Cinemanía Club HD
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00El retorno de Sherlock Holmes
00:30El retorno de Sherlock Holmes
01:00Un martes de otoño por la mañana, exactamente a las ocho y media
01:07Sherlock Holmes recibía un misterioso mensaje
01:10Anunciando la llegada a Baker Street
01:13De dos hombres de gran relevancia pública
01:15De forma confidencial y en circunstancias muy secretas
01:30El misterio de la segunda mancha
01:38Holmes, ya llegan
02:04Dios mío, vaya de sordeo
02:07Está todo hecho bien
02:08¿Qué pensarán esos señores?
02:12Es una vergüenza
02:14Para abreviar, señor Holmes
02:42Me han robado un documento secreto de mi cartera personal
02:46Cuando descubrí su falta esta mañana a las ocho
02:49Informé enseguida al primer ministro
02:51Él fue quien sugirió que vinieramos a verle a usted
02:53¿Han avisado a la policía?
02:57No, señor, ni lo hemos hecho
02:58Ni nos es posible ponerles en aviso
03:01Informar a la policía significa a la larga informar al público
03:05Y eso es precisamente lo que deseamos evitar
03:08¿Por qué, señor?
03:10Porque el documento en cuestión es de tantísima importancia
03:14Que su publicación podría fácilmente, casi con toda seguridad
03:17Provocar graves complicaciones en toda Europa
03:21Por eso, su recuperación debe hacerse en el máximo secreto
03:26De lo contrario, el resultado sería el mismo
03:28Ya que las intenciones de los que lo han cogido
03:31Son que su contenido sea hecho público
03:35Ya entiendo
03:39Watson, siéntese
03:43Y ahora, señor Trelawi Hope
03:50Le agradecería mucho que me relatara con exactitud
03:53Las circunstancias en las que desapareció el documento
03:57Como secretario de Estado para Europa
03:59Recibí la carta hace seis días
04:01Era la carta de un potentado extranjero
04:03Ya metido
04:04Era de tal importancia que nunca la dejé en mi caja fuerte
04:08Todas las tardes me la he llevado de la oficina a mi casa en Whitehall Terrace
04:11Y la he guardado en el dormitorio
04:13En mi cartera
04:14¿Y estás seguro de que anoche estaba?
04:16No me cabe duda
04:17De hecho, abrí la cartera mientras me vestía para cenar
04:20Y vi la carta en su interior
04:22Luego se quedó en mi mesilla de noche
04:25Mi esposa y yo tenemos el sueño ligero
04:27Y estamos dispuestos a jurar que nadie entró en el cuarto por la noche
04:30Pero esta mañana
04:31El papel no estaba
04:33¿A qué hora cenaron?
04:38A las siete y media
04:39¿Cuánto tiempo pasó hasta que se acostaron?
04:42Mi mujer fue al teatro
04:44Yo las veré levantado
04:45Eran las once y media cuando nos retiramos
04:47Durante cuatro horas
04:49La cartera no estuvo vigilada
04:52Señor Holmes, tengo prohibida la entrada en mi cuarto
04:54Excepto a la doncella por la mañana
04:56Y a mi ayuda de cámara durante el día
04:57Los dos son criados de confianza
05:00Que llevan muchos años conmigo
05:01No te más
05:02Ninguno de los dos podía saber que en la cartera había algo más valioso
05:05Que los ordinarios papeles del ministerio
05:07¿Su esposa lo sabía?
05:11Señor Holmes
05:11Me es bien conocido el alto sentido del deber del señor Howe
05:16Estoy convencido de que en un caso de tal importancia
05:19Ese sentido prevaleció a los más íntimos vínculos domésticos
05:21Me hace justicia señor primer ministro
05:24Hasta esta mañana no he dicho ni una palabra a mi esposa de este asunto
05:28¿Alguien más en Inglaterra conocía la existencia de esa carta?
05:34Ayer se informó a todos los miembros del gabinete
05:36Pero el compromiso de secreto que acompaña a todas sus reuniones
05:39Fue recalcado por la solemne advertencia del primer ministro
05:42No
05:44Pensar que pocas horas después yo mismo la perdería
05:48Además de los miembros del gabinete
05:54Hay dos o quizá tres oficiales del departamento que conocen su existencia
05:58Nadie más en Inglaterra, se lo aseguro
05:59¿Y fuera?
06:02Creo que ningún extranjero la ha visto aparte del hombre que la escribió
06:05Y estoy convencido de que sus ministros
06:07No han empleado en este caso los usuales conductos oficiales
06:12Me veo obligado a preguntarle qué documento es ese
06:18Y por qué su desaparición conllevaría tan graves consecuencias
06:23Pues no...
06:24Señor Holmes
06:25Es un sobre fino y alargado
06:27Y de color azul
06:28Lleva estampado un sello rojo con un león sentado
06:31Y está dirigido con una letra grande y pronunciada a...
06:35Por muy interesantes y esenciales que esos detalles sean
06:38Mis preguntas deben ir más al fondo del tema
06:40¿Qué dice esa carta?
06:45Es un secreto de estado de gran importancia
06:47Que no podemos revelarle ni parece que sea necesario
06:50Si con las facultades que se dice usted posee
06:53Puede encontrar el sobre que le he descrito
06:55Con su carta
06:56Merecerá el reconocimiento de su país
07:00Y recibirá cualquier recompensa de alcance de nuestro poder
07:03Claro está
07:04Caballeros
07:09Son ustedes dos de los hombres más ocupados del país
07:14Y yo, en mi modestia, tengo también asuntos pendientes
07:18Siento decirlo, pero me es imposible ayudarles en este asunto
07:24Y cualquier prolongación de este diálogo sería perder el tiempo
07:29No estoy acostumbrado a esto, señor
07:33Bien, señor Holmes
07:50Aceptaremos sus condiciones
07:52Son razonables
07:55Y no es justo por nuestra parte esperar que actúe
07:58Si no tiene toda nuestra confianza
08:01Estoy de acuerdo, primer ministro
08:02Entonces se lo contaré
08:04Confiando plenamente en su honor
08:07Y en el de su colega, el doctor Watson
08:09Debo apelar también a su patriotismo
08:12Ya que no me cabría imaginar mayor desgracia para este país
08:16Que este asunto
08:17Se publicara
08:19Confía usted en nosotros
08:21La carta es de un conocido potentado extranjero
08:38Que se ha visto perturbado por algunos recientes acontecimientos coloniales en su país
08:44La ha escrito con urgencia y bajo su completa y total responsabilidad
08:48Al mismo tiempo, está escrita de forma tan desafortunada
08:52Que su publicación conduciría sin duda a una situación peligrosa en ese país
08:57Causaría tal conmoción
08:58Que no dudaría en afirmar que a la semana de la publicación
09:03El país se vería envuelto en una gran y cruenta guerra
09:07Esta carta podría muy bien significar la pérdida de mil millones de libras
09:13Y las vidas de cien mil hombres
09:18¿Han informado al remitente?
09:28Le hemos enviado un telegrama
09:31Quizá él desea su publicación
09:36No, doctor
09:37Tenemos muchas razones para pensar que él ya ha comprendido
09:40Que ha actuado de una manera indiscreta y exaltada
09:44Sería un tremendo golpe tanto para él y su país como para nosotros
09:47Que la carta saliera a la luz
09:48Si es así, ¿en interés de quién podría eso suceder?
09:52¿Por qué querría alguien robarla y publicarla?
09:56Ahí, doctor Watson, me hace entrar en el área de...
09:59La alta política internacional
10:01Pero si considera la situación europea
10:04No le costará esfuerzo comprender el motivo
10:07Toda Europa es un campo de batalla
10:10Gran Bretaña sostiene la balanza
10:12Si Inglaterra entrara en guerra con una confederación
10:16Aseguraría la supremacía al otro
10:19Fueran o no aliados en la guerra
10:21Así que son los enemigos de ese potentado
10:24Los que quieren obtener y publicar la carta
10:27Así como provocar una ruptura entre su país y el nuestro
10:30Sí, señor
10:31¿Y a quién enviarían el documento si cayera en manos ajenas?
10:35A cualquiera de las grandes cancillerías de Europa
10:37Probablemente en este mismo instante
10:40Va camino de su destino tan rápida como el viento
10:42Ha sido la mala fortuna, mi querido colega
10:46Nadie le culpa
10:47Usted tomó todas las precauciones debidas
10:51Bien, señor Holmes
10:54Ya conoce a fondo lo que ha pasado
10:56¿Qué camino nos recomienda?
11:02¿Piensa que si el documento no es recuperado
11:04Habrá guerra?
11:07Creo que es muy posible
11:08Prepárese para la guerra
11:13Es un duro comentario, señor Holmes
11:15Considere los hechos
11:17Parece que no hay duda de que el documento lo cogieron
11:21Entre las siete y media y las once y media de ayer noche
11:24Así que, ¿dónde estará?
11:27Nadie tiene motivos para retenerlo
11:29¿Habrá pasado de mano en mano rápidamente?
11:32Hasta los que lo necesitan
11:35Y que pagarán bien por él
11:36¿Qué posibilidades tenemos de adelantarnos
11:39O incluso de seguirlos?
11:40Está fuera del alcance
11:41Lo que está diciendo es bastante lógico
11:51Me parece que el asunto
11:53Se nos ha ido de las manos
11:54Mientras tanto, Hope
11:56No podemos ignorar el resto de nuestras obligaciones
12:00A causa de esta desgracia
12:02Si surgen nuevos acontecimientos a lo largo del día
12:10Se lo comunicaremos
12:11¿Nos informará de los resultados de sus investigaciones?
12:16Gracias
12:17El Cronaikel
12:30Asesinato en Westminster
12:33El Asesinato de Westminster
12:46El Cronaikel
12:48El Asesinato de Westminster
12:51El Cronaikel
12:54La situación es muy grave
13:06Pero no irremediable
13:10Solo hay tres hombres capaces de un juego tan osado
13:15Oberstein, La Rottier y Eduardo Lucas
13:18Si pudiéramos estar seguros de cuál de ellos la tiene
13:21Incluso es posible que no haya salido de sus manos
13:24Es cuestión de dinero con esos sujetos, ¿no?
13:28A nosotros nos respalda el tesoro británico
13:31Si sale a la venta la compraré
13:33Aunque signifique más dinero en la declaración
13:35Adelante
13:36Disculpe, señor Holmes
13:39Señora Hudson, ¿qué ocurre?
13:43Lady Hilda Trelawi Hope
13:45Hágalo pasar
13:47¿Ha estado aquí mi marido, señor Holmes?
13:56¿Su marido?
13:57Sí, ha estado aquí
13:58Señor Holmes, le rogaría que no le dijera que he venido
14:02Me coloca usted en una posición muy delicada
14:05Le ruego que se siente y me diga lo que desea
14:08Pero no puedo hacerle una promesa incondicional
14:11Caballeros, les hablaré con toda franqueza
14:15Con la esperanza de que ustedes a su vez también lo hagan
14:19Hay una absoluta confianza entre mi marido y yo en todos los terrenos
14:31Excepto en uno
14:33Y ese uno es la política
14:34En eso sus labios están sellados
14:37Nunca me dice nada
14:38Sé que ocurrió un deplorable incidente en mi casa anoche
14:43Sé que un papel ha desaparecido
14:45Pero como se trata de política
14:47Mi esposo se niega a compartir conmigo su secreto
14:50Pero es esencial
14:52Esencial, repito
14:54Que yo conozca a fondo el problema
14:56Ustedes son los únicos
14:58Aparte de los políticos que conocen la verdad
15:00O al menos eso supongo
15:02Y supone usted bien, señora
15:04Les ruego entonces que me digan
15:07Qué ha pasado exactamente
15:08Y sus consecuencias
15:10Dígamelo todo, señor Holmes
15:14Que los intereses de mi esposo
15:16No le hagan guardar silencio
15:17Porque le aseguro que sus intereses
15:19Ojalá él se diera cuenta
15:21Serán mejor defendidos
15:22Y me ponen al corriente del asunto
15:24¿Qué era el documento que robaron?
15:27Lo que me pregunta no puedo decírselo
15:29Debe usted comprenderlo
15:29Si su marido cree conveniente
15:38Ocultarle este asunto
15:40¿Puedo yo, que solo he sido informado
15:41De los hechos
15:42Bajo juramento de secreto profesional
15:44Contarle lo que él ha callado?
15:47No me pregunte a mí
15:49Pregúntele a él
15:51Ya le he preguntado
15:52Acudo a usted como último recurso
15:54Pero puesto que no me dice nada concreto
16:00Podría ser de gran utilidad
16:02Si quisiera aclararme un punto
16:03¿Cuál, señora?
16:08¿La carrera de mi marido
16:10Podría salir perjudicada por esto?
16:13A menos que se resuelva pronto
16:18Puede tener efectos muy desfavorables
16:20Una pregunta más, señor Holmes
16:30Por una frase que se le escapó a mi esposo
16:33Debido a la impresión del desastre
16:35Me pareció entender que unas terribles consecuencias públicas
16:38Podrían derivarse de la pérdida de ese documento
16:40Si él lo dijo, no puedo negarlo
16:42¿De qué naturaleza son?
16:44Otra vez
16:45Me pregunta más de lo que puedo contestarle
16:48Entonces no le haré perder más su tiempo
16:53Yo no puedo culparle por haberse negado a hablar más claramente
16:59Y por su parte, estoy segura de que no me juzgará mal
17:03Por querer compartir los problemas de mi marido
17:05Contra su deseo
17:07Una vez más, le ruego que no diga nada de mi visita
17:17Caray
17:23Una mujer con carácter
17:27Y muy hermosa
17:28El sexo débil es su especialidad
17:33¿Qué quería de verdad?
17:36Yo creo que sus palabras eran sinceras
17:38Y su ansiedad muy natural
17:39Piensen cómo se ha presentado
17:42Sus ademanes, su nerviosismo, contenido su inquietud
17:45La tenacidad de sus preguntas, recuerde
17:47Es la hija menor del duque de Belmister
17:48Y es de una casta que no muestra sus emociones
17:51Yo la he visto muy preocupada
17:53Y habrá observado cómo se movía para dar la espalda a la luz
17:58No deseaba que observáramos su expresión de cerca
18:01Sí, de todas las que hay, eligió esa silla
18:03El comportamiento de las mujeres es inescrutable
18:06¿Cómo construir en tales arenas movedizas?
18:10Los más triviales de sus actos pueden llenar volúmenes
18:12Y la más extraordinaria de sus conductas puede depender de una ruquilla o de un peinado
18:17Hasta luego, Watson
18:19¿Se marcha?
18:19Sí
18:20Holmes, uno de los hombres que mencionó se llama Eduardo Lucas
18:30Sí
18:30De Goldfin Street
18:32Sí
18:36No podrá verlo
18:38¿Por qué no?
18:39Porque anoche le asesinaron en su casa
18:41Fielos
18:47Asesinato
18:50Asesinato a un Westminster
18:51Un crimen de índole misterioso
18:53Eduardo Lucas, soltero, 34 años
18:55Bien conocido en los círculos sociales por su encantadora personalidad
18:59El ayuda de cámara ausente
19:00Como siempre
19:01El ama de llaves durmiendo no oyó nada
19:03Como siempre
19:04Poco antes de medianoche, la gente Barrett vio una puerta entreabierta
19:07Entró en la casa y vio a Lucas apuñalado
19:10Déjeme leer
19:13Puñal del ejército prusiano
19:18Al parecer el robo no es el móvil
19:21Valiosa colección sin tocar
19:23¿Qué le parece?
19:24Es una curiosa coincidencia
19:26¿Coincidencia?
19:30Es uno de los tres hombres que citamos como posibles actores de este drama
19:34Que encuentra la muerte a la misma hora en que sabíamos que se corría el telón
19:38Las posibilidades de que sea una coincidencia son mínimas
19:41Los dos están relacionados
19:43Tienen que estarlo
19:45Debemos descubrir la relación
19:51Pero ahora la policía lo sabe todo
19:53No, que va
19:54Solo sabe lo que han visto en la calle Godolphin
19:57No saben ni saber nada de Whitehall Terrace
19:59Solo nosotros conocemos los dos sucesos y podemos relacionarlos
20:04La solución a nuestro problema está en la muerte de Lucas
20:09Pero es un error elucubrar antes de conocer los hechos
20:15Quédese aquí, amigo Watson
20:18Volveré en cuanto pueda
20:19¡Gracias!
20:20¡Gracias!
20:21¡Gracias!
20:22¡Gracias!
20:23¡Gracias!
20:24¡Gracias!
20:25¡Gracias!
20:26¡Gracias!
20:27¡Gracias!
20:28¡Gracias!
20:29¡Gracias!
20:30¡Gracias!
20:31¡Gracias!
20:32¡Gracias!
20:33¡Gracias!
20:34¡Gracias!
20:35¡Gracias!
20:36¡Gracias!
20:37¡Gracias!
20:38¡Gracias!
20:39¡Gracias!
20:40¡Gracias!
20:41¡Gracias!
20:42¡Gracias!
20:43¡Gracias!
20:44¡Gracias!
20:45¡Gracias!
20:46¡Gracias!
20:47¡Gracias!
20:48¡Gracias!
20:49¡Gracias!
20:50¡Gracias!
20:51¡Gracias!
20:52¡Gracias!
20:53¡Gracias!
20:54¡Gracias!
20:55¡Gracias!
20:56¡Gracias!
20:57¡Gracias!
20:58¡Gracias!
20:59¡Gracias!
21:00¡Gracias!
21:01¡Gracias!
21:02¡Gracias!
21:03¡Gracias!
21:04¡Gracias!
21:05¡Gracias!
21:06¡Gracias!
21:07¡Vamos!
21:37Watson, han detenido a la ayuda de cámara.
21:40Lestrade lleva el caso. Ya está zumbando como un moscón, como siempre.
21:44Conozco bien a Lestrade. ¿Quiere que hable con él?
21:46No, no lo haga.
21:48En este caso la ley es tan peligrosa como los propios criminales.
21:52Debemos tener paciencia y esperanza.
22:00¡Noticias!
22:01¡El asesinato del señor Lucas!
22:04¡El evening standard!
22:06¡Todo sobre el caso Lucas! ¡Sospechoso en la calle!
22:12¡El evening standard!
22:14¡El caso Lucas!
22:17¡El asesinato del señor Lucas!
22:35¡El asesinato del señor Lucas!
22:36¡El asesinato del señor Lucas!
22:37¡El asesinato del señor Lucas!
22:38¡El asesinato del señor Lucas!
22:38¡El asesinato del señor Lucas!
22:40¡El asesinato del señor Lucas!
22:40¡El asesinato del señor Lucas!
22:40¡El asesinato del señor Lucas!
22:41Gracias por ver el video.
23:11¿Su desayuno, señor Holmes?
23:16No, no, gracias, señora Hudson. No quiero nada.
23:18Ah, ya usted. A este paso se va a consumir.
23:21¿Lo sabe ya?
23:22¿Han encontrado al asesino?
23:24¿A los asesinos?
23:25¿Ah, sí?
23:26Un cable de París.
23:27Al parecer, Lucas llevaba una doble vida.
23:30Tenía una mujer criolla en Francia, donde se hacía llamar Henri Fourney.
23:34Ayer los criados denunciaron a la mujer a la policía porque está loca.
23:39Manía persecutoria peligrosa y permanente.
23:41Pobre mujer.
23:42Escuche esto.
23:43Se vio a la misma mujer en los alrededores de la calle Godolphin la noche del crimen.
23:47Y luego hizo una escena en la estación de Charing Cross.
23:51¿Qué opina?
23:52Ah, amigo Watson, cuánto he sufrido.
23:55Si no le he contado nada en los últimos días es porque no hay nada que contar.
23:59Incluso ese informe de East no nos ayuda mucho.
24:03Yo creo que aclara la muerte del señor Lucas.
24:06Esa muerte es un accidente, un episodio vulgar comparado con nuestro caso.
24:10Localizar el documento y evitar una catástrofe en Europa.
24:14Bien.
24:15Si la carta está perdida, no, no puede ser.
24:21Pero si no lo está, ¿dónde se encuentra?
24:25¿Quién la tiene?
24:26¿Por qué la guarda?
24:27Si la Straight la encontró entre los papeles de Lucas, no cometería la estupidez de decirlo.
24:33Habría informado al comisario jefe.
24:35El comisario jefe, al secretario de Estado y este a su vez al primer ministro.
24:39No, no estaba entre los papeles de Lucas.
24:41¿Pero por qué la guardan?
24:46Esa es la pregunta que golpea mi cerebro como un martillo.
24:52Fue una pura coincidencia que Lucas encontrara la muerte la noche en la que desapareció la carta.
24:59Le llegó a él.
25:01Se ha llevado esa pobre mujer la carta a París y esa sí la tiene en su casa de París.
25:07¿Debo ir a París?
25:08Entonces, alertaría a la policía francesa a todos los hombres contra nosotros.
25:18Los intereses en juego son muchos.
25:24Si consigo llevar esto a buen término,
25:30ciertamente seré el colofón glorioso de mi carrera.
25:33¡Holmes!
25:38¡Noticias!
25:44¡El Palmal!
25:48¡El Palmal!
25:53¡Noticias!
25:57Gracias.
25:58Aquí tienes, señor.
26:04Gracias.
26:07¡Señor Holmes!
26:09¡Doctor Watson!
26:09¿No estarán investigando el caso Lucas?
26:20¿Lucas?
26:21¿Lucas?
26:22El nombre me resulta familiar.
26:25Eduardo Lucas.
26:27Lo encontraron muerto el martes en su casa de la calle Godolfing.
26:30Era un caballero distinguido.
26:32Estudiante de política internacional y un notable lingüista.
26:34Eso dicen.
26:36El caso lo llevo yo, amigos.
26:39Tarea nada fácil, por cierto.
26:41Algunos problemillas.
26:43Ya me entienden.
26:44Pero con la ayuda de los franceses,
26:46he conseguido llegar a una satisfactoria conclusión.
26:49Todos los cabos atados.
26:51Todo está más claro que el agua.
26:53Enhorabuena, Lestrade.
26:55Otra medalla en su pecho.
26:56Gracias.
26:57Hasta luego.
27:00Antes de marcharse, señor Holmes,
27:02es una nimiedad,
27:04pero es el típico detalle que suele interesarle.
27:07Raro, que se podría llamar anormal.
27:09No tiene nada que ver con el hecho principal.
27:11No puede estar más lejos.
27:13¿Pero qué es?
27:14Si son tan amables de venir conmigo a la calle Godolfing,
27:16se lo podré explicar mejor in situ.
27:19Quizá unos minutos.
27:21Bien, está a la vuelta de la esquina.
27:25Muchas gracias.
27:27Está bien.
27:49Aquí ocurrió.
27:51La mujer debió llamar a la puerta
27:54después de que la ayuda de cámara saliera.
27:56Una visita sorpresa.
27:58Lucas la dejó entrar.
28:00No iba a dejar fuera a su propia mujer.
28:03Estaría gritándole, siendo francesa.
28:04Perdón.
28:05Le diría cómo la había encontrado
28:08y reprochándole cosas.
28:10Bueno, llegaron aquí.
28:11Y una cosa llevó a la otra.
28:14Y con las dagas al alcance de la mano,
28:17el final llegó pronto.
28:18No pienso que ocurriera en un instante
28:20porque las sillas estaban contra la pared
28:22y él tenía esta en la mano como si hubiera tratado de defenderse con ella.
28:27Señor Lestey, gracias.
28:29Cuénteme ahora esa sanadería.
28:31Ya sabe usted que en crímenes así no movemos las cosas.
28:35No se toca nada y se vigila día y noche.
28:38Siempre insisto mucho en ese punto.
28:40Sí, es usted meticuloso en sus investigaciones, inspector.
28:42Esta mañana empezamos a ordenar un poco.
28:45Teníamos ya la autopsia,
28:47todas las pruebas en la mano
28:48y la investigación completa.
28:50Sin embargo,
28:52como pueden ver,
28:53esta alfombra no está fijada en el suelo.
28:55Solo está puesta.
28:57Bien, pues tuvimos que quitarla.
29:00Y encontramos...
29:03¿Qué?
29:04No podría ni en cien años
29:06adivinar lo que encontramos, señor Holmes.
29:08¿Ven esta mancha?
29:10Tal cantidad de sangre debería haberla atravesado.
29:12¿No es así?
29:13Sí, sin duda alguna.
29:16Entonces le sorprenderá saber
29:18que no hay mancha de sangre en el suelo de madera
29:21donde corresponde.
29:24No hay mancha.
29:26Tiene que haberla.
29:29Usted puede decirlo,
29:30pero la verdad es que...
29:33no hay.
29:40Pero por abajo también está manchada.
29:43Tiene que haber una marca.
29:47¿Quieren que les cuente mi explicación?
29:49Hay una segunda mancha,
29:51pero no se corresponde con esta.
29:55Doctor Walson,
29:56¿quiere coger de ese lado de la alfombra?
29:59Vamos a moverla en dirección opuesta
30:01a las manecillas del reloj.
30:02Lo que quiero saber, señor Holmes,
30:13es quién movió la alfombra
30:15y por qué.
30:18Lestrade, ¿quién estaba de servicio al día siguiente?
30:35Eh, al día siguiente...
30:38Macpherson, el que está fuera.
30:41Siga mi consejo,
30:42interróguele a fondo.
30:43Voy por él.
30:44Delante de nosotros no lo haga.
30:46Le esperaremos aquí.
30:50Dígale que usted sabe
30:51que alguien ha entrado.
30:53Insista.
30:55Dígale que la verdad es la única salida
30:56para obtener perdón,
30:57como yo se lo he dicho.
30:59Por San Jorge,
30:59que si lo sabe,
31:00se lo sacaré.
31:05Watson, quite la mesa.
31:28Corra.
31:46Vacía.
31:47Holmes.
31:54Llevo muchos años en la policía.
31:56Sépalo usted.
31:58Pase, agente.
32:09Macpherson,
32:10¿qué tal la familia?
32:12Muy bien, gracias, señor.
32:14Vamos, adelante.
32:15Cuéntele a estos caballeros
32:16su inexcusable conducta.
32:19No creí que fuera nada importante, señor.
32:22La joven se acercó a la puerta
32:23preguntando por un anuncio de...
32:25Es secretaria.
32:26Me he equivocado de casa, dijo.
32:28Bien, empezamos a hablar.
32:30Ya saben, se hace muy largo
32:31todo el día aquí de servicio.
32:34¿Qué ocurrió, Macpherson?
32:37Pues, estuvimos hablando del crimen.
32:39Lo había leído en la prensa, me dijo.
32:41Y quería ver dónde había sido.
32:43A mí no me pareció mal
32:44que echara una mirada.
32:46Había llegado hasta esa puerta.
32:48Cuando vio la mancha de sangre
32:49en la alfombra,
32:50se cayó al suelo como muerta.
32:51Sin comentarios.
32:56Siga, Macpherson.
32:58Bien.
32:58Salí corriendo por una copa de coñac
33:00y mientras tanto, al volver,
33:01la joven se había...
33:02Bueno, ya no estaba en este cuarto.
33:05Se había recuperado y se marchaba...
33:08avergonzada de sí misma
33:09y casi sin atreverse a mirarme.
33:11Macpherson.
33:20¿Giró usted la alfombra?
33:22No, señor.
33:23Solo la coloqué.
33:25Se había caído encima
33:26y como el suelo está encerado...
33:27Que esto sea una lección
33:28para que sepa que no puede engañarme, agente.
33:31No dudo que creía
33:32que su falta en el servicio
33:33no sería descubierta,
33:34pero una sola mirada a la alfombra
33:36fue suficiente para saber
33:37que alguien había entrado en el cuarto.
33:40De gracias a que no falte nada.
33:41Ahora estaría en la comisaría.
33:45Márchese.
33:47Watson, ¿qué hacemos aquí?
33:49Tenemos trabajo en otra parte.
33:51Ya tiene otra medalla para su pecho.
33:53Gracias, señor Holmes.
34:04Dios mío, señor Holmes.
34:06¿Lo ha resuelto?
34:12Casi, Watson, casi.
34:14¡Dale!
34:17¡Gracias!
34:47Dos caballeros desean hablar con usted, milady
34:53¿Les esperaba usted?
34:57¿Quiénes son, Bates?
34:59Un tal señor Sherlock Holmes y el doctor Watson, milady
35:03Muy bien, dígales que pase
35:10Enseguida, milady
35:11¡Un momento!
35:14El señor Holmes y el doctor Watson, milady
35:19¿Milady?
35:23Señor Holmes, demuestra usted que no tiene ni elegancia ni educación viniendo aquí
35:28Yo deseaba, como le expliqué, mantener mi visita en secreto
35:31Y ahora me compromete ya que su visita demuestra que existe una relación entre los dos
35:36Desgraciadamente, señora, no tenía otra alternativa
35:39Me han encargado que recupere un documento de suma importancia
35:42Así que tenga la amabilidad
35:47De ponerlo en mis manos
35:50Usted me insulta, señor Holmes
35:54No llame, señora
35:56Si quiere ayudarme, yo lo arreglaré todo
35:58Si no quiere
35:59Se arrepentirá
36:02Usted quiere asustarme
36:08No es de buena educación, señor Holmes, venir aquí y amenazar a una mujer
36:13Me parece que usted quiere decirme algo, le doy cinco minutos
36:19Uno me basta, señora
36:21Sé de su visita a Eduardo Lucas
36:24Cómo le dio la carta
36:26Cómo se las ingenió para volver la tarde siguiente al lugar del crimen
36:30Y cómo se hizo con la carta escondida en el hueco debajo de la alfombra
36:35Guardé esto porque pensé que podría serme útil
36:39El policía la reconoció
36:49Otra vez, señor Holmes
36:55Me veo obligada a decirle que tiene mucha imaginación
36:58Lo siento, señora
37:01He hecho todo lo que he podido
37:03Pero veo que es en vano
37:06¿Está el señor Trelawi en casa?
37:12Llegará a las doce y media, señor
37:13Nos queda un cuarto de hora
37:20Le esperaremos aquí
37:36Sálveme, señor Holmes, sálveme
37:56Por Dios bendito, no se lo diga
38:00Le quiero tanto que no quisiera ensombrecer su vida
38:03Y esto sé que rompería su noble corazón
38:05No podemos perder el tiempo
38:07¿Dónde está la carta?
38:12Aquí la tengo
38:13Ojalá no la hubiera visto nunca
38:17¿Y la cartera?
38:20La tiene él
38:21Donde quiera que va, la lleva
38:22Solo nos quedan unos minutos, señora
38:26Haré lo que pueda para protegerla
38:28A cambio
38:39A cambio
38:39Me contará el verdadero significado de este caso tan increíble
38:44Empezó por la tarde de aquel día
38:53Aquel terrible día
38:55¿El día que mataron a Eduardo Lucas?
38:57Sí
38:58Estaba a punto de salir cuando me entregaron una nota confidencial
39:02Era de Lucas
39:04Pidiéndome que fuera enseguida
39:06Porque tenía una importante información privada
39:10Quedarme en secreto
39:11Quedarme en 말
39:12En la trailer
39:13Libertadores
39:15Quilda
39:16Chlearme
39:17Mi
39:17Quédate
39:19No sé cómo él tenía
39:44Una carta escrita por mí, señor Holmes
39:47Mucho antes de casarme
39:49Una estúpida carta
39:51La carta escrita por una jovencita impulsiva y enamorada
39:54Que no había pensado en el daño que podía causar
39:57Y ahora mi esposo sacaría falsas conclusiones si leyera esa carta
40:01Su confianza en mí desaparecería para siempre
40:04La escribí hace tantos años
40:07Pensaba que ese asunto estaba olvidado
40:09Imagino que recuerda su contenido
40:14Muy interesante, señora
40:18Muy interesante, su correspondencia es...
40:22¿Qué quiere de mí, señor Lucas?
40:24¿Puedo llevarme mi carta?
40:25Claro que sí, señora
40:26Pero este trozo de papel vale mucho, ¿no le parece?
40:33Estoy seguro de que si se lo enseña a su esposo
40:36No dejará de apreciar su contenido
40:38Chantajista
40:40Un hombre de negocio, señora
40:42Esto es una pura transacción comercial
40:45Por mi parte, le aseguro que no les deseo ningún mal
40:47Ni a usted, ni a su esposo
40:49¿Cuánto dinero quiere por esa carta, señor Lucas?
40:53No hablo de dinero, señora
40:55Mi negocio no es tan sencillo
40:57Pero el asunto es fácil
41:04Todas las tardes
41:18Cuando su esposo vuelve del ministerio
41:20Lleva siempre su cartera de trabajo
41:24¿No es así?
41:26Sí
41:27Esta tarde, cuando vuelva
41:31La cartera contendrá un sobre largo, azul
41:33Lacrado en rojo
41:35Y con un león estampado en el sello
41:37Tráigame ese sobre azul con la carta que va dentro
41:41Y yo
41:43Le devolveré la suya
41:45Pero
41:46Mi esposo
41:48No le perjudicará en absoluto
41:50Se lo aseguro
41:51Póngase en mi lugar
41:55¿Qué podía hacer yo?
41:57Contarle a su marido la verdad
41:59No
42:00No podía, doctor Watson
42:02No podía
42:02Por una parte me parecía muy ruin
42:06Por otra
42:07Me parecía terrible quitarle a mi esposo el papel
42:11De política es posible que no entienda nada
42:13Pero en materia de amor y confianza
42:16Entiendo lo suficiente
42:17Yo fui señor Holmes
42:24Lo hice yo
42:26Me inventé la historia de que iba al teatro
42:41Chau
42:56¡Gracias!
43:26¡Gracias!
43:56¡Gracias!
44:27MO
44:28¡Sí
44:30¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡mi natuurlijk !
44:31Elacez que necesario
44:32tu veux assez
44:34, amor
44:35s'amuse
44:36al
44:52explore
44:56Al día siguiente me di cuenta de que solo había cambiado de problema.
45:02Seguí a mi marido hasta Baker Street y acudí yo misma a usted para comprender las consecuencias del robo.
45:08Solo yo sabía dónde estaba escondida la carta.
45:11En mi mente solo cabía la idea de recuperarla.
45:15¿Y qué hice?
45:18Ya ha llegado.
45:20¿Hay noticias, señor Holmes? ¿Hay noticias?
45:22Tengo esperanza.
45:23Es un asunto político. No tardaremos mucho.
45:33El primer ministro comerá con nosotros. Podrá compartir sus esperanzas.
45:37Tiene los nervios de cero, pero sé que apenas ha dormido desde el robo.
45:42El señor Holmes nos ha traído noticias.
45:45Ah, ¿qué tiene que decirnos, señor Holmes?
45:48Todo negativo, lo siento.
45:49He investigado en todos los lugares donde podía estar y estoy seguro de que no hay nada que temer.
45:56No es suficiente, señor Holmes.
45:58No podemos vivir sobre un volcán. Necesitamos algo definitivo.
46:03Tengo esperanzas de recuperar la carta. Por eso estoy aquí.
46:07Cuanto más lo pienso, más me convenzo de que la carta nunca ha salido de la casa.
46:12Por Dios, señor Holmes.
46:12¿Pero por qué iba alguien a robarla para dejarla aquí?
46:15Yo no estoy convencido de que la hayan robado.
46:17Holmes, esta broma es absurda. Yo le aseguro que alguien robó la carta.
46:22¿Ha examinado con cuidado su cartera desde el pasado martes?
46:26No, con cuidado. No, no, no me ha hecho falta.
46:30¿Podría ser que usted no viera la carta?
46:32Eso es imposible, señor.
46:33¿No sería la primera vez que pasa? ¿Usted tiene otros papeles en la...?
46:36Sí, todos mis papeles confidenciales.
46:38Se traspapeló.
46:39Estaba encima.
46:40¿Movió la cartera?
46:41Lo saqué todo.
46:42Es fácil de comprobar.
46:44Vayamos a verlo.
46:45Es una absurda pérdida de tiempo.
46:51En fin, si eso le satisface, lo haremos.
47:02Aquí están todos mis papeles confidenciales, como pueden ver.
47:04Carta de Lord Merrow.
47:10Un informe de Sir Charles Hardy.
47:12Memorándum de Belgrado, el que estábamos comentando esta mañana, primer ministro.
47:16Notas sobre el impuesto ruso-germano.
47:19Carta de Madrid.
47:21Un informe de Lord Flowers.
47:22Sí, esta es.
47:39Y la carta está intacta.
47:47Asombroso.
47:48Esto es inconcebible.
47:50Imposible, señor Holmes.
47:52¡Gilda!
47:54¿Cómo lo sabía?
47:57Sabía que no estaba en otro sitio.
48:00No puedo creer lo que veo.
48:02¡Gilda!
48:03Hemos encontrado la carta.
48:05Sé que no es fácil para ti entenderlo, pero es la más maravillosa de las noticias.
48:10Es extraordinario.
48:13Había mirado cada papel.
48:14Comprobé y volví a comprobar.
48:16Es incomprensible que la haya pasado por alto de esta forma.
48:19¿Qué pasa?
48:31¡Eh, caballeros!
48:32Hablen
48:38Hay algo detrás de todo esto
48:40Primer ministro
48:43Nosotros también tenemos secretos diplomáticos
49:02¡Hah-hah!
49:04¡Wah-hah!
49:32¡Gracias!
50:02¡Gracias!