Cinemanía Club HD
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00Los casos de Sherlock Holmes
00:30Mi querido Holmes, hoy he caminado 7 kilómetros campo a través y no he sentido molestias ni en la pierna ni en el hombro.
00:54El paisaje es tan espléndido como me habían comentado.
00:58Todavía espero convencerle para que venga a visitarme.
01:02Tengo presente que los encantos de la naturaleza no significan mucho para usted,
01:07pero creo que a algunos huéspedes de mi hotel le parecerían fascinantes.
01:13El mayor Schlesinger, todo un techado de virtudes, es un veterano de la campaña de los Boer,
01:19héroe de la defensa de Lady Smith, ahora relegado a una silla de ruedas y dedicado a labores de caridad.
01:27Su enfermera es la señorita Codder, cuyos atentos cuidados sugieren que no solamente es su ayudante,
01:36sino que parece sentir algo por él.
01:39Sin embargo, el más fascinante de todos es una mujer extraordinaria, capaz de brillar en cualquier lugar.
01:45Lady Frances Carfax.
01:48Supongo que podría llamársela moderna, excepto que parece provenir de un antiguo linaje de excéntricos.
01:55Ayer, como si quisiera confirmar la opinión general de su excentricidad,
02:00dijo que navegaría a través del lago hasta la iglesia.
02:02La desaparición de Lady Frances Carfax.
02:23Durante todo el trayecto desde el hotel hasta la capilla a orillas del lago,
02:42se especuló sobre si Lady Frances sería capaz de cumplir su palabra.
02:47Aquellos que lo dudaron enseguida fueron recriminados al ver una barca amarrada a las orillas del lago
02:52y la severa mirada de su capitana cuando nos saludó al entrar.
02:57Que pase un buen día.
02:58Gracias, padre.
02:59Gracias por venir.
03:01Un sermón muy alegre, padre. Me he reído mucho.
03:08A ella parece no importarle lo que piensan los demás invitados
03:12y parece no darse cuenta de la vivida impresión que crea allá a donde va.
03:17Sus torpes intentos de abordar la barca eran sin duda algo divertido.
03:26Pero como el viaje de ira fue sin novedad,
03:28no había razón para suponer que su viaje de vuelta terminaría de la manera en que terminó.
03:34Yo había decidido regresar a pie.
03:36Así que no me encontraba entre los que esperaban a Lady Frances en el lugar.
04:06de la muelle del hotel.
04:09Yo llegué un poco después, en el momento exacto en que la tragedia parecía inminente.
04:15¡Auxilio!
04:19¡Auxilio!
04:24¡Auxilio!
04:28No pude hacer nada, mi querido Holmes.
04:30¡El socorro!
04:31Nunca me había sentido tan impotente en toda mi vida.
04:37Tan impotente como el viejo soldado en su silla de ruedas.
04:40Que por lo visto no podía hacer otra cosa que gritar pidiendo ayuda.
04:44Como he visto en otros hombres,
04:46una debilidad en una parte del cuerpo en particular
04:49es compensada por otra de gran fortaleza.
04:52¡Auxilio!
04:53Incapaz de caminar,
04:55Schlesinger fue capaz de nadar con la sola fuerza de sus brazos.
05:05Los refuerzos llegaron a tiempo desde el hotel.
05:08Y la tragedia fue felizmente evitada.
05:11A pesar de haber sido salvada,
05:14se dice que Lady Frances se siente herida en su amor propio.
05:18Como si sus principios feministas se hubiesen visto en cierto modo comprometidos.
05:23De todas formas, todos estamos de acuerdo que el mayor Schlesinger es todo un héroe.
05:29Las atenciones de la señorita Calder se han convertido en una evidente adoración.
05:34No me cabe duda de que la admirarán más
05:36cuando mañana dé una conferencia en el hotel
05:39sobre sus actividades misioneras.
05:42Por cierto, también es el representante inglés
05:44de la iglesia misionera de Cristo Sanador,
05:47cuyo campo de operaciones son los andes peruanos.
05:50Buenos días.
05:57Buenos días.
05:57El mayor Schlesinger me evita.
06:05Se siente avergonzado de su heroísmo.
06:09Quizá piense que estoy obligada a contribuir a su obra.
06:13Los hombres tienen debilidades tan extrañas.
06:17¿No le parece?
06:18Oh, sí, claro.
06:20Sí, por supuesto.
06:22¿Le gustaría dar un paseo por el lago?
06:26¿Doctor?
06:27El mayor Schlesinger trabaja sin descanso por su iglesia, ¿verdad?
06:45Sí, tengo entendido que necesita fondos con urgencia.
06:50Mañana dará una conferencia sobre su trabajo para recaudar dinero.
06:54Le irá bien.
06:54A las señoras de sociedad les gustará hacer una donación
06:58por poder estar a su lado, incluso en público.
07:02¿No le escandalizo?
07:04En absoluto.
07:05A mi hermano sí.
07:07El conde de Rofton, pero creo que él lo considera un deber.
07:12Oh, ¿no es un lugar precioso?
07:14He pasado todos los veranos de mi niñez en este lugar.
07:22Es muy hermoso.
07:24Sin duda.
07:27Mañana vendrá a verme.
07:29¿Quién?
07:30Mi hermano.
07:32Ese también es su deber.
07:33¡Maldito sea!
07:39¡Maldito sea!
07:41¡Ah, Lady Frances!
08:04¡Qué agradable sorpresa!
08:05Debo confesar que su comportamiento continúa fascinándome.
08:13Su reacción ante ese jinete desconocido fue extremada, sin duda alguna.
08:17Pero sus reacciones suelen serlo.
08:20Me pregunto si le conocía.
08:23¿Qué hay en su pasado que le haga temerle tanto?
08:25Espero que la visita de su hermano, el conde de Rofton, a quien esperamos esta tarde, aclare mis dudas.
08:33También es un excéntrico, pero es la antítesis de su hermana.
08:38Ella desdeña lo convencional.
08:41Y él ha sido educado según las viejas enseñanzas y las ha convertido en dogma.
08:48En cuanto a mí concierne, empiezo a notar una indiferencia cada vez mayor hacia la belleza natural que me rodea.
08:53Mis pensamientos no hacen sino regresar hacia Lady Frances.
08:58Hay algo referente a su vida que despierta mi compasión.
09:02Una infelicidad que me gustaría ser capaz de disipar.
09:07Supuestamente su estado de ánimo debería mejorar con la visita de su hermano.
09:11Ya que parece seguir deprimida por el extraño encuentro de ayer.
09:17¿Quién es él, Holmes?
09:19¿Por qué no desea revelar su identidad?
09:23Sí, ¿por qué?
09:26Sí, ¿por qué?
09:48Watson, qué tonto eres.
09:50He venido hasta aquí para ver cómo estás, no a recibir un sermón.
09:56No es un sermón, sino un favor.
09:57Parecía un sermón.
09:58Es sencillo, necesito dinero.
10:00¿Eso es todo?
10:02Supongo que has vuelto a las andadas, ¿verdad?
10:04No he hecho nada malo.
10:06Si alguna vez he gastado la mísera paga que me das es porque alguien la necesitaba.
10:10Oh, sí, tu famoso buen corazón.
10:13Excepto que es mi dinero.
10:15Y no hay nada.
10:16Y lo sabes muy bien.
10:18La mansión se cae a pedazos.
10:19Hay una familia de lechuzas en el ala oeste.
10:22¿Y tú crees que...
10:23¿Qué es esta vez?
10:25¿Otro poeta arruinado en Islington?
10:29Necesitas ser tan cruel.
10:31¿Cuándo te ha importado lo que yo he querido?
10:34Los últimos quince años de mi vida han sido horribles.
10:36Y ahora que finalmente puedo hacer algo con mi vida, eso no significa nada para ti.
10:50Buenas tardes.
10:55Solamente que esta vez no serías tú quien me lo dijera y sabes cuánto lo detesto.
10:59Lo que pasa es que tú nunca me haces caso.
11:01Te lo han ofrecido todo y lo ha rechazado.
11:03¿Qué me han ofrecido?
11:04Matrimonio.
11:05Buenos partidos.
11:06¿Para ser la esclava de un terrateniente pueblerino que ni siquiera sabe leer y que piensa que va, que es una raza de perro?
11:16Está bien, está bien.
11:18¿Por qué te opones a que lo haga?
11:19¿Por qué?
11:21Tan solo quiero dejar de llevar esta vida desordenada.
11:25Quiero ser una mujer independiente.
11:28Llevar a cabo al menos un propósito en la vida.
11:32¿Por qué nunca, nunca has dejado que me vaya?
11:35Piénsalo, John, piénsalo.
11:41Solo una paga, una.
11:43Y no volverás a verme más.
11:45El expreso de las mulas, como lo hemos bautizado, trae el correo una vez al mes.
11:52Correspondencia.
11:53Alimento cristiano para la mente.
11:54Y medicinas para el bienestar de mi rebaño.
11:58Lo podéis ver aquí, posando frente a la misión, debajo del campanario.
12:05Cuando veáis la imagen de un miembro notable de mi congregación,
12:11comprenderéis por qué la parábola del buen pastor y la oveja perdida se ha convertido en la parábola del buen pastor y de la llama perdida.
12:20Y finalmente, nuestra iglesia, que aunque humilde y sin recursos, todo hay que decirlo,
12:28es un lugar cuyas paredes la palabra de Dios es predicada con igual fervor y recibida con la misma alegría que en cualquier gran catedral de nuestro país.
12:40Gracias, gracias, conmovedor.
12:54Desgraciadamente, como yo había predicho y siguiendo su itinerario,
12:59el mayor Schlesinger muy pronto tendrá que partir hacia Whitehaven.
13:04Así que ahora empezaremos una colecta en beneficio de su magnífica misión.
13:08¿De qué hablas?
13:09Quiero decir que la solución está en tus manos.
13:12¿Cómo?
13:13Ya lo sabes.
13:14Si hablas en serio, ya sabes lo que debes hacer.
13:17Ya me he hartado de escuchar tus estúpidas ideas.
13:20Tengo mis responsabilidades.
13:22Si no hubieras arruinado tu vida, no te encontrarías en esta posición.
13:26¡Así que basta!
13:29Sabes lo que debes hacer.
13:30Así que hazlo de una vez.
13:32Son mi último recurso.
13:33¡Son mi último recurso!
13:35¿Cómo puedes sugerirlo?
13:37¡Rum!
13:37¡Rum!
13:41¿Dónde diablos estás?
13:43¿Dónde diablos estás?
13:44Habla, ya sé siquiera.
13:45Gracias.
14:15¿En qué lugar da su conferencia el mayor Schlesinger?
14:29Me temo que la conferencia terminó hace una hora, madame.
14:32El señor Schlesinger partió hacia Whiteheaven.
14:35Oh, sí. Sí, lo había olvidado. Gracias.
14:38¿Perlady Frances?
14:53¡Déjame en paz!
14:59¡Escuche! ¡Usted!
15:02No me cabe duda de que me dirás que mis temores son infundados, Holmes.
15:10Pero la aparición de este hombre ha proyectado una sombra sobre su vida
15:13que por mucho que lo intente no puede evitar.
15:19La heredera de los Rosenblum muere ahogada.
15:28El periódico, señor Holmes.
15:32¡Señora Hudson, pídame un coche!
15:41¡Señora Hudson, pídame un coche!
15:41¡Señora Hudson, pídame un coche tu고!
15:49¡Señora Hudson, pídame un coche!
15:53¡Salentz!
15:54Gracias.
16:24¿Por qué no lo manda usted?
16:54El tren de las ocho y diecisiete.
16:56Doctor Watson.
16:58Picoche está esperando.
17:01Lea.
17:02Señor Hall.
17:03Lea.
17:07Grave peligro, Lady Frances. Stop.
17:10No la pierda de vista. Stop.
17:13En camino, Holmes.
17:16¿Cuándo ha llegado esto?
17:18Pues...
17:24¿Cuándo ha llegado?
17:26No.
17:28No.
17:30No.
17:31No.
17:32No.
17:33No.
17:34No.
17:36No.
17:38¿Holmes?
17:56Ha desaparecido.
18:00Se fue.
18:03¿Y no pagó su estancia?
18:05No, señor.
18:06¿No pidió un coche?
18:09No, señor.
18:10¿No se llevó su equipaje?
18:12Creemos que no, señor.
18:15¿Y el señor Holmes?
18:22¿Todavía nada, Holmes?
18:25Empiezo a temer lo peor.
18:26Es culpa mía.
18:27No debí perseguir a ese sujeto.
18:29Es una posibilidad.
18:32¿De qué hablo?
18:33¿No puede verlo?
18:34Está claro.
18:35¿Qué?
18:36La barca, mi querido Watson, la barca.
18:39¿No está aquí?
18:40Exactamente.
18:42Posiblemente Lady Frances se esfumó por esta ruta en dirección a Arranside.
18:46Es la estación de ferrocarril más cercana.
18:48No querrá decir que ese sujeto la raptó.
18:50Seda.
18:51Es una de las tres probabilidades.
18:53Es una de las tres probabilidades.
18:56Seda francesa color gris paloma.
19:00Llevaba un chal de seda.
19:02Entonces era ella.
19:03¿Cuáles son las tres probabilidades?
19:05Acostumbraba a llevar ese chal.
19:06Lo llevaba siempre.
19:07¿Y cuáles son esas probabilidades?
19:09Pudo haber huido junto a su raptor.
19:12Él pudo haberse la llevado en la barca o quizás por otros medios.
19:15O él pudo haberla convencido para... para que se fuera con él.
19:19Imposible, Holmes.
19:20Estaba aterrorizada, créanme.
19:22Le creo.
19:24Sí.
19:27Una paloma en un mundo de lobos.
19:30Nadie la echará de menos cuando la devoren.
19:33Vamos.
19:35Nuestros caballos ya estarán ensillados.
19:37¿Caballos?
19:38He sido algo extravagante al escoger las monturas.
19:40Pero esta vez no tenemos tiempo que perder.
19:43No llegaremos hasta el anochecer.
19:49No entiendo en qué puede interesarle todo esto, señor Holmes.
19:57Un interés considerable.
19:58Las mujeres que corren más riesgo son las mujeres solas y desorientadas.
20:03Sin nadie que pueda guiarlas o protegerlas,
20:05la gente inevitablemente quiere hacerles daño.
20:08La desaparición de su hermana es un asunto muy serio, se lo aseguro.
20:13¿Y cree que no lo sé?
20:15Solamente sugería que es innecesario mantener en secreto el motivo de su discusión.
20:20Fue esa discusión la que precedió a su repentina desaparición.
20:26Cabe la posibilidad de que fuese debida a un poeta que conoció una vez.
20:31¿Qué?
20:31Tengo entendido que ella pudo haberle visto recientemente.
20:35Green.
20:38Pensé que no volvería por aquí.
20:42Le obligué a marcharse.
20:44Hace 15 años.
20:46¿Qué relación tenía con su hermana?
20:48Le hacía la corte.
20:49Un sujeto estúpido.
20:51Ella nunca le hizo caso.
20:54El honorable Philip Green.
20:57Un título totalmente inmerecido.
20:59Él se arruinó completamente.
21:01Se dio al juego y a la bebida.
21:03Acabó arruinado en Islington y se reconvirtió en poeta.
21:08Entonces Francis se interesó por él.
21:10En cuanto él lo perdió todo,
21:12¿cómo consiguió separarlos?
21:13Era un hombre violento y bebedor.
21:19Me llegaron rumores de juicios, deudas, peleas,
21:22se dicen libras y un billete de ida a Australia.
21:26Si vuelve por aquí, le echaré los perros.
21:31¿Y por qué discutieron?
21:36Dinero.
21:37Ella quería dinero.
21:39¿Es que no tiene nada?
21:41Recibe una pensión de nuestros ingresos.
21:44Es modesta, pero ya ve la mansión.
21:46¿Y no tiene bienes?
21:49Sí.
21:52Los tiene.
21:55Le dije que si quería dinero, podía venderlos.
21:59Una magnífica colección.
22:06Fue diseñado para la familia real francesa por Fragonard.
22:10Lo compramos durante la Revolución.
22:12Y ahora es suyo.
22:13Yo tengo lechuzas.
22:17Lechuzas en el ala este.
22:19¿Quieren verlas?
22:22¿Dónde las guarda?
22:24¿Viaja con ellas?
22:26No.
22:27Pues, ¿dónde las guarda?
22:32Su hermana ha desaparecido.
22:35No sabemos cómo ni por qué.
22:39Pero tengo razones para suponer que corre peligro.
22:41Si sabemos dónde se encuentran las joyas, tendríamos alguna posibilidad de salvarla.
22:49El Banco Marítimo de Oxford y Lombard empalman.
22:53Gracias.
22:53El Banco Marítimo de Oxford y Lombard abrirá las puertas en 12 horas.
23:04Quizás se haya ido.
23:29Han abierto hace 20 minutos.
23:33Han abierto hace 20 minutos.
23:33Bienvenido.
23:43¿Qué?
23:45He sido un tonto, Holmes.
24:09Tenía la prueba en la palma de la mano.
24:12Si le ha pasado algo...
24:13Dámese, querido Watson.
24:15Holmes, mire.
24:24¿Puedo ayudarle, señor?
24:27Sí, quiero ver al administrador.
24:30Soy ser Paulo MacNeil.
24:31Es privado, referente a un depósito familiar.
24:33Mi colega...
24:39¡Watson!
24:42¿Usted?
24:43Yo, señor.
24:44Sí, usted.
24:44¿Qué ha hecho con Lady Frances Carfax?
24:48Insisto, que me responda.
24:52¡Pedle!
24:53¡Pedle!
24:55¡Vamos, vamos!
24:56¡Sinquieto!
24:58¡Señor Ray!
24:59Disculpe a mi amigo, por favor.
25:01Hemos pasado la noche en el expreso de Carlyle.
25:03¡No, Watson!
25:04¡Por favor, por favor!
25:06¡Vamos!
25:08¡Cálmese!
25:09¡Francés!
25:13¡Francés!
25:19¡Francés!
25:22¿Qué pasa?
25:52No lo ha sido.
25:55Pero me siento culpable.
25:59Todos somos responsables.
26:02Ha vuelto a desaparecer y ya está.
26:05No podemos lamentarnos.
26:09Lo que hay que hacer es encontrarla.
26:13Señor Green, háblenos de la última vez que la vio.
26:16Yo estaba cabalgando cuando la vi cruzar el lago.
26:23Iba en dirección a Aronside.
26:25¿Y reconoció a Lady Frances?
26:27Sí.
26:28¿Iba sola?
26:30Sí.
26:30Continúe.
26:33Me subí en su mismo tren.
26:37Le rogué que me hablara.
26:39Le dije que había recorrido el mundo entero y amasado una fortuna.
26:45Le dije que nunca había dejado de amarla.
26:48Y que podía pedirme cuanto quisiera.
26:54Aún puedo verla sin decirme nada.
26:59Sonriendo como una esfinge.
27:00No.
27:04Me dijo.
27:07Quiero cambiar de vida.
27:10Cuando llegamos a Londres la seguí hasta donde me fue posible.
27:13Pero parecía...
27:15Decidida a perderme.
27:16La perdí en Sower Bridge.
27:21¿Sower?
27:22Qué interesante.
27:25¿Por qué?
27:26Creo que sus lugares predilectos se encuentran al oeste de Westminster.
27:31¿Qué lugares?
27:32¿Y por qué fue usted al banco?
27:35Pensé que necesitaría dinero durante su estancia en Londres y conozco la dirección de su banco.
27:41Tenía la estúpida idea de hablar con el administrador.
27:46¿Sabe usted dónde está, señor Holmes?
27:55No.
27:56No lo sé.
27:57¿Dónde cree que está?
28:00Creo que nuestros esfuerzos por salvarla no han hecho más que empujarla hacia su enemigo.
28:06¿Pero la vimos en libertad?
28:08A una persona puede caer de un acantilado después de pasear bajo la luz de la luna.
28:13Sus ojos están abiertos, pero creo que en estos momentos corre peligro de muerte.
28:28Schlesinger.
28:30Señor Schlesinger.
28:31Esta semana he intentado ilustrarme sobre el mundo de las misiones apostólicas.
28:39También he investigado los archivos de Escolanjar.
28:46Schlesinger.
28:48Conocido también como el reverendo Joseph Cavington.
28:52Amos Callow, diácono de Maser.
28:54Y Edmund.
28:56Obispo de Lima.
28:59Pero su nombre verdadero es Peter.
29:01Es un estafador.
29:03Conocido en Scotland Yard con el absurdo sobrenombre de Peter el Sagrado.
29:08No sospechan de él.
29:10Pero sé con certeza que también es un asesino.
29:13La especialidad de Peter consiste en desvalijar a mujeres solteras y adineradas aprovechándose de sus sentimientos religiosos.
29:25Elena Rosenblum.
29:28Llevaba diez años ayudando en misiones caritativas cuando le conoció.
29:32Él la influyó para dedicar sus energías a una nueva misión en los Andes.
29:36La señorita Rosenblum cambió su testamento.
29:41Se despidió de su antigua vida.
29:44Y subió a porto del SS Almería, en Glasgow, con destino a Sudamérica.
29:50Desapareció a bordo la primera noche en alta mar.
29:57El SS Almería recaló en Liverpool.
30:00La familia recogió sus efectos.
30:04Schlesinger también desembarcó.
30:05Se estableció en el Distrito de los Lagos, donde conoció a su próxima víctima.
30:13Lady Frances Carfax.
30:14Por fin, caballeros.
30:36Por fin.
30:37¿Dónde estaba empeñado?
30:42Riley en Stockwell.
30:44Fue la vigésimo séptima joyería que visité.
30:47Tengo entendido que Riley recibió dos sentencias por aceptar bienes robados.
30:51Cooperará.
30:52¿Qué significa esto?
30:54¿Qué significa?
30:55Señor Green, no tiene ningún sentido torturarse.
30:58¿Cree que mi tortura es voluntaria?
31:00¿Pensar que Frances puede encontrarse en manos de criminales?
31:04Esa clase de pensamientos no pueden controlarse, señor Holmes.
31:07Derriban cualquier defensa que mi mente pueda levantar.
31:10Pero cálmese, señor Green, cálmese.
31:15Si no se ha enterado de la verdadera identidad, Schlesinger estará a salvo.
31:19Y si no, pues no podrá escapar sin labrar su propia ruina.
31:30Esperemos que aún no sepa cuál es su identidad.
31:36Quince años.
31:40Sabía que no debía volver hasta que hubiese hecho algo en la vida.
31:43Quizás fue tonto de mi parte el pensar que se fijaría en mí después de tantos años.
31:51Pero el hecho de que no se hubiera casado nunca me dio esperanzas.
31:55Y ahora mi estupidez la ha llevado a los brazos de un asesino.
32:02¿Qué puedo hacer?
32:05No hay nada que yo pueda hacer.
32:09¿Slesinger le conoce?
32:11No.
32:13Ah, pues si hay algo que pueda hacer.
32:16Pero tendrá que ser paciente.
32:18He estado esperando quince años, señor Holmes.
32:22Sé que Schlesinger ha recibido una buena oferta por las joyas.
32:26Es casi seguro que volverá a la joyería.
32:28Los Rosenblum han apelado.
32:30Dele esta nota a Riley.
32:32Él le permitirá esperar.
32:33Quizás espere mucho tiempo.
32:35Pero es necesario tener paciencia.
32:37Y sobre todo, sin violencia.
32:43Primero, sin violencia.
32:48Joséír, comente laalería.
32:48Fin
33:00y
33:01Gracias.
33:31Es tarde. Ya debería estar listo.
33:51Costó más tiempo terminarlo porque era especial.
33:55¿Cuál era la dirección?
33:59¿Puedo ayudarle?
34:03Sí, ¿sabe usted dónde está?
34:05Hay una oficina de correos en la esquina. Pregúnteles.
34:29Pregúnteles.
34:33Pregúnteles.
34:35Pregúnteles.
34:39Pregúnteles.
34:41No podemos hacer nada sin un permiso, señor Green.
34:47Esto es intolerable.
34:49No podemos hacer nada sin un permiso, señor Green.
34:53No podemos hacer nada sin un permiso, señor Green.
34:57Esto es intolerable.
34:59No podemos hacer nada hasta tener una condena firmada en una hoja de papel.
35:03Mientras tanto, estos canallas hacen lo que quieren.
35:07¿Estás seguro de que me lo ha dicho todo?
35:09Se lo he dicho todo, se lo prometo.
35:11Lleve esto a Skolajar.
35:13Ellos verán que es urgente.
35:15Volveré con el permiso.
35:17No se lo darán hoy.
35:19¿Qué?
35:21El retraso es inevitable.
35:23Deben encontrar a un juez.
35:25El brazo de la ley puede doblarse, pero no torcerse.
35:27Mañana podría ser demasiado tarde, señor Holmes.
35:29Señor Green, haremos todo lo que esté en nuestra mano.
35:31¡Váyase!
35:33El señor Green tiene razón.
35:35El señor Green tiene razón.
35:37El señor Green tiene razón.
35:39No se lo darán hoy.
35:41No se lo darán hoy.
35:43¿Qué?
35:45El retraso es inevitable.
35:47¡Deben encontrar a un juez!
35:49¡Oh!
35:51El señor Green tiene razón.
35:53¡Ya lo sé!
35:59Ármese, Watson.
36:01Como siempre, no seremos bienvenidos y debemos tentar al destino.
36:05Como ya lo hemos hecho a menudo.
36:13Mañana a las ocho y media.
36:15Cementerio de Brixton.
36:17¡Arre! ¡Ya!
36:23Creo que se ha equivocado de dirección.
36:29Quizás busque una dirección cercana.
36:33Ya está bien.
36:35No tenemos tiempo que perder.
36:37Usted es Henry Peter alias Mayor Albert Schlesinger.
36:39Veterano de la campaña de los Boer.
36:41No pienso aburrirle con sus otros seudónimos.
36:43¿Y cuál es su nombre?
36:45Sherlock Holmes.
36:47Y mi amigo y colega, quien ya conoce.
36:49En breve, su casa se encontrará bajo vigilancia policial...
36:51...hasta conseguir una autorización para que sea registrada.
36:53Su nombre no me asusta, señor Holmes.
36:55No es condonada.
36:57¿A qué ha venido?
36:59Estoy buscando a Lady Frances Carfax.
37:01Me alegra mucho saberlo.
37:03Si alguien puede encontrarla, ese es usted.
37:05¿Tendrá la amabilidad de avisarme cuando lo haga?
37:07Le hice un préstamo de casi 100 libras y...
37:09...no he recibido nada más que un par de pendientes baratos...
37:11...que el joyero ni se molestó en mirar.
37:13Es una sanguijuela.
37:15¿Cómo se atreve?
37:17Nos hizo creer que...
37:19...hasta conseguir una autorización para que sea registrada.
37:21Su nombre no me asusta, señor Holmes.
37:23No es condonada.
37:25¿A qué ha venido?
37:27Estoy buscando a Lady Frances Carfax.
37:29Me alegra mucho saberlo.
37:31Si alguien puede encontrarla, ese es usted.
37:33¿Tendrá la amabilidad de avisarme cuando lo haga?
37:35No se atreve.
37:37Nos hizo creer que era un hombre herido en una acción de guerra.
37:39Usted es un farsante.
37:43Según sus cánones de violencia, doctor, pudo no haber sido una acción militar.
37:47Pero fue suficiente para mí.
37:51Admiro sus poderes de improvisación, así como su descaro.
37:55Pero le aseguro que no le servirán de mucho.
37:57Hablo muy en serio.
37:59Si la encuentra, lo tendré en consideración.
38:01Registrar esta casa está logrado.
38:03¿Tiene un permiso?
38:05Esto me servirá hasta que lo tenga.
38:07Entonces no es más que un ladrón.
38:09Y mi amigo es un peligroso rufián.
38:11Y juntos registraremos su casa.
38:13Yo no puedo detenerlos.
38:15Haga lo que quiera.
38:17No tengo nada que esconder.
38:19¿Dónde está el ataúd que trajo a casa?
38:21Ese no es asunto suyo.
38:23Lo repito, ¿dónde?
38:25¿No es suficiente el entrar en mi hogar por la fuerza?
38:29¿Amenazarme con una pistola?
38:31¿Y ahora quiere invadir la paz de los muertos?
38:35¿Dónde?
38:37No se lo diré.
38:39Que no se mueva.
38:41No le creo capaz de dispararle a un hombre desarmado, doctor.
38:50¿Y en mi condición?
38:52Fui soldado en la India, señor.
38:55Dispare a gente mejor que usted.
38:57Traiga una luz, Watson.
38:59He olido formaldehido y astringente.
39:15Gracias a Dios.
39:17No es ella.
39:25Que se vayan.
39:27Ha violado el descanso de los muertos.
39:29Ahora váyase.
39:31¿Quién es ella?
39:32¡Que se vayan!
39:33Su nombre era Rose Spender.
39:35¡Que se vayan!
39:36Era la niñera de mi mujer.
39:38Lleva más de medio siglo con la familia.
39:40Murió hace dos días.
39:42La enterraremos mañana por la mañana.
39:45¡Ahora váyase!
39:47Antes de que llame a la misma policía que usted llamó para invadir mi hogar.
39:57He estado pensando en el problema, Holmes.
40:25No me parece probable que hayan asesinado a Lady Frances y puesto su cuerpo en este ataúd.
40:36Porque habrían tenido que justificar el entierro.
40:41Puede que este entierro no tenga relación alguna con la desaparición de Lady Frances.
40:49Como sabe ella, era...
40:51Era muy impredecible.
40:57Quizás tuvo dudas sobre Schlesinger.
41:00Quizás dudó sobre la clase de hombre que pensó que sería y por eso se escapó de la casa.
41:06Después de todo nos dejó registrarla.
41:08¿No le parece?
41:18¿Cuál es su teoría?
41:20No la tengo.
41:25No hay elementos suficientes para construirla.
41:27No hay elementos suficientes para construirla.
41:29Ya no hay elementos suficientes para construirla.
41:32Algo se le ha pasado por alto.
42:02Algo se le ha pasado por alto.
42:32Algo se le ha pasado por alto.
42:34Algo se le ha pasado por alto.
42:36Debería estar listo.
42:38Costó más tiempo terminarlo, porque era especial.
42:42¿Qué ha pasado con el cerebro que Dios me ha dado?
42:58¡Deprisa!
42:59¡Es urgente!
43:00Hay una posibilidad entre cien de que salga con vida.
43:05¡Es urgente!
43:06Hay una posibilidad entre cien de que salga con vida.
43:12¡Oh Dios, Salvador clemente y misericordioso!
43:19¡Oh justo, Juez eterno!
43:22Libéranos del pecado ahora y en la hora de nuestra vida.
43:36Que la vida es fugaz y en mitad de la vida nos encontramos con la muerte.
43:40¿Y en quién sino en ti hallaremos consuelo, Señor?
43:44Hay en nuestros pecados tanto fe.
43:46Y aún así, Dios santísimo, Señor.
43:54No mires nuestros pecados sino en la fe de tu iglesia.
43:57Y acoge en tu reino el alma de nuestra querida hermana.
44:01Tu cuerpo confiamos en tu cuidado y en tu infinita clemente.
44:10Tierra a la tierra.
44:12Ceniza a la ceniza.
44:14En polvo eres.
44:16Y en polvo te convierte.
44:18¡Alto!
44:21¡Soltad ese ataúd!
44:24¿Qué significa este sacrilegio?
44:27¡Asesinato!
44:30Asesinato, Señor.
44:32¿Por qué un ataúd tan profundo para una anciana tan pequeña?
44:36Un soberano para cada uno si abrís ese ataúd en un minuto.
44:46¡Watson!
44:51¡Watson!
45:03¡Alto o disparo!
45:16Es cloroformo.
45:18Es cloroformo.
45:45Por lo visto planeaban enterrarla viva.
45:47Dios sabe si podrá volver en sí.
45:57He fallado.
46:11He decidido llevarla de vuelta al lugar de su niñez,
46:14que es uno de los más bellos de este planeta.
46:19El resultado ha sido una gran mejoría por su parte.
46:23Un paisaje tan familiar y conocido propiciará con el tiempo una recuperación completa, estoy seguro.
46:29Así como la compañía de amigos y familiares que han sido muy amables y entregados.
46:35Su pobre hermano, el duque, está furioso con los criminales y se siente muy mortificado por haber discutido con Frances antes de que todo esto pasara.
46:47Y para terminar, le ruego acepte este pequeño detalle de agradecimiento por haber salvado a mi querida Frances, señor Holmes, y espero veros algún día en un futuro más feliz a usted y al doctor Watson.
47:05No puedo aceptarlo.
47:07No puedo aceptarlo.
47:09Me niego a ser recompensado por apadrinar una tragedia.
47:13Nunca había sufrido un eclipse de mis facultades tan completo.
47:17Pero este eclipse de Holmes no es más que temporal.
47:22Se espera una recuperación completa.
47:26Eso espero.
47:35Eso espero.
47:36Eso espero.
47:43Frances.
48:06Gracias.
48:07Gracias.
48:08Gracias.
48:09Gracias.
48:36Gracias.
48:37Gracias.
49:06Gracias.
49:36Gracias.
49:37Gracias.