та това е механичен рак!
00:19:21Омар Невежо!
00:19:23Ако не промахнете, ще извършите престъпление,
00:19:25като дискриминирате правото на моя клиент
00:19:27да използва вече съществуваща
00:19:29рекламна платформа.
00:19:31Съжалявам.
00:19:33Предзакани сте!
00:19:35Предзакани ли сме?
00:19:37Работници, отивайте да закусвате, билбордът си остава!
00:19:43Отивам да поливам цветята.
00:19:45Не, не, не се радвай още на победа.
00:19:47В този квартал има много вандали.
00:19:49Може още тази вечер да му откъснат щипките.
00:19:51Конрадо, тя ме заплашва!
00:19:53Тук имам копия на жалбата,
00:19:55която клиентът ми ще подаде срещу вас,
00:19:57в случай, че таблото пострада от някакъв саботаж.
00:19:59Както виждате, ще ви бъде поискан
00:20:01половин милион евро за щети поради
00:20:03загубите, които може да причини
00:20:05на рибарския му магазин
00:20:07премахването на това табло.
00:20:09Половин милион?
00:20:11Загуби, че там не влиза никой.
00:20:13Заради теб!
00:20:15Добре, Антонио, печелиш. Билбордът остава.
00:20:17Очакай, Смехуранкие, бъди силна!
00:20:19Това е само време на неуспех.
00:20:21Конрадо, добър адвокат си!
00:20:23Господин Ресио, ако може да ми платите,
00:20:25както се разбрахме, е 300 евро.
00:20:27Да бе, уволнеси!
00:20:39Здравей! Извинявай, че закъснях.
00:20:41Таксито ми не дойде. Щях да умра от нерви.
00:20:43Закъснявам за първата среща.
00:20:46А, бяло винце! И аз искам!
00:20:48Но коя си ти?
00:20:50Аз съм Майте.
00:20:52Майте? Коя Майте?
00:20:54Руфино?
00:20:56Не.
00:20:58Майте! Майте! Насам!
00:21:06Извинявай.
00:21:08Ще ми е приятно.
00:21:16Да ти дам ли телефона си?
00:21:18Аз съм гей.
00:21:23Тайната да боядисаш едно ловно войниче
00:21:25е търпението.
00:21:27Защото без търпение няма точност.
00:21:29А, значи, няма и качество.
00:21:31И историческата точност е основна.
00:21:33Да изучиш цветовете, позициите на бойното поле,
00:21:36самата стратегия.
00:21:38Много е вълнуващо.
00:21:40О, да. И още как.
00:21:42Вкъщи имам подредени цели битки.
00:21:44Ардените, Бурнеите, която си е наша.
00:21:46Сигурно ти трябва много място.
00:21:48Да, да.
00:21:50Но нашите нямат нищо против.
00:21:52Хвалят се на всички гости.
00:21:54Живееш с вашите?
00:21:56Чакам да станат самостоятелни.
00:22:00Няма да си идат никога.
00:22:02А тяхната стая ми трябва за битката при Сталинград.
00:22:04Големият ми проект.
00:22:06Впрочем, знаеш ли, че точно там
00:22:08се променила Втората световна война?
00:22:10Ще ти разкажа.
00:22:12Значи нацистата армия е била тук, а...
00:22:14Ще ми извиниш ли за малко?
00:22:20Кучка такава. Ама, че скъпа няка измами ме.
00:22:22Не ти ли харесва Руфино?
00:22:24Ракел.
00:22:26Пой рисува уловни войничета, живее с родителите си,
00:22:28няма коса, гаден е.
00:22:30Като излязала от лудницата е.
00:22:32При това уш е издокаран. Представи си го сутрин.
00:22:34Не, не, не. Не ляга и с него на първа среща.
00:22:36Не го улеснявай толкова.
00:22:38Не искам да спя с него. Искам да я избягам.
00:22:40Не мога.
00:22:42Не мога да повярвам, че си толкова повърхностна.
00:22:44Заслужавам нещо по-добро от Руфино.
00:22:46Името му е като на героя от улица Сезам.
00:22:48Уверявам те, че е много приятен, културен и чувствителен мъж.
00:22:50Предпочитам простак, но да е готин.
00:22:52Момиче, пробвай пак с мъжа ти.
00:22:54Хайде и тази.
00:22:56Майте, дай шанс на Руфино.
00:22:58Опорови малко.
00:23:00Добре, ще остана.
00:23:02Но само защото видях един десерт, който ми хареса.
00:23:04И аз искам Джордж Куони, но трябва да бъдем реалисти.
00:23:06Знам.
00:23:08Трябва да сваля летвата.
00:23:12Или направо да я махна.
00:23:20Руфино?
00:23:22Какво правиш?
00:23:24Плащам, ще си ходя.
00:23:26Вече? А десертът?
00:23:28Майте, няма да се получи.
00:23:30Ракел ми каза съвсем друго нещо.
00:23:32Казах ви, че е забавно.
00:23:34А не съм ли забавна?
00:23:36Освен това, очаквах някоя по-така...
00:23:40По-каква?
00:23:44Ами, по-млада.
00:23:48Ти поглеждал ли си се в огледалото, Руфино?
00:23:52И на всичкото отгоре не харесваш войничетата.
00:23:56Руфино, много ми харесват.
00:23:58Прекрасни са с униформите си и с...
00:24:00Няма.
00:24:06Менюто с десерта, моля.
00:24:16Ало?
00:24:18Фран, рее се. В бижутерията съм.
00:24:20Какъв размер пръстта носи майка ти?
00:24:22Аз от къде да знам?
00:24:24Качи се да вземеш един пръст и ни ми го донеси.
00:24:26Ако ни им каже размерът, няма да е готов за утре.
00:24:28Чакай. Коя част от няма да се забърквам неразбра?
00:24:30Ще ти дам едно кръгче с мотора.
00:24:32Отивам.
00:24:34Чакай. Ами, ако майка ми е в къщи?
00:24:36Не, спокойно. Аз ще се погрижа да излезе.
00:24:38Добре.
00:24:42Чуши, къде да търсе пащарнак, като даже не знам какво е?
00:24:48Ама и ти имаш едни капризи.
00:24:58Кике?
00:25:00Кико?
00:25:02Коке?
00:25:04Знаеш ли къде продават пащарнак?
00:25:06А какъв? За пушене ли?
00:25:08Не, за ядане.
00:25:20Добре де, къде са ключовете за колата?
00:25:24Тези чанти, колкото по-болем и по-зле.
00:25:28Виж къде е бил пушенето.
00:25:34Къде съм ги сложила? Държах ги в ръка.
00:25:38Не ме убивай.
00:25:40Спреят.
00:25:42Къде е спреят?
00:25:44С капана чанта.
00:25:46Мамо, как ме изплаши.
00:25:48Как аз ти изплаших?
00:25:50Какво правеше там?
00:25:52Какво а?
00:25:54Ами, виж...
00:25:56Ходеше ми се до туалетната, вкъщи беше заето.
00:25:58Макси се затваря вътре с куклата и...
00:26:00Ето го.
00:26:02Няма време.
00:26:04Докато го намериш, са ти изнасилили три пъти.
00:26:06Добре, аз ще вървя. Чао.
00:26:08Ей.
00:26:10Кажи.
00:26:12Как влезе?
00:26:14Рез ми даде ключове.
00:26:16Нали все ги губиш?
00:26:18Издъних се.
00:26:20Какво?
00:26:22Признах на Лола за нас.
00:26:24Какво?
00:26:26Какво я каза?
00:26:28Че изневерих с теб да ми прости, че съм ужасен, предател,
00:26:30скапан неверник,
00:26:32че не я заслужавам, но я обичам
00:26:34и за мен няма друга жена.
00:26:36И че ти също се чувстваш ужасно.
00:26:38Чудесно. И тя какво каза?
00:26:40Сигурно здраво те е напсувала.
00:26:42Нищо не каза, защото не вдигна.
00:26:44Оставих и съобщение.
00:26:46Дали ще ми прости?
00:26:48Почакай, почакай. Не мога да вдяна.
00:26:50Казваш ми, че си оставил съобщение на Лола,
00:26:52на твоята жена,
00:26:54на моята приятелка и си казал,
00:26:56че сме имали нещо.
00:26:58Нали щеше да живееш с вината?
00:27:00Бях честен. Това е много важно нещо в семейството.
00:27:02Казани го свещеникът на сватбата.
00:27:04Имам го на видео.
00:27:06Какъв глупак сега даде разрешение на Лола да спи с приятелите.
00:27:08Не, бяха само две целувки.
00:27:10Тогава защо я казваш?
00:27:12Защото изневяра Ракел.
00:27:14Трябваше да си каза да ходя в туалетната.
00:27:16Трябваше да ѝ кажа.
00:27:18Но сега, сега се съмнявам.
00:27:20Не знам дали постъпих добре или си разбих брака.
00:27:22Майко мила, майко мила.
00:27:24Разбих ли го?
00:27:26Ама че съобщение за добър ден, здравей, скъпа.
00:27:28Се хванах с твоята приятелка. Прости ми.
00:27:30Глупак, глупак.
00:27:32Голям глупак.
00:27:34Трябва да изтримам това съобщение.
00:27:36Обади се на обслужване на клиенти.
00:27:38Да, да.
00:27:44Здравейте, госпожице.
00:27:46Приятно ми е, Гладис.
00:27:48Искам да изтрия едно съобщение,
00:27:50което оставих на жена ми в Майами.
00:27:52Казах ѝ, че съм изневарил с нейна приятелка,
00:27:54но като го обмислих трезво...
00:27:58Да, да, знам.
00:28:00Не въркайте франата, защото съм клиент.
00:28:02Какво казва?
00:28:04Че не може.
00:28:06А ако и блокирате телефона просто така с едно копченце и...
00:28:08Какво казва?
00:28:10Че и това не може.
00:28:12И дали ме интересува нов план.
00:28:14Затвори, че ще ти го продаде.
00:28:16Не благодаря, Гладис.
00:28:18Не, да, ясно.
00:28:20Просто благодаря, Гладис.
00:28:22Поздрави.
00:28:24Е, какво пък?
00:28:26Една приятелка, па малко.
00:28:28Ама всички блондинки сте лоши хора.
00:28:30А какво ще правим?
00:28:32Ще чакате Лола да се обади.
00:28:34Защото тя ще се обади.
00:28:38Как си? По-добре ли си?
00:28:40Някога искал ли си да умреш?
00:28:42Дай да видя.
00:28:44Нямаш температура.
00:28:46Много ми е зле.
00:28:48Защо не поспиш? Ще ти подействат добре.
00:28:50Не, не, махни се, махни се.
00:28:52Преди малко заспах и сънувах, че ме преследва
00:28:54един гигантски омар с лицето на Антонио
00:28:56и се опитва да ме хване с отровни щипки
00:28:58толкова като ми крещи.
00:29:00Оспорвам! Оспорвам!
00:29:02Омарите не са отровни.
00:29:04Откъде знаеш?
00:29:06Ти не беше в съня ми.
00:29:08Ти беше в реалния свят.
00:29:10И винаги ще бъда тук, за да ти помагам.
00:29:12Наистина ли?
00:29:14Съветник!
00:29:16Копелета Коба!
00:29:18Отвори вратата. Знаем, че си там.
00:29:20Не, не отваряй.
00:29:22Спокойно сме, Хуранкие. Аз ще се погрижа за всичко.
00:29:28Какво искате, Зайцъм?
00:29:30С какво?
00:29:32Пак ли си чукате да му прави телката?
00:29:34Ама, че досада!
00:29:36Тя е още там.
00:29:38Не ли трябваше да го махнете?
00:29:40Само обещания и после нищо.
00:29:42Всички политици сте еднакви.
00:29:44Имаше малък проблем по въпроса с билборда.
00:29:46Нине интересува твое живот. Мен да.
00:29:48Добре, с хусти си говорете после.
00:29:50Сега махай билборда, защото така искат всички съседи. Разбрали?
00:29:52Да, да. Ще го махнем, но техниците не дойдоха.
00:29:56Има ли някаква злополука, като идвали насам,
00:29:58минали през един таралеш, спукали гума и...
00:30:00Не се тревожете.
00:30:02Затова ще го махнат. Обязателно.
00:30:04Да, но да е така.
00:30:06Вървете си от дома, спокойни. Това ръколодство винаги
00:30:08изпълнява обещанията си.
00:30:12Защо ги влъжеш?
00:30:14По дяволите, Юдит.
00:30:16Не можем да го махнем. Реси още не осъди.
00:30:18Знам, знам. Опитвам се да спечеля време.
00:30:20За какво? За да се яда осъд повече?
00:30:22За да намеря решение.
00:30:24Няма решение, Рике.
00:30:26Аз подавам оставка. Нека друго перепешкира.
00:30:28Не можем да се предадем.
00:30:30Нямаме възможност да предложим на съседите
00:30:32по-добри отношения.
00:30:34Майната им на съседите. Те ни мразят.
00:30:36Никой не е казал, че е лесно да си домоуправител,
00:30:38но в какъв свят щехме да живеем сега,
00:30:40ако Рузвелт се беше предал пред Хитлер?
00:30:42В свят без евреи? Откъде те знам?
00:30:44Искам да напусна...
00:30:46Оставката не е решение.
00:30:48Не можем да оставим поста в ръцете на един луд,
00:30:50който се интересува само как ти е...
00:30:52Онова.
00:30:54Ако му кажа, може да махне таблото.
00:30:56Сега вече имаш температура.
00:30:58Легни си, скъпа.
00:31:00Ерике, съновам кошмари.
00:31:02И напълнявам.
00:31:04Щом се звън, не се задъхваме
00:31:06и изяждаме една кифличка.
00:31:08Дори ме е страх да изляза.
00:31:10Ами остани да спиш тук.
00:31:12Утре ще видиш нещата по друг начин.
00:31:14Може ли да остана?
00:31:16Разбира се. За мен ще е удоволствие да те приема в леглото си.
00:31:18Сериозно?
00:31:20Нямаш нищо против да спиш на дивана?
00:31:22Благодаря ти.
00:31:24Много си мил.
00:31:30Гледай го колко е тъп.
00:31:32Мамо, виж кой е тук.
00:31:34Влез, мило.
00:31:36Майте. Стреляйте.
00:31:38Събрахме се. Издобрихме се.
00:31:40Колко се радвам. Толкова се молих за вас.
00:31:42А къде са ти нещата?
00:31:44Не си ли носиш куфарите?
00:31:46Ами...
00:31:48От притеснение ги оставих горе.
00:31:50Утре ще направим преместването.
00:31:52Виждате ли децата? Мама и татко са заедно.
00:31:54Много странно.
00:31:56Хайде, мамо. Донеси чиния на Милото.
00:31:58Семе и живот.
00:32:00Какъв подарък ми направихте.
00:32:02Знаех си аз, че се обичате. То си личеше.
00:32:06Бъди по мила. Целуни ме малко.
00:32:08Не ме тръзни, че не съм в настроение.
00:32:10Какво? Не бъд си, нали, Руфино?
00:32:12Не. Защото аз не исках.
00:32:14Сигурно е бил плешив.
00:32:16Амандор, тръгвам си.
00:32:18Не, не. Стой мирна.
00:32:20Ах, Милото ми!
00:32:22Любовта е разбирателство и саможертва.
00:32:24Трябва да умееш да търпиш. Не като сега.
00:32:26Принай малко то е и край.
00:32:28Не може така.
00:32:30Направиха даже бързи разводи.
00:32:32Що за глупост?
00:32:34Най-хубавото на брака е, че е за цял живот.
00:32:36За да устареете заедно.
00:32:38Любовта трябва да се подхранва всеки ден
00:32:40и уважението, търпението.
00:32:42Да, мамо. Да, яш.
00:32:44Но ти остави тято в албасете?
00:32:46Да. И това е много лошо.
00:32:48Трябва да се върна.
00:32:50Трябва да се върна.
00:32:52Трябва да се върна.
00:32:54Трябва да се върна.
00:32:56Трябва да се върна.
00:32:58Трябва да се върна.
00:33:00Трябва да се върна.
00:33:02Трябва да се върна.
00:33:04Трябва да се върна.
00:33:06Трябва да се върна.
00:33:08Трябва да се върна.
00:33:10Трябва да се върна.
00:33:12Трябва да се върна.
00:33:14Трябва да се върна.
00:33:16Трябва да се върна.
00:33:18Трябва да се върна.
00:33:20Трябва да се върна.
00:33:22Трябва да се върна.
00:33:24Трябва да се върна.
00:33:26Трябва да се върна.
00:33:28Трябва да се върна.
00:33:30Трябва да се върна.
00:33:32Трябва да се върна.
00:33:34Трябва да се върна.
00:33:36Трябва да се върна.
00:33:38Трябва да се върна.
00:33:40Трябва да се върна.
00:33:42Трябва да се върна.
00:33:44Трябва да се върна.
00:33:46Трябва да се върна.
00:33:48Трябва да се върна.
00:33:50Трябва да се върна.
00:33:52Трябва да се върна.
00:33:54Трябва да се върна.
00:33:56Трябва да се върна.
00:33:58Трябва да се върна.
00:34:00Трябва да се върна.
00:34:02Трябва да се върна.
00:34:04Трябва да се върна.
00:34:06Трябва да се върна.
00:34:08Трябва да се върна.
00:34:10Трябва да се върна.
00:34:12Трябва да се върна.
00:34:14Трябва да се върна.
00:34:16Трябва да се върна.
00:34:18Трябва да се върна.
00:34:20Трябва да се върна.
00:34:22Трябва да се върна.
00:34:24Трябва да се върна.
00:34:26Трябва да се върна.
00:34:28Трябва да се върна.
00:34:30Трябва да се върна.
00:34:32Трябва да се върна.
00:34:34Трябва да се върна.
00:34:36Трябва да се върна.
00:34:38Трябва да се върна.
00:34:40Трябва да се върна.
00:34:42Трябва да се върна.
00:34:44Трябва да се върна.
00:34:46Трябва да се върна.
00:34:48Трябва да се върна.
00:34:50Трябва да се върна.
00:34:52Трябва да се върна.
00:34:54Трябва да се върна.
00:34:56Трябва да се върна.
00:34:58Трябва да се върна.
00:35:00Трябва да се върна.
00:35:02Трябва да се върна.
00:35:04Трябва да се върна.
00:35:06Трябва да се върна.
00:35:08Иха!
00:35:13Амадор, красива си?
00:35:15Това се е лесно.
00:35:17Мило, дойде.
00:35:19Токум!
00:35:20Има себе!
00:35:23Мало ли се шчит?
00:35:25Кирто!
00:35:27Има себе.
00:35:29Еми!
00:35:31Има себе!
00:35:33Тихо е!
00:35:35На себе.
00:35:37Извинявай. Изгъси лампата.
00:35:50Мило, не ти ли стягат, когато успиш?
00:35:55Не, много са удобни.
00:35:58Ако искаш, ги свали. Няма нищо да ти направя.
00:36:07Няма.
00:36:14Какво облегчение!
00:36:17Приятни са нища.
00:36:19Лека нощ, Мило.
00:36:37Паразели! Отговори ми за Бога!
00:36:41Реес, какво правиш? Пусни ме.
00:36:44Добре ли си? Кръсти ли са влизали?
00:36:46Не, аз бях.
00:36:48Какво? Пренареждаш ли?
00:36:51Не, не мога да намеря пръстена, който баба Кармен ми подари когато умря.
00:36:55Тоест, преди да умре, че ако беше след това, ще ще дай страшничко.
00:37:00Не се тревожи, ще се появи.
00:37:02Не, не.
00:37:05Не се тревожи, ще се появи.
00:37:07Баба Мили?
00:37:08Пръстенът.
00:37:09Как да не се тревожа? Това беше единственото ценно нещо и термомикса.
00:37:13Къде ли може да е?
00:37:15Може да се е изгубил при преместването.
00:37:17Не, Шуши, мисля, че Фран ми го открадна.
00:37:21Сина ти?
00:37:22Не, Ривера.
00:37:24Разбирай се, че е малкият.
00:37:26Днес го видях да излезе от стаята на пръсти.
00:37:29Това нищо не означава.
00:37:31Промъква се там и ми дава някакво абсурдно обяснение.
00:37:34Какво?
00:37:35Че туалетната от тях била заета, че е можел да влезе, не знам какво,
00:37:41и криеше нещо под свичера си.
00:37:43Може момчето да е имало нужда да се осамоти за момент и е дошло в нашата баня.
00:37:50Да се осамоти? Защо?
00:37:54А, за... Не.
00:37:57На тази възраст е.
00:37:58Нали си има гаджет?
00:37:59Да, но можеш да не му пуска.
00:38:02Колко енергия се губи в еякулацията?
00:38:06Цял от очи.
00:38:08Изчезва.
00:38:09Трябва да говори с него.
00:38:11Да, скъпа.
00:38:19Не издържам повече! Като не се обажда, ще се обади аз!
00:38:22Не, не, не, стой, че пак ще се издъниш, какво ще ти кажеш?
00:38:24Не знам.
00:38:25Тогава защо да се обаждаш?
00:38:26Искам да чуя гласа и да ме обиди, да ме мрази. Не издържам тази тишина. Не мога.
00:38:30Почакай, да го изрепетираме. Аз съм Лола.
00:38:33Да, бе, щети се.
00:38:35Зън, зън.
00:38:38Зън, зън.
00:38:42Вдигни, бе.
00:38:43Не смея, Лола е.
00:38:45Майко мило.
00:38:46Вдигни, бъди смел.
00:38:48По-добре, аз да ти се обадя.
00:38:50Зън, зън.
00:38:51Да?
00:38:53Какво правиш?
00:38:54Затворих я, досън е.
00:38:56Зън, зън.
00:38:58Пак ми звъни.
00:39:01Лола, любов моя.
00:39:02Хави, чух съобщението ти.
00:39:04Какво си направил? Какво си направил?
00:39:07Изнаверил си ми с Ракел?
00:39:09Тя беше виновна. Тя ме прелъсти.
00:39:11Лошо затвори и много подло. Хвърляш вината върху мен?
00:39:14Ами не сте чак такива приятелки.
00:39:15Извинявай, но ти напомням, че ти мецелуна.
00:39:17Защото ме провокира.
00:39:19Аз съм те провокирала.
00:39:20Дойде вкъщи по-малките часове в стил нямам гадже, направи ми услуга.
00:39:24Яко, ама че мразница.
00:39:26Дай телефона, ще ѝ се обадя.
00:39:27Не, аз, че ми е жена.
00:39:28Хави, много ме изнервяш.
00:39:29Набирам тишина.
00:39:31Слушай го на говорител.
00:39:35Ало?
00:39:36Лола, любов.
00:39:38Кой си ти?
00:39:39Кой си ти?
00:39:40Кого търсите?
00:39:41Аз съм Хави, мъжът ти.
00:39:44Вече знаеш защо не се обажда за ете.
00:39:46Кой беше този?
00:39:48Откъде да знам?
00:39:49Този дето я чука. Откри си зона, момче.
00:39:52Не, не, това не се случва.
00:39:55Ако вече е с друг, моето няма да я притесни толкова.
00:39:59Глупак, глупак, глупак.
00:40:00Ей, ей, кротко със стената, че ще изгубим депозита.
00:40:03Хави, аз...
00:40:05Много се желявам.
00:40:06Каква лицемерка, пътя ти е разчистен.
00:40:08Хави не ми харесва. Не ме привлича.
00:40:10Тук съм.
00:40:11Харесвам те, но като приятел.
00:40:14Отивам в Майами. Трябва да говоря с нея.
00:40:16И аз? Чакай, идвам с теб.
00:40:18Идвам с вас.
00:40:19Какви ти говориш?
00:40:20Вие си говорете, аз ще ви чакам на плажа.
00:40:23А Митонин?
00:40:25Мамка му, идете.
00:40:34Мамка му, скапан живот.
00:40:40Макси, за бога не ходи гол из къщата.
00:40:42Макси.
00:40:43Не, внимавай, Макси.
00:40:45Макси, събуди се.
00:40:47Съдружник, добре ли си?
00:40:49Какво правя тук?
00:40:50Ходиш на сън за малко да ми опикаеш в отюйла.
00:40:53Под дяволите. От години не се беше случвало.
00:40:56Случвало се и преди.
00:40:58Последният път се събудих насред магистралата.
00:41:00Благодаря ти, приятел. Спаси ми живота.
00:41:03Добре, хайде, лягай си, че ще настинеш.
00:41:07Извинете?
00:41:08Не, не, не, не. Той е сумнамбул и покри се за бога.
00:41:12Лека нощ.
00:41:14Добре, искаш ли нещо?
00:41:17Пак имах кошмари. Не искам да спя сама.
00:41:20А, добре, добре. Тоест, няма проблем.
00:41:23А не, че се радвам, че си имала кошмари.
00:41:26Това е ужасно.
00:41:31Какво това?
00:41:34Това копче е за спиране, а това е за пускане.
00:41:37Виждам. Он и оф.
00:41:39Знаме си, че аз съм търговец.
00:41:41Да го спрали, за да не пречи на съседите.
00:41:44Да не съм дал толкова с пари, за да го изкучвам.
00:41:46Хайде, върви си, че стана късно.
00:41:48Трябва да платите.
00:41:49Добре де, утре ще ви направя превод.
00:41:52Да вървим.
00:41:55Може ли да знам какво е това?
00:41:57Песента е на един братовчет на Лас Кетчуп. Запомня се.
00:42:00Изключи този ужас веднага.
00:42:02Не мога. Рекламата ми трябва да работи по 24 часа. Не се знае кога може да се появи клиент.
00:42:08Антонио, моля те, съседите ще протестират.
00:42:10Какво ми пука? Не съм домоуправител.
00:42:12И няма да бъдеш повече. Никога.
00:42:14Ще видим. Лека нощ.
00:42:16Коке, вечерята.
00:42:18Нали щяхте да си търсите жилище?
00:42:20Имам си жилище. Вземи го имигрантът.
00:42:24Този, какво смята да прави?
00:42:26Ама какво става сега?
00:42:28Това няма да стане. Сънят трябва да се уважава.
00:42:31Какъв срам! Оставка!
00:42:33Успокойте се, веднага ще се обадя в полицията.
00:42:36Съветник глупак!
00:42:37Моля ви всички да заспиват.
00:42:39Как да спим на този шум?
00:42:41Идиот ли си?
00:42:43Не обиждай.
00:42:44Ами глупак е.
00:42:46Ало, полицията?
00:42:49Рибни продукти Ресио.
00:42:51Качествени морски дарове.
00:42:52Свежи морски дарове.
00:42:59Господин Ресио.
00:43:02Господин Ресио.
00:43:17Ерике, какво правиш?
00:43:19Извинявай от толкова слушане на това.
00:43:22Не ти ли се е напив главата?
00:43:23Не.
00:43:25Къде е тази полиция?
00:43:26Не знам. Сигурно имат спешен случай.
00:43:28Ще им кажа аз някои неща.
00:43:30Не звани повече. Обади се шест пъти.
00:43:33Чакаме тук два часа.
00:43:47Айде.
00:43:49Айде.
00:43:57Това ми казахте преди час.
00:43:59Не ми пука, че имало тежка катастрофа.
00:44:02И тук имаме много спешен случай.
00:44:05Благодаря.
00:44:06На път са.
00:44:07Ето ги. Идват.
00:44:12Какво стана? Защо спря?
00:44:13Включи се. Включи се.
00:44:14Включи се.
00:44:16Включи се.
00:44:19Добър вечер.
00:44:20Здравейте. Добър вечер.
00:44:21Оплакали сте се от ужасен шум, който се буди от целия квартал, така ли е?
00:44:26Да, от този билборд.
00:44:30Не, не беше само това.
00:44:31Допреди малко светаше като стрипти избари и свираше музика до дупка.
00:44:35Но не знам какво стана. Изведнъж спря.
00:44:37Да, точно сега спря.
00:44:39Какво съвпадение, а?
00:44:40Наистина. Както когато караш колата на сервиса, тя сама се оправя.
00:44:47Нямате ли си друга работа, че се обаждате за глупости?
00:44:51Полицай, моля ви, аз много уважавам органите нареда.
00:44:55Той е съветник.
00:44:56Чудесно. Не бях глубявал съветник.
00:44:59Името ви?
00:45:01Ерике Пастор.
00:45:04Благодаря.
00:45:05Заповядайте.
00:45:06Много ви благодаря.
00:45:07И другият път, като се обадите, гледайте наистина да е заспешен случай.
00:45:11Да, да, полицай.
00:45:13Винаги са едни и същи писнами от този блок.
00:45:19Колко е?
00:45:21Отивам да спя.
00:45:27Това да ти е за последно да ми вземаш дистанционното.
00:45:30Ами, дайте ми тапите.
00:45:31Да ми ги напълниш сушна кал.
00:45:33Тя нали е полезна?
00:45:35Това е лечебната кал, заспирай.
00:45:38КАРАБАНЕ
00:45:55Добро утро.
00:45:56Здравейте, милички.
00:45:58Татко, събуди се.
00:45:59Какво е това? Сега ще видиш ти.
00:46:02Бацнахте ли се?
00:46:04Не, татко се държа много добре.
00:46:06Хайде да направим закуска и да я донесем на мама в леглото.
00:46:09Печени филийки.
00:46:10Сок.
00:46:11Кой ще направи сока?
00:46:12Аз.
00:46:17Хайде, вземи го, в кухнята е.
00:46:21Внимавай с ножа.
00:46:24Хайде, извади тостера.
00:46:33Е, тръгвам си.
00:46:35Мъчно ми е.
00:46:37Хайде.
00:46:39И на мен, мамо.
00:46:40Виждаме се от велик ден на вятър.
00:46:42Много да се обичате.
00:46:43Любовта е разбирателство и само жертва и уважение и търпение.
00:46:47Да, мамо, да. Не ставай досадна.
00:46:49Майката никога не е досадна.
00:46:50Да, много си мъдра.
00:46:51Сега ще си тръгна огурчена.
00:46:53Дай ми целувка скъпа.
00:46:55Да вижда ни хости.
00:46:56Има и търпение. Той е магарен, но е добро момче.
00:46:58Да.
00:46:59Няма ли да ме целунеш?
00:47:00Махай се.
00:47:01Мамо.
00:47:02Не седна отпред да си говоря с господина.
00:47:04Не ме гонете.
00:47:05Кажи на татко, че го обичам.
00:47:06Все е му едно.
00:47:07Той обича братних Иисус, дето продава парабани.
00:47:11Тогава не му казвай нищо.
00:47:14Чао.
00:47:17Хайде, изпратена залбасете.
00:47:19Какво облегчение.
00:47:20Да.
00:47:22Вече може да продължим живота си.
00:47:25Всеки по своя път.
00:47:27Много ти благодаря. Държа се чудесно.
00:47:29Няма защо.
00:47:30Когато се стараем и двамата, можем да се разбираме добре.
00:47:33Помниш ли как се смеехме?
00:47:34Да.
00:47:35Помня.
00:47:36Да.
00:47:39Леле, се къснявам за работа.
00:47:41Госпожа Салдания ме чак.
00:47:43Радвам се, че най-после имаш работа.
00:47:45Време беше да си седна на задника, човек озрява.
00:47:49ПЕСЕН
00:47:58Какво спокойствие.
00:48:03Това се казва да започнеш добра деня.
00:48:19Какво правиш?
00:48:20Не те видях.
00:48:21Не спах добре.
00:48:23Мъжът ти е виновен.
00:48:25Не се измъквай.
00:48:26Некъдърник.
00:48:27Советник.
00:48:28Копеле.
00:48:30Госпожо, не хвърлейте неща.
00:48:32Хайде да видим кой ще го уцели.
00:48:35Искаш ли малко ананас?
00:48:36Да, дай го.
00:48:37Шуши, какво правиш?
00:48:40Това може да не рани за Бога.
00:48:42На ти скапан мръсник такъв.
00:48:44Кво го дяхте ли?
00:48:46Педераст.
00:48:47Не прави така.
00:48:54Какво става?
00:48:55Не излизай. Съседите. Направо от качиха.
00:48:57Копелета коба.
00:48:59Сигурно от липсата на почивка.
00:49:05Добра ден.
00:49:11Много са вкусни тези круасани.
00:49:14Защо?
00:49:15Се надебелява от всичко, което харесва.
00:49:17Да.
00:49:19Да, да.
00:49:20Добре ли си?
00:49:21Не, не съм добре. Съседите ме мразят.
00:49:23Не, не те мразят.
00:49:24Замериха меса на нас по главата.
00:49:28Бож го замериха с обувка.
00:49:30И бърлоскони го удариха, но всички го обичат.
00:49:34Добре де, не е най-добрия пример.
00:49:36Ерике, трябва да се стегнеш.
00:49:38Трябва да си в добра форма, за да решим тази криза.
00:49:40Отдавна не се бяха опитвали да ме линчуват.
00:49:42И преди ли се е случвало?
00:49:44Преди три години отмених концерта на Естопа.
00:49:46Поради пренаселеност на площадът.
00:49:48Лапетата посегнаха на живота ми.
00:49:50Какво говориш? Какво стана?
00:49:52Изгориха колата ми.
00:49:53Добре, но...
00:49:54За щастие, пожетникарите ме извадиха на време от багажник.
00:50:00Добро утро!
00:50:01Добре ли спахте?
00:50:02Антонио, не се промъквай през градината ми!
00:50:04Колко вкусно това натурален сок ли е, а?
00:50:06Моля ти се, не ми пипай закуската!
00:50:09Колко е агресивна. Направи ли жандармера?
00:50:11Разбира се, че не.
00:50:12За това е нервна. Да ти дам ли къмшика?
00:50:14Изгони го, направи нещо.
00:50:16Антонио, какво искаш?
00:50:17Идвам да се помирим.
00:50:18Напоследък сте малко напрегнати и спрямо мен. Не знам защо.
00:50:21Защото не спираш да ни дразниш.
00:50:23Аз параноичка.
00:50:24Властта те променя и си напълнява.
00:50:28Антонио, разбирам, че трябва да рекламираш бизнеса си,
00:50:31но този билборд поражда напрежение между съседите.
00:50:34Да, да, да, да, видяхте и градината.
00:50:36Индексът ви на популярност е паднал до земята.
00:50:38И ти е смешно?
00:50:39Замерихаме са на нас.
00:50:40Ами домоправителството не вие посилите.
00:50:42Ама като сте се вкопчили...
00:50:43Антонио, трябва да махнеш това табло преди да е станало нещастие.
00:50:47Да, да, ще го махне.
00:50:48Вижти, това е голяма новина.
00:50:50Но взамяна искам една малка услуга.
00:50:53Каква услуга?
00:50:54Същност, аз ще ви направя услуга, защото народът ще ви разкъса.
00:50:57Но ако подадете оставка сега, ще си спасите кожите.
00:51:00Молиш ли да ти отстъпим постта на домоправител?
00:51:04Готов съм да се пожертвам и да ви освободя от тежкият товар на властта в тези трудни моменти.
00:51:11Това е върхът.
00:51:12Вън от тук.
00:51:13Не съм свършил със закуската.
00:51:15Съжалявам.
00:51:16Хайде, дате няма.
00:51:19Не стига, че се тревожа за здравето ви.
00:51:21Чух, че паднал ананас.
00:51:22Утре може да завалят перални или някое пиано, като на Джордж Клоуни.
00:51:26Все ми едно.
00:51:27Няма да отстъпим пред подлия ти шантаж.
00:51:29Искаме по-добър свят и ще защитаваме нашата кауза с живота си, ако е нужно.
00:51:35Тогава няма да махна таблото.
00:51:39Леле, как ме възбуди.
00:51:40Така ли?
00:51:46Да отидам в спалнита.
00:51:47Хайде.
00:51:50Правите ли тройка?
00:51:52Ако искате, само кликнете.
00:51:55Къде си тръгнала с това? В Майами или в Биг Брадър?
00:51:58Не знаех какво да си взема.
00:52:00Взели си паспорта?
00:52:01Паспорта? Антидепресант, илусион за слънце.
00:52:03Извъръдни новини. Рошлото и Барби бягат заедно.
00:52:08Госпожо, защо си измислите?
00:52:10Защото не ми пука.
00:52:12Къде отивате, любовчи?
00:52:14Към летището, моля.
00:52:15Не се чуба.
00:52:17Мамка му.
00:52:20Я виж, тръгваме на пътешествие.
00:52:24Къви не трябва да се държиш така.
00:52:28Кой е?
00:52:29Не знам.
00:52:30Да?
00:52:32Лола, любов моя, аз...
00:52:34Какво?
00:52:35Натоварих.
00:52:37Да тръгваме.
00:52:38Не, почакайте.
00:52:39Вчера ти откраднали телефона?
00:52:41Леле, колко се радвам!
00:52:43Тоест, съжалявам, ама че е неприятно.
00:52:47Значи, не си чула съобщението ми?
00:52:50Не, казах ти, че...
00:52:52Лола, как си?
00:52:53Аз съм Ракел.
00:52:55Хави, тук ми чисти един вирус от компютъра.
00:52:59Това тук си върви вече.
00:53:00Много ми харесва сериала ти.
00:53:02Залепена съм за любовниците на Ахилита.
00:53:04Аделита?
00:53:05Аделита, да.
00:53:06Много е готен този мануел.
00:53:08Има ли гаджи?
00:53:09Не, няма гаджи.
00:53:10Много ми харесала сцена, в която братът те изнасилваше.
00:53:13Много беше хубава.
00:53:14Как го правите?
00:53:15Бяхте голи.
00:53:16Сигурно те опитва.
00:53:17Лола, скъпа, много те обичам.
00:53:19Не го забравяй никога.
00:53:22Да, да, това ти казах в съобщението.
00:53:25Чао, любима.
00:53:26Обичам те, обожавам те, имам нужда от теб.
00:53:29Не знае нищо.
00:53:30Не знае нищо.
00:53:31Не знае.
00:53:32Не знае.
00:53:33Не знае.
00:53:37Хави, назад.
00:53:38Пак ли?
00:53:39Е, модежи, тръгваме ли?
00:53:40Не, не, вече няма нужда.
00:53:44Много благодаря.
00:53:45Ей, 23 евро.
00:53:46Ама, пи, че ти не си мръднал.
00:53:48Добре.
00:53:49Хайде, до виждане.
00:53:52Ей!
00:53:56Ракел, аз...
00:53:57Не, не казвай нищо.
00:53:58Мисля, че е добре да не се виждаме известно време, докато...
00:54:01Не, Ози отнесе куфарът.
00:54:03Любимите ми дрешки.
00:54:04Ей, простак!
00:54:07Пладеш си по русата, а?
00:54:08Госпожо, тя е приятелка.
00:54:10Управи я, бе.
00:54:11Никой няма да разбере.
00:54:12Добре.
00:54:17Все по-малко се радвам на пазаруването.
00:54:19Слава богу, че багажникът ще се пръсне.
00:54:22Все някак трябва да запълня тази пръзнота.
00:54:25А...
00:54:28Кога ще си дойде мъжът ви от Франкфурт?
00:54:31Не ми се е обаждал.
00:54:32Чак отре.
00:54:33Тази нощ ще спя сама.
00:54:36Писна ми да спя сама.
00:54:38Сигурно.
00:54:39И къщата изглежда голяма така.
00:54:42Имате много хубава градина.
00:54:44Знаеш ли, че с нощите съновах?
00:54:46И какви статуи?
00:54:47Прибираше ме вкъщи, но изведнъж спря.
00:54:49Изкарай ме от колата, разкъсай ми роклята и...
00:54:52ме изнасили на горещия капак.
00:54:56Ще е закъсняете за вечеря.
00:54:58Аз обичам да сбъдвам сънищата си.
00:55:00Какво ще кажеш?
00:55:02Тук ли да го направим?
00:55:05В хотел тази вечер.
00:55:06Ти и аз сами.
00:55:08А господин Салданя?
00:55:10В Франкфурт.
00:55:18Къде беше?
00:55:20Събщавах на съседите за тайното събрание.
00:55:22Трябваше да им обещая, че ще им подарим рибни продукти.
00:55:25Искаш да ми съсипеш бизнеса?
00:55:27Ами не искаха да идват. Много са сърдити.
00:55:29И кой ще плати това?
00:55:31Паралез, този месец бъдеш за плата.
00:55:33Защо?
00:55:34Какво искаш ли, барче?
00:55:36Да не е нещо важно след тази нощ с билборда.
00:55:39Виновна е домоправителката, че не си изпълнява обещанията.
00:55:42Колко лошо мирише.
00:55:44Мирише на море!
00:55:45Бира мора!
00:55:46Господин Марото, това е рибарски магазин.
00:55:48И какво правим тук?
00:55:50Недоспали съседи, тази криза с билборда е още едно доказателство
00:55:53за некъдърността на това управление.
00:55:55Предлагам да ги свалим от поста
00:55:57и да изберем единственият човек способен да управлява с твърда ръка.
00:56:01Един харизматичен лидер, неподкупен и напредничав.
00:56:05Да живее! Рее с домоправителка!
00:56:07Не, не, не. Как една лизбийка ще бъде домоправителка?
00:56:10И какво? Проблем ли има?
00:56:12Ами не си събственичка.
00:56:13Хайде и тази.
00:56:14Е, тогава кого да изберем?
00:56:16Ами мен, нали това ви казвам?
00:56:18Как ще изберем теб, като ти си този дед от разни?
00:56:21Антонио, това е политическо противоречие.
00:56:23Обещавам да махна билборда. Пак ще има спокойствие в блока.
00:56:25Тогава да. Стига да мога да спя.
00:56:27Той е най-добрият кандидат. И вече има опит.
00:56:31Така е.
00:56:32На мен ми е едно и сегашните за нищо не стават.
00:56:35Готово! Антонио президент, отивам в бара.
00:56:38Антонио, ти успя.
00:56:40Махни се!
00:56:41Наистина ли ще дадете поста на този дебак?
00:56:44Ти да мълчиш. Паралис, кажи на Кокия да свика нелегално събрание.
00:56:47Да, шефе Антонио.
00:56:48Нали ще ще да ни подаряваш риба?
00:56:50Вярно е. Антонио Ресио винаги изпълнява обещанията си.
00:56:55Каква е воня? Ама това е развалено.
00:56:57Ти му го подаряваш, а той се оплахва.
00:57:03Колко беше пламенна сме, Хоранки?
00:57:07Пламенна?
00:57:08Очевидно трябва да предъзгледаме нашото положение.
00:57:12Не, не, не. Не започвай паке, Ерике.
00:57:14Това беше просто гав.
00:57:16Това ли съм аз за теб?
00:57:18И мой заместник-домоуправител.
00:57:19Чудесно ще го напиша на визитката си.
00:57:21Ерике Пастор, заместник-домоуправител и гав.
00:57:25Съседите! Ти ги разсейвай. Аз ще си измъкна през бара.
00:57:29Защо? Нали не сме никакви...
00:57:31Защото си заместник-домоуправител и имаш отговорности.
00:57:34Подавам оставка. Сега съм само гав.
00:57:37Ерике, за мен ти си много повече от гав.
00:57:40Така ли? Какво съм?
00:57:43Ти си...
00:57:45Добре. Да видим какво искат.
00:57:47Не, не, не. Не им отваряй.
00:57:48Ти си домоуправителка. Трябва да поемеш отговорност.
00:57:51Добре, Печелиш.
00:57:54Ние сме...
00:57:55Господин Делфин...
00:57:56Кокия, какво правиш?
00:57:57Ами, не отваряйте.
00:57:59Да не би да прекъсвам.
00:58:00Да.
00:58:01Какво става?
00:58:02Съседите свикаха тайно събрание.
00:58:04Събрание?
00:58:05Ще изберат Антонио за домоуправител.
00:58:07Обеща да им махне таблото.
00:58:09Ще ни сменят сирибаря. Погодяха ли?
00:58:11Купи ги сириба.
00:58:12Спокойно. Не всичко е загубено.
00:58:15Какво ще правим?
00:58:16Ще им направим по-добро предложение.
00:58:18Какво най-много обичат съседите?
00:58:20Да стъпват на измитотно.
00:58:21Не, парите.
00:58:23Но как ще им плащаме, за да останем домоуправители? Това е абсурдно.
00:58:26Измисли ти нещо тогава.
00:58:28Чакай малко.
00:58:30Ако Ренсио плати парите?
00:58:34Не говори глупости.
00:58:36Остави го.
00:58:37На събранието съседите бяха готови да оставят таблото срещу найем.
00:58:41Ще подпишат договор, таблото остава и блокът взема пари.
00:58:45Всички са доволни.
00:58:47А шумат през нощта? Съседите искат да спят?
00:58:49И ще се вкара Клауза да го успира.
00:58:51Гениален план, Коке.
00:58:53Така ли?
00:58:54Има само един проблем.
00:58:56Антонио никога няма да подпише такъв договор.
00:58:59Освен ако не си мисли, че подписва нещо друго.
00:59:06Дай бира!
00:59:07Бира, че до вечера ще ботсна шефката.
00:59:09Ще спиш с мист Дейзи?
00:59:10На тази възраст ще й трябва лубрикант.
00:59:12Много е готина, на 40-те.
00:59:14Ама че мацка е забил този Салданя.
00:59:16Трябва да я видим.
00:59:17Тъпте възмужда и Кармен де Майрена.
00:59:19Тези муцки сигурно правят чудеса.
00:59:21Търси хотел, за да се ботснем до вечера.
00:59:23Амадор, намери си хубава работа.
00:59:25Дръж си като професионалист.
00:59:27Това правя. Шефката ми иска салам, аз го давам.
00:59:29Колко ли е самотна горката, че да ходи с теб на хотел?
00:59:32Завиждате ми. Тази вечер ще има меренге-меренге.
00:59:35Какво ще правиш с децата? Майка ти вече я няма.
00:59:38Не мислиш?
00:59:40Знам, че е странно и абсурдно и това е Амадор.
00:59:44И каквото искате, но усетих нещо.
00:59:47Хайде, ще ти приготвим куфара.
00:59:49Чакай де, сега само говорим.
00:59:51Ракел, кажи си мнението.
00:59:53Мисля, че в момента ти е паднало самочувствието.
00:59:55Чувстваш се стара и уязвима, а в такива случаи човек прави глупости.
01:00:00А това Амадор ми прилича на глупост.
01:00:03Въртовчетка, може ли да млътнеш за малко и да дойдеш в кухнята?
01:00:06Какво правиш?
01:00:10Ти идиотка ли си? Остави я да се събере с Милото и да ни смахне от главата.
01:00:14И защо? След два дена пак ще се скарат и ще се върне още по-депресирана.
01:00:18Не, вече няма да ѝ отводим вратата.
01:00:20Ще сменим ключалката, ще пуснем ток на изтривалката, каквото иде.
01:00:24Горкичката.
01:00:26Не ти ли е жал за нея?
01:00:28На мен? Не ми е жал за никого.
01:00:30Въртовчетке, тя ти краде от кремовете.
01:00:34Какво правите?
01:00:36Върни се при Амадор, любовта е най-красивото нещо.
01:00:38Той е твой мъж, баща на децата ти, мъжът на живота ти.
01:00:41Ти чай в преградките му.
01:00:43Да, но ако така се отказвам да срещна някой прекрасен мъж...
01:00:49На твоята възраст не е лесно.
01:00:51На никоя възраст не е.
01:00:53Чакай сега, що ми отдите сен Рике, а тази селигави с Хави,
01:00:56представи си какъв е пазарът.
01:00:58Аз не селигавя с Хави.
01:01:00Майте, Амадор е твоят влак, няма да мине друг.
01:01:03Затвориха гарът.
01:01:05Дори ми изглежда по-красив.
01:01:07По-стабилен, по-зрял.
01:01:09Разбирай се, Амадор си има хубави страни.
01:01:11Братовщетка ми ти е приятелка и те уважава,
01:01:13но колко пъти ми е казвала, чат ски я възбужда.
01:01:16Наистина, възбужда ли те?
01:01:18Ами... Да, простят си те малко, но...
01:01:21Не знам, ами ако аз и измислям този филм,
01:01:24ако той не изпитва същото.
01:01:27Боже, колко досадна е та си.
01:01:29Амадор!
01:01:31Ало?
01:01:33Мило, може ли да те питам нещо?
01:01:35Кажи.
01:01:36Искаш ли до вечера да спиш у нас?
01:01:39Момичета, имаме ли план за до вечера?
01:01:42Не, не.
01:01:43Никакъв.
01:01:44Добре, в девет.
01:01:45По-добре, в осем.
01:01:47Амадор, ще бъде прекрасна вечер.
01:01:49Прекрасна.
01:01:52Казах ти, че не се грижиш за зъбната си хигиена.
01:01:55Ако беше ходил на прегледи,
01:01:57щеше да си спестиш сега тези мъки.
01:02:00Да, мамо.
01:02:03Май лезбиката е прекалила супойката.
01:02:05Супер съм.
01:02:07Айде, лягай.
01:02:09Аз ще видя какво прави Ана Роза.
01:02:12Цяла нощ мисля за това,
01:02:14понеже не знам дали синът ми е кръдец или тинейджер,
01:02:17она нист.
01:02:19Напоследък да ти липсват пари?
01:02:21На мен винаги ми липсват пари от чантата.
01:02:23Изчезват без да усетя.
01:02:25Като при всички.
01:02:27Така, младежите може да кръдат от къщи по различни причини,
01:02:31за да покажат кураж,
01:02:33да правят подаръци на приятели
01:02:35и да станат по-популярни
01:02:37за да запълнят емоционални пръзноти.
01:02:39Да, пръзнотета, която аз оставих.
01:02:41Или да употребяват наркотици.
01:02:43Фран Наркоман?
01:02:45Не, не съм виждала следи от обаждания.
01:02:47Зъбите му не са черни
01:02:49и ногтите му са много чисти.
01:02:51Не, не.
01:02:53Най-употребяваната дрога са хашишът и марихуайната.
01:02:55Е, някоя цигарка от време на време не е чак толкова...
01:02:59Боже мой!
01:03:01Синът ми пуши трева.
01:03:03Симптомите са разширени зеници,
01:03:05сънливост, умора, лошо настроение,
01:03:07интимни раздразнения.
01:03:09Ще го наблюдавам.
01:03:11Не, най-добре говори по-скоро с него,
01:03:13за да покажеш загрижеността си
01:03:15и да ми кажи къде е пръстенът.
01:03:17Нали?
01:03:19Но не го обвинявай.
01:03:21Сам го остави да обясни.
01:03:23Добре.
01:03:25Ще го обвиня.
01:03:27Добре.
01:03:29Ще ти ѝ разказвам още.
01:03:31Ако разбера, няма да се върна.
01:03:33Не дей да раждаш деца.
01:03:35Не, за сега не.
01:03:37Още по-малко, Тенрике.
01:03:39Служи си едият фрагма.
01:03:47Аз съм този, дето дава салама.
01:03:49Дава меренге, дава бсалама.
01:03:51Ще се боцкаме.
01:03:53Ще се боцкаме.
01:03:55Татко, телефонът.
01:03:57Дай меренге, че искам да умра.
01:03:59Меренге, меренге.
01:04:01Меренге.
01:04:03Здравей, свърза се с Бухема Сваляч.
01:04:05Не, аз съм дъщеряма.
01:04:07Поне мама така казва.
01:04:11Почакай, Виктория ще запиша.
01:04:13Хотел О'Еллингтон?
01:04:15Стая?
01:04:19Триста и три.
01:04:21Какво има?
01:04:23Харесваш беща ми ли?
01:04:25Не, не, от любопитство.
01:04:27Добре де.
01:04:29Чао.
01:04:31Ама чета пачка.
01:04:33Здравей, здравей.
01:04:35Леле, приличаш на уличница.
01:04:37Карлота.
01:04:39Среща ли имаш?
01:04:41Да, статко.
01:04:43Статко?
01:04:45Карлота, отново ще бъдем семейство.
01:04:47Салама, салама.
01:04:49Здравей, мило.
01:04:51А, чудесно.
01:04:53Къде ще вечеряме?
01:04:55Не си ли вечеряла?
01:04:57Виж какво има в хладилника, защото аз имам среща.
01:04:59Какво?
01:05:01Шефката ми иска салам.
01:05:03Ще я направя дива и щастлива.
01:05:05Много ти благодаря, че оставаш пред децата.
01:05:07Задължен съм ти.
01:05:09Амадор носа.
01:05:11Трябва да закъснявам. Меренге.
01:05:15Ходи с шефката си.
01:05:17Казва се Виктория.
01:05:21Мама, на кого се обаждаш?
01:05:23Хусти.
01:05:25Аз съм майте.
01:05:27Синът има любовница и отиде при нея.
01:05:29О боже, бяхме толкова щастливи.
01:05:31И да ми доумра.
01:05:35Не, не знам къде е.
01:05:37Аз знам.
01:05:41Скъпи съседи, събрали сме си тук,
01:05:43за да сложим край на този катастрофален етап
01:05:45на безпътно управление,
01:05:47който ни докара до абсурден хаос.
01:05:49Кой гласува за моето избиране
01:05:51за всебогаш домоправител?
01:05:53Един момент.
01:05:55Какво правите тук? Ти си ги предупредил?
01:05:57Не, не, не. Не съм аз.
01:05:59Антонио, седни си на мястото между съседите.
01:06:01Това още е домоправителката.
01:06:03Закратко.
01:06:05Какво иска бившият ти сега? Няма ли достоинство?
01:06:07Не мисля.
01:06:09Съседи, днес е тъжен ден за Мирадор де Монтепинар.
01:06:11Когато решихме да поемем отговорността на ръководството,
01:06:13го направихме с твърдото убеждение,
01:06:15че можем да предложим на собствениците
01:06:17един по-добър блок.
01:06:19Един блок с чисти сметки
01:06:21и големи градински площи.
01:06:23Един блок пионер
01:06:25в използването на възобновяема енергия,
01:06:27който уважава околната среда.
01:06:29Блок, в който всички могат да живеят в мир и хармония,
01:06:31независимо от расата и убежденията си.
01:06:33Блок, в който да се живее щастливо.
01:06:35И когато ни попитат на улицата,
01:06:37къде живеем,
01:06:39да можем с гордост да кажем
01:06:41аз живея в Мирадор де Монтепинар.
01:06:43Колко хубаво говори този човек.
01:06:45Не го слушайте, иска да ви обърка.
01:06:47Ерик, я свършвай, че много се отплесваш.
01:06:49Изправихме се пред това предизвикателство
01:06:51с твърдост и упоритост,
01:06:53но очевидно се провалихме в нещо,
01:06:55защото вече не ни подкрепяте.
01:06:57За това, пред вид общото недоволство,
01:06:59аз и домоуправителката решихме да подадем
01:07:01оставка.
01:07:03Протестирам, протестирам.
01:07:05Но нали това искаше?
01:07:07Не може да напускате,
01:07:09ние щяхме да ви изгоним.
01:07:11Какво значение има? Хайде, моля ви.
01:07:13Ако подадат оставка, не е толкова унизително.
01:07:15Хайде бе, Рибарио, много си досаден.
01:07:17Благодаря за да узаконим предаването на властта
01:07:19с наповикали адвокат.
01:07:21Конрадо?
01:07:23Добър вечер.
01:07:25Открадна ли сте ми адвоката?
01:07:27Спокойно, Дон Антонио, аз съм тук
01:07:29за да защитя интересите ви.
01:07:31Така ли?
01:07:33Ако обичате, приближете се.
01:07:35Той какво прави тук? Защо просто не гласуваме?
01:07:37Искаме писменото му обещание
01:07:39да премахне таблото
01:07:41в замяна на поста на домоуправител.
01:07:43Нямате ли ми доверие?
01:07:45Това е просто формалност.
01:07:47Да, да, без никаква измама.
01:07:49Всъщност, не е необходимо
01:07:51да махате билборда.
01:07:53Достатъчно е да изключите музиката
01:07:55и светлините.
01:07:57Но аз съм домоуправител, нали?
01:07:59Да, остава само да подпишете договора.
01:08:01Къде да се подпиша?
01:08:03Ако обичате, подпишете тук.
01:08:05А вие?
01:08:07И тук.
01:08:11Това е копия за вас.
01:08:13Отново съм домоуправител.
01:08:15Хайде, марш от мястото ми.
01:08:17Коке, този месец без заплата?
01:08:19Граждани, поклонете се на своя лидер.
01:08:21Какви ги дрънкаш, бе, кретен?
01:08:23Обичаш домоуправителя?
01:08:25Отстранена за три събрания.
01:08:27Антонио, извинявай, но не можеш да отстраняваш никого.
01:08:29Ще правя каквато искам.
01:08:31Аз съм всемогащият домоуправител и ти втигам в носките.
01:08:33Не си никакъв.
01:08:35Как да не съм? Тук го пише?
01:08:37Не, там не пише това.
01:08:39Трябва да четеш какво подписваш.
01:08:41Конрадо, какво подписах?
01:08:43Дами и господа, това което Дон Антонио
01:08:45подписа пред всички вас е договор за наем
01:08:47на рекламната площ на фасадата,
01:08:49с който се задължава
01:08:51да плаща
01:08:53500 евро
01:08:55месечно
01:08:57в продължение на 5 години.
01:08:59Какво?
01:09:01Измамихате.
01:09:03Давай парите!
01:09:05Браво, Ерике!
01:09:07Тогава кой е домоуправител?
01:09:09Това вече зависи от вас.
01:09:11Кой гласува за татенцето?
01:09:13Не ме меричайте.
01:09:15Добре, днес може.
01:09:17Приема се с множество.
01:09:19Това няма да остане така. Няма да платя нищо.
01:09:21Ще платите, ако не искате да посветя цялата си кариера
01:09:23да ви съсипя
01:09:25по садилищата.
01:09:27Изиграме, Конрадо.
01:09:29Изиграме.
01:09:33Слънчет е с гонца.
01:09:36Към84
01:09:53Зе ми го!
01:09:55Дай го!
01:09:57Зе ми го!
01:09:59Дай го!
01:10:01Ей, господин Салдания, вижте как блъскам жена ви.
01:10:07А вие сте във Франкфурт. Вие във Франкфурт.
01:10:13Не се хъби, скъпи. Нощта е много дълга.
01:10:17Не, аз тук...
01:10:19Стаята е хубава. Сигурно струва доста.
01:10:22За мен не. Кога ще започнеш да ми говориш на ти,
01:10:25преди или след чукането?
01:10:27Когато кажете, госпожо Са... Са... Са...
01:10:31Оле.
01:10:33Събличай се.
01:10:34Да, да.
01:10:41Божичко.
01:10:58Спартак.
01:11:10Ако свалиш първо обловките, е по-лесно.
01:11:13Леле, леле. Лягайте, сега идвам.
01:11:16Извинявай, малкия, но тук аз командвам.
01:11:20Да, да, да. Казах го за да не стоите права.
01:11:24Знаеш ли от колко време не съм усещала мъж вътре в мен?
01:11:28И аз така. Тоест и аз от доста време.
01:11:31Млъкни.
01:11:35Леле, леле.
01:11:42Леле.
01:11:45Ах.
01:11:50Ой, госпожо. Чука се. Чука се.
01:11:56Сигурна е шампанската? Отвори ти я и предпочитам да не ме виждаш.
01:11:59Да, да, да. Покрайте се.
01:12:01Зани, дай му бакшиш.
01:12:05Мамка му.
01:12:08Лъжец. Лош син. Прилюбодеец.
01:12:11Какво правиш тук?
01:12:13Дойдох за лака. Къде е тази мразница?
01:12:15Мамо, аз работя.
01:12:17Като проститутка?
01:12:19Не, не, не. Това какво е?
01:12:21Бакшишът на сервитора.
01:12:2320 евро.
01:12:25Амадор, какво става?
01:12:27Това е майка ми.
01:12:29Госпожа Салтаня. Костиняна.
01:12:31Мамо, това е шефката ми. Имахме събрание.
01:12:34Синът ми е женен. Ясно ли ти е?
01:12:36Тя също. Деликатно е.
01:12:38Толкова, че ще отида от тях и ще кажа на мъжей.
01:12:41Той е във Франкфурт.
01:12:43Амадор, уволнен си?
01:12:45Не, не, госпожа Салтаня.
01:12:47Майка ми... Тя...
01:12:49Пак съм безработен.
01:12:51Какво чудо е скоростният влак.
01:12:54Не усещаш кога стигаш.
01:12:56КАРДИОПРОГРАМА
01:13:26КАРДИОПРОГРАМА
01:13:56КАРДИОПРОГРАМА
01:14:26КАРДИОПРОГРАМА
01:14:56КАРДИОПРОГРАМА
01:14:58КАРДИОПРОГРАМА
01:15:00КАРДИОПРОГРАМА
01:15:02КАРДИОПРОГРАМА
01:15:04КАРДИОПРОГРАМА
01:15:06КАРДИОПРОГРАМА
01:15:08КАРДИОПРОГРАМА
01:15:10КАРДИОПРОГРАМА
01:15:12КАРДИОПРОГРАМА
01:15:14КАРДИОПРОГРАМА
01:15:16КАРДИОПРОГРАМА
01:15:18КАРДИОПРОГРАМА
01:15:20КАРДИОПРОГРАМА
01:15:22КАРДИОПРОГРАМА
01:15:24КАРДИОПРОГРАМА
01:15:26КАРДИОПРОГРАМА
01:15:28КАРДИОПРОГРАМА
01:15:30КАРДИОПРОГРАМА
01:15:32КАРДИОПРОГРАМА
01:15:34КАРДИОПРОГРАМА
01:15:36КАРДИОПРОГРАМА
01:15:38КАРДИОПРОГРАМА
01:15:40КАРДИОПРОГРАМА
01:15:42КАРДИОПРОГРАМА
01:15:44КАРДИОПРОГРАМА
01:15:46КАРДИОПРОГРАМА
01:15:48КАРДИОПРОГРАМА
01:15:50КАРДИОПРОГРАМА
01:15:52КАРДИОПРОГРАМА
01:15:54КАРДИОПРОГРАМА
01:15:56КАРДИОПРОГРАМА
01:15:58КАРДИОПРОГРАМА
01:16:00КАРДИОПРОГРАМА
01:16:02КАРДИОПРОГРАМА
01:16:04КАРДИОПРОГРАМА
01:16:06КАРДИОПРОГРАМА
01:16:08КАРДИОПРОГРАМА
01:16:10КАРДИОПРОГРАМА
01:16:12КАРДИОПРОГРАМА
01:16:14КАРДИОПРОГРАМА
01:16:16КАРДИОПРОГРАМА
01:16:18КАРДИОПРОГРАМА
01:16:20КАРДИОПРОГРАМА
01:16:22КАРДИОПРОГРАМА
01:16:24КАРДИОПРОГРАМА
01:16:26КАРДИОПРОГРАМА
01:16:28КАРДИОПРОГРАМА
01:16:30КАРДИОПРОГРАМА
01:16:32КАРДИОПРОГРАМА
01:16:34КАРДИОПРОГРАМА
01:16:36КАРДИОПРОГРАМА
01:16:38КАРДИОПРОГРАМА
01:16:40КАРДИОПРОГРАМА
01:16:42КАРДИОПРОГРАМА
01:16:44КАРДИОПРОГРАМА
01:16:46КАРДИОПРОГРАМА
01:16:48КАРДИОПРОГРАМА
01:16:50КАРДИОПРОГРАМА
01:16:52КАРДИОПРОГРАМА
01:16:54КАРДИОПРОГРАМА
01:16:56КАРДИОПРОГРАМА
01:16:58КАРДИОПРОГРАМА
01:17:00КАРДИОПРОГРАМА
01:17:02КАРДИОПРОГРАМА
01:17:04КАРДИОПРОГРАМА
01:17:06КАРДИОПРОГРАМА
01:17:08КАРДИОПРОГРАМА
01:17:10КАРДИОПРОГРАМА
01:17:12КАРДИОПРОГРАМА
01:17:14КАРДИОПРОГРАМА
01:17:16КАРДИОПРОГРАМА
01:17:18КАРДИОПРОГРАМА
01:17:20КАРДИОПРОГРАМА
01:17:22КАРДИОПРОГРАМА
01:17:24КАРДИОПРОГРАМА
01:17:26КАРДИОПРОГРАМА
01:17:28КАРДИОПРОГРАМА
01:17:30КАРДИОПРОГРАМА
01:17:32КАРДИОПРОГРАМА
01:17:34КАРДИОПРОГРАМА
01:17:36КАРДИОПРОГРАМА
01:17:38КАРДИОПРОГРАМА
01:17:40КАРДИОПРОГРАМА
01:17:42КАРДИОПРОГРАМА
01:17:44КАРДИОПРОГРАМА
01:17:46КАРДИОПРОГРАМА
01:17:48КАРДИОПРОГРАМА
01:17:50КАРДИОПРОГРАМА
01:17:52КАРДИОПРОГРАМА
01:17:54КАРДИОПРОГРАМА
01:17:56КАРДИОПРОГРАМА
01:17:58КАРДИОПРОГРАМА
01:18:00КАРДИОПРОГРАМА
01:18:02КАРДИОПРОГРАМА
01:18:04КАРДИОПРОГРАМА
01:18:06КАРДИОПРОГРАМА
01:18:08КАРДИОПРОГРАМА
01:18:10КАРДИОПРОГРАМА
01:18:12КАРДИОПРОГРАМА
01:18:14КАРДИОПРОГРАМА
01:18:16КАРДИОПРОГРАМА
01:18:18КАРДИОПРОГРАМА
01:18:20КАРДИОПРОГРАМА
01:18:22КАРДИОПРОГРАМА
01:18:24КАРДИОПРОГРАМА
01:18:26КАРДИОПРОГРАМА
01:18:28КАРДИОПРОГРАМА
01:18:30КАРДИОПРОГРАМА
01:18:32КАРДИОПРОГРАМА
01:18:34КАРДИОПРОГРАМА
01:18:36КАРДИОПРОГРАМА
01:18:38КАРДИОПРОГРАМА
01:18:40КАРДИОПРОГРАМА
01:18:42КАРДИОПРОГРАМА
01:18:44КАРДИОПРОГРАМА
01:18:46КАРДИОПРОГРАМА
01:18:48КАРДИОПРОГРАМА
01:18:50КАРДИООПРОГРАМА
01:18:52КАРДИООПРОГРАМА
01:18:54КАРДИООПРОГРАМА
01:18:58Най-после имам къщичка.
01:19:02Плючарят ли е?
01:19:04Още един лотинус.

Recommended