Cinemanía Club HD
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00Las aventuras de Sherlock Holmes
00:30Las aventuras de Sherlock Holmes
01:00Los bailarinos
01:13Elsie, ¿qué te ocurre?
01:36Elsie
01:38Los bailarinos
01:48Los bailarinos
01:58Los bailarinos
02:08Los bailarinos
02:18Los bailarinos
02:20Los bailarinos
02:24Los bailarinos
02:26Los bailarinos
02:30Los bailarinos
02:32Los bailarinos
02:34Los bailarinos
02:36Los bailarinos
02:38Los bailarinos
02:40Oiga
03:10Watson
03:11Veo que no tiene intención de invertir en valores surafricanos
03:19¿Cómo demonios lo sabe?
03:27Confiese usted que le he sorprendido muchísimo
03:29Pues sí
03:30Debería obligarlo a hacerlo por escrito
03:33¿Por qué?
03:33Porque dentro de poco dirá que ha sido el resultado de un simple proceso
03:37Yo no diré nada parecido
03:38Verá querido Watson
03:40En realidad no es complicado relacionar una serie de interferencias
03:44Cada una ligada a su antecesora
03:46Y muy simple en sí misma
03:48Si sacadas las conclusiones
03:50Prescindimos de las inferencias centrales
03:52Y ofrecemos a los presentes el punto de partida
03:54Y nuestra conclusión
03:56Eso produce
03:58La sorpresa
03:59Posiblemente de engañosa admiración
04:03Si me fijo
04:05En sus dedos índice y pulgar de la mano izquierda
04:08Puedo deducir
04:09Que ha decidido no invertir su pequeño capital en las minas de oro
04:13Pues yo no veo ninguna relación
04:17Claro que no
04:18Le explicaré ese proceso tan simple
04:20He aquí los eslabones perdidos de la cadena
04:23Anoche al regresar del club
04:25Tenía restos de tiza en dichos dedos
04:26Se usa la tiza
04:28Cuando se juega al billar
04:30Para el taco
04:30Usted solo juega al billar con Cerson
04:33Y este me dijo
04:35Hace cuatro semanas
04:36Que tenía opción a la compra de acciones surafricanas
04:38Y que el plazo finalizaba en un mes
04:40Y que él quería compartir con usted
04:42Su talonario lo tengo yo guardado
04:44Y no me ha pedido la llave
04:45Lo cual indica que no tiene intención de invertir dinero
04:48Ay, qué proceso tan simple
04:53Watson
04:58Todo problema parece simple una vez que nos lo han explicado
05:03Holmes, ¿por qué está tan contento?
05:09Está en paro y no le han ofrecido ningún caso
05:11Normalmente eso le pone de muy mal humor
05:13Y le conduce al letargo de su perniciosa cocaína
05:17No ha utilizado los principios de lógica
05:20De los que yo acabo de darle una muestra
05:22Sherlock Holmes está contento
05:28Luego, Sherlock Holmes debe tener un caso
05:31Vea, ¿qué le sugiere esto, amigo Watson?
05:40Son dibujos de un niño
05:42Ah, esa es su opinión
05:43¿Qué otra cosa puede ser?
05:44Eso es lo que el señor Hilton Quby
05:47De la mansión Riddling
05:48En Derbyside quiere saber
05:50Esa nota llegó en el correo de la mañana
05:52Y él lo hará en el próximo tren
05:54Ven, nena, espera que te vaya a colojar el sombrero
06:04No, no, ya he hecho mis averiguaciones
06:17Su familia ha sido propietaria de tierras en Derbyside
06:20Durante los últimos 500 años
06:22Supongo que el señor Quby es tan respetable como ha caudalado
06:25Y de rostro claro, talante abierto
06:31Y lleva un hongo de color marrón
06:33No, eso no lo puede usted saber
06:36No me diga, Holmes
06:37¿Se quedará para dejar constancia del caso?
06:47Con mucho gusto
06:48Gracias, señora Hudson
06:58Por aquí, señor Quby
07:00Soy Sherlock Holmes
07:04Hilton Quby
07:05Mi amigo y colega, el doctor Watson
07:07Doctor Watson, ¿qué tal?
07:08Encantado
07:08Siéntese, por favor, señor Quby
07:10Bien
07:13¿Cuál es su opinión, caballeros?
07:16Esto
07:17¿Han tenido tiempo de estudiarlo?
07:21Pequeñas figuras bailando en línea
07:22Es una broma infantil
07:24¿Por qué da tanta importancia algo tan trivial?
07:27Yo no, señor Holmes
07:28No se me ocurriría
07:29Mi...
07:31Mi mujer
07:32Sí
07:33Ella
07:33Siga, señor Quby
07:35Está entre amigos
07:36Al verlo se llevó un susto de muerte
07:39No ha dicho nada
07:41Aparenta normalidad
07:42Pero nunca la había visto tan preocupada
07:45En tiza blanca en un banco del jardín
07:50¿Es una copia fiel?
07:51Lo más exacta que he podido copiarla
07:53Al principio sospeché de un mozo de cuadra
07:56Pero el joven lo negó
07:57Si esto es una amenaza para mi mujer
08:00Estoy dispuesto a gastarme lo que haga falta
08:02Siéntese, señor Quby
08:06¿Fuma usted, señor?
08:10Sí
08:10No, no, no
08:11Gracias
08:12Háblenos
08:20De su esposa
08:21Señor Quby
08:23Verá
08:25Yo siempre he vivido en Derbyshire
08:28En la masión de Ridley
08:29Cerca de Matlock
08:30Era soltero
08:32Y creía que para siempre
08:33Hasta hace tres años
08:35Que estuve de visita
08:36En Londres
08:37Cosa poco frecuente en mí
08:39Pero no quise perderme el 50 aniversario de la reina
08:43Me alojé en una pensión de la plaza Russell
08:46Porque Parker
08:47El vicario de nuestra parroquia
08:49Se hospedaba allí
08:50Uno de los huéspedes era una joven señorita americana
08:54De apellido Patrick
08:56Elsie Patrick
08:57Los dos estábamos solos e hicimos amistad
09:01Y salimos juntos
09:03¿A costa suya?
09:05Claro que no
09:06¿Pretende insinuar?
09:07No, señor Quby
09:08No insinúan nada
09:10¿Y esa señorita Elsie Patrick
09:14También estaba en Londres
09:15Por el jubileo?
09:17No, no, no
09:18Ya llevaba aquí tiempo
09:19Se había cansado de América
09:21Había hecho varios viajes
09:23Y se estableció aquí
09:24Bien
09:26Para no extenderme mucho
09:28Antes de terminar mis vacaciones
09:31Me di cuenta de que estaba enamorado de ella
09:33Para mi sorpresa y alegría
09:36Ella correspondía a mis sentimientos
09:38Y nos casamos
09:40Estupendo
09:41En secreto
09:43En el registro civil
09:44Pensará que estoy loco
09:47Al elegir a mi esposa de tal forma
09:48Sin saber nada de su pasado
09:50Explíquese
09:52Señor Quby
09:54Y vaya al grano
09:55Ah
09:56Eh
09:57Sí
09:58Sí
09:59Todo empezó el mismo día
10:00En que nos casamos
10:01Nada podía entristecerme
10:05Y menos ese día
10:07Pero pensándolo
10:10Hubo algo extraño
10:12Percy
10:14Tengo que decirte una cosa, Gil
10:19No quiero llegar tarde, cielo
10:21Lo he aplazado hasta hoy
10:23Pero debo darte la oportunidad
10:25De que tú decidas
10:26Sí
10:30¿A qué viene?
10:32Déjame terminar
10:33Te hablo muy en serio
10:36Te quiero mucho
10:40Pero no sabes absolutamente nada de mi pasado
10:43Ni quiero saberlo
10:46Por eso hay otras cosas
10:48Por eso hay otras cosas
10:48Me he enamorado de ti
10:50Si te casas conmigo
10:53Te prometo que te casas con una mujer
10:56Que no tiene nada de qué avergonzarse
10:58Pero tienes que creer lo que te digo
11:02Y dejar que guarde silencio eterno
11:05Sobre mi vida de antes
11:06Si es mucho pedir
11:10Deberás volver a Derbyshire
11:13Y permitir que continúe mi solitaria vida
11:16No me pides nada
11:19Yo jamás te abandonaré
11:22Han sido los años más felices de mi vida
11:28¿Y en qué momento la primera nube cubrió este sol de felicidad?
11:35¿Tiene usted una forma de hablar, señor Holmes, que...?
11:42¿Y usted de dar rodeos antes de contestar, señor Cubby?
11:47Bien, continúo
11:48Hace unos meses, en mayo
11:50¡Hilton!
11:55Hola
11:56Aquí, en el salón
11:58Dime
12:04¿Qué te parece?
12:06Ah, muchísimo mejor
12:08Gracias, Anders
12:13Vi al cartero y le ahorré un viaje
12:17Una factura
12:21Y para ti
12:23Consellos de América
12:25Chicago
12:26Quiero comer pronto
12:31Tengo hambre
12:31Quemó la carta sin antes leerla
13:00Sí
13:02Y no sé por qué
13:04Claro que no lo sabe
13:06América es su pasado
13:08Y la condición de una promesa
13:10Sí, pero desde entonces siempre ha estado muy nerviosa
13:13Si ella confiara en mí
13:16Yo tengo una fe absoluta en ella, créanme
13:20Sea cual fuere su pasado
13:24Estoy seguro de que es inocente
13:26¿Y los bailarines?
13:27Ah, sí
13:30Pues
13:32Pensaba que había olvidado la carta
13:34Y aparecieron los dibujos
13:36Hechos con trazo infantil
13:38Y eso lo empeoró todo
13:40Yo no podía dejarlo
13:42Y es algo por lo que no puedo llamar a la policía
13:46Se reirían de mí
13:47Y aquí estoy
13:49¿No cree usted, señor Cubitt
13:55Que el mejor plan sería rogar con firmeza a su mujer
13:59Que le desvelase este secreto que tanto le atormenta?
14:03Una promesa es una promesa, señor Holmes
14:05Si él sí desea confesarse conmigo la escucharé
14:08Pero no tengo ningún derecho a obligarla
14:11No obstante, tengo derecho a tomar mis propias medidas
14:15Y lo haré
14:16Le ayudaré con todo mi empeño
14:30¿Ha visto algún desconocido en el pueblo?
14:34No, no
14:35Hay campesinos que cogen huéspedes
14:38Pero no he visto ninguno
14:40Le sugiero que regrese a Derbyside, señor Cubitt
14:43Y que se mantenga alerta
14:46Y haga una copia exacta de todos los bailarines que aparezcan
14:49Gracias, señor Holmes
14:51Eso haré
14:52Señor Cubitt
14:54La carta que le produjo tanto miedo a su mujer
14:57¿Está seguro de que venía de los Estados Unidos?
15:01Sí, el matasellos era de Chicago
15:03Adiós
15:15Y no se preocupe
15:17Me parece muy lógico que recibiese una carta de América
15:44¿Ella es de allí?
15:45Lo que no es lógico es arrojarla al fuego sin abrirla
15:49A mí me parecen marineros
15:55¿Ha leído mi libro sobre códigos cifrados?
15:59Algunas partes
16:00Me resultó difícil de seguir
16:03Evidentemente significa algo
16:05Si el código es arbitrario
16:07Será imposible descifrarlo
16:09Sin embargo, si responde
16:12A un sistema
16:15Sin duda alguna
16:16Llegaremos a descifrar
16:17Necesitamos más mensajes
16:21Y a ser posible más largos
16:23No creo que al señor Cubitt le guste eso
16:25Pero lo sé que whisky lo pegue
16:28Si se sabe
16:29O especialmente la consume
16:30Mira
16:31No creo que al señor
16:31No probablemente
16:32Es sorprendida
16:33No creo que al señor
16:34No creo que a extraño
16:35Que suje importante
16:36Searte
16:37A las owners
16:37De ventas
16:39Lo podemos plazo
17:12¿Tú sabes qué es esto?
17:17No, señor. Casi no he pasado por aquí.
17:20¿La señora Cubitt lo ha visto?
17:22No podría decirlo. ¿Cómo, señor?
17:26Cuando haya terminado, límpialo.
17:29Y no lo comentes con nadie. Luego me buscas.
17:31Quiero que me eches una carta al correo.
17:42¡Elfí!
18:29¡Elfí!
18:40¡Elfí!
18:43¿Qué estás haciendo?
18:46Estaba buscándote.
18:47He oído la puerta.
18:52¿Es que has estado hoy fuera de casa?
18:55Hilton, ven a la cama.
19:14Mañana se habrá resuelto todo.
19:19¿Y también los dibujos, Elsie?
19:22¿Sabré lo que significan los bailarines?
19:24¿Por qué te asustan tanto?
19:26¿A quién? ¿A mí?
19:27Es una broma.
19:29Cosa de niños.
19:40Luna llena.
19:41Allí en América.
19:47Dicen que puede volverte loca.
19:49¿Por qué no viajamos, Hilton?
20:06¿Por qué no nos vamos?
20:22Quiero a este lugar como te quiero a ti.
20:28Hilton.
20:29¿Qué has visto?
20:35Nada.
20:35Nada de nada.
20:37¿Qué vas a hacer?
20:41No te lo ruego.
20:43Hay alguien ahí fuera.
20:45¡Hilton!
20:46¡Hilton, espera!
20:47Podrá contigo.
20:52¿Por qué no temes que yo pueda con él?
21:13Estos dos son idénticos.
21:15Sí, ordené que lo borraran.
21:18Y luego volvió a aparecer.
21:21Es una pena que usted no haya visto a ese hombre.
21:23Si ella no me hubiese estorbado...
21:26Nunca me había enfadado con Elsie.
21:28Ella sabía quién era.
21:29Estoy completamente seguro.
21:30Y también sabe lo que significa esto.
21:33¿Esto es un mero añadido al anterior?
21:36¿O aparecieron los dos por separado?
21:39Estaba en distintas partes de la puerta.
21:47Ya sé lo que voy a hacer.
21:53Iré a casa.
21:55Advertiré a los criados.
21:57Y si ese individuo aparece, le darán tal paliza que no tendrá ganas de volver.
22:01Sí, esa es una solución.
22:03Señor Cubitt.
22:04Este caso es complicado para una solución tan simple.
22:10Debo marcharme.
22:11He de coger el tren.
22:13Por nada del mundo dejaría a Elsie sola.
22:15Elsie.
22:16Tiene razón.
22:16Adiós, señor Cubitt.
22:19Le visitaremos pronto y tenga paciencia.
22:23Adiós, doctor Watson.
22:24Conozco la salida.
22:26Adiós.
22:30No ha estado usted simpático.
22:33No ha venido por mi simpatía.
22:35No ha venido por mi simpatía.
22:46Descifrar esto es un desafío.
22:51Trabajaré mejor en silencio.
22:54Muy bien.
22:56Buscaré algo silencioso en que entretenerme.
22:58Gracias.
23:16Señor, ¿dónde lo has encontrado?
23:41En el invernadero.
23:43¿Significa esto que tengo que echar otra carta a Londres, señor?
23:49Sí.
23:52Dese prisa, si no perderé el último tren correo.
23:55Walker, haz lo que se te ordena.
24:07Sí, Watson.
24:09¿Quiere leer el Times?
24:11¿Qué le parecen mis progresos?
24:16¿Significa algo todo esto?
24:19Lo suficiente para mandar un telegrama a los Estados Unidos.
24:23¿Qué significa esto?
24:26Aves Leng.
24:27Watson, si esto es la E y las banderas son fin de palabra...
24:34¿No?
24:57Esto está buenísimo
25:27La señora Hudson se ha superado una vez más
25:31¿A qué hora sale el último tren para Matlock?
25:37Me temo que lo hemos perdido
25:39Holmes le recomiendo que al menos pruebe un poco de su comida
25:45Necesito la contestación de América y resolver el caso
25:57Gracias por ver el video
26:27Gracias por ver el video
26:57Gracias por ver el video
27:27Gracias por ver el video
27:29Gracias por ver el video
27:31¿Y tu familia?
27:33Gracias por ver el video
27:35Gracias por ver el video
27:37Gracias por ver el video
27:39¿Qué?
27:41Gracias por ver el video
27:43Gracias por ver el video
27:45Gracias por ver el video
27:47Gracias por ver el video
27:49Gracias por ver el video
27:51¿Me lo suplicas?
27:53Hilton?
27:55¿Qué?
27:57¿Qué?
27:59Gracias por ver el video
28:01Gracias por ver el video
28:03Gracias por ver el video
28:05Gracias por ver el video
28:06Gracias por ver el video
28:07Gracias por ver el video
28:09Gracias por ver el video
28:11Gracias por ver el video
28:13Gracias por ver el video
28:23No.
28:23Volverás a tu casa.
28:24No.
28:24Vendrás conmigo.
28:25No.
28:26¿Quién es?
28:27No.
28:34Watson.
28:38¿Qué diablo sucede?
28:42¿La respuesta de América?
28:43No, otra carta de Hilton Cuban.
28:53Elsie, prepárate para reunirte con tu dios.
29:20Señor Foll, gracias.
29:23Es de Wilson Hargraves, de la policía de Chicago.
29:30Aves Laney es uno de los hombres más peligrosos de Chicago.
29:36¡Así, Pancras!
29:37¡Arre!
29:43¡Un coche!
29:44¿A la mansión de Ridding Thor, señores?
29:46Lo más rápido que pueda.
29:50¿Cómo lo sabía?
29:51Usted debe ser el médico de Londres, señor.
29:54¿Cómo dice?
29:55¿Qué le hace?
29:55Aún no ha muerto.
29:56Quizá lleguen a tiempo de salvarla...
29:58para que la ahorque.
30:01¿La ahorque?
30:02Sí, señor.
30:04Ha matado a su marido.
30:05No ha muerto.
30:06No.
30:07No.
30:08No.
30:08No.
30:09No.
30:09No.
30:09No.
30:10No.
30:10No.
30:10No.
30:10Inspector de policía y médico, supongo.
30:39Sí, así es.
30:40Soy el inspector de policía, Martin Sae.
30:43Y yo soy el doctor Carter.
30:45¿Los forenses?
30:46Por aquí, caballeros.
30:47Es el señor Sherlock Holmes.
30:49Y yo soy su colega y amigo, el doctor Watson.
30:55Señor Holmes, ¿qué sabe usted de este asunto?
31:01Bastante.
31:03El señor Hilton Cuban era mi cliente.
31:07El asesinato se cometió a las tres de la madrugada.
31:09Ahora, ¿cómo ha podido enterarse y llegar aquí casi al mismo tiempo que yo?
31:13Lo había previsto.
31:14Veníamos con la esperanza de evitarlo.
31:19Entonces deben saber muchas pruebas que yo desconozco.
31:22Solo la prueba de los bailarines.
31:24¿Los bailarines?
31:25No, se lo explicaré más tarde.
31:28Puesto que hemos llegado tarde para evitar la tragedia,
31:33quiero asegurarme de que al menos se haga justicia.
31:35¿Quiere incorporarme a su investigación o prefiere que actúe de forma independiente?
31:40Me sentiría orgulloso de colaborar con usted.
31:44Pero he de advertirle que hay muy poco que investigar.
31:46El señor Hilton Cubby recibió un disparo en el corazón y está muerto.
31:53¿Y la señora Cubby?
31:58Gravemente herida.
31:58La bala atravesó parte del cerebro y sigue inconsciente.
32:04Disculpen, caballeros.
32:08Solo hemos encontrado un arma que yacía en el suelo entre los dos.
32:11Se efectuaron dos disparos.
32:14Con todo mi respeto, señor Holmes,
32:15parece evidente que la señora Cubby asesinó a su marido
32:18y a continuación volvió el arma contra sí.
32:20Pero era un matrimonio muy bien avenido.
32:23El escenario del crimen es este, señor Holmes.
32:26No.
32:28Prefiero empezar interrogando al servicio.
32:30Y le pido que nada de este piso, nada se toque o se mueva.
32:38¿Por aquí se va a la cocina?
32:46Señor, todo ocurrió sobre las tres en punto de la madrugada.
32:49¿Dónde duermen ustedes?
32:53Arriba.
32:54En el ático.
32:55Me despertó un fortísimo van.
32:58Una explosión, esa es la palabra.
33:01Luego, un minuto después, hubo otra explosión, pero no tan fuerte.
33:06¿Qué hicieron?
33:07Bajamos, señor.
33:09Esperando encontrarnos con el señor que hubo despierto y persiguiendo ladrones.
33:13O la casa en llamas.
33:14La puerta de su cuarto estaba abierta.
33:16Miramos, pero no había nadie en la cama, así que bajamos.
33:19El olor era mucho más fuerte abajo.
33:22¿El olor?
33:24Ah, es que olía a pólvora.
33:26Supongo que sí, señor.
33:28El olor era más fuerte abajo.
33:31¿Lo ha dicho porque arriba olía a pólvora?
33:33Sí, señor.
33:35Le recomiendo que ponga atención a este detalle, inspector.
33:38Señora King.
33:39Holmes, dígale a la señora King qué se siente.
33:42¿Quieres sentarse?
33:46Gracias.
33:49Bien.
33:52¿Estaba abierta la puerta del comedor cuando llegó?
33:54Abierta, sí, señor.
33:56Se veía una vela encendida sobre la mesa.
34:00Entramos y...
34:02Dios mío.
34:03Lo más horrible que he visto en mi vida y que jamás veré.
34:08Estaba malherida, señor.
34:11Gemía y gruñía.
34:12Y de pronto cayó postrada en el suelo.
34:14Desde entonces no ha vuelto a decir nada.
34:19¿Sounders?
34:21La llevamos a su habitación, señor.
34:23Y enviamos a Walker por el médico y la policía.
34:25¿Y no había señales de ladrones o de algún intruso?
34:32No, señor.
34:34Las puertas y ventanas estaban cerradas, como las dejamos antes de irnos a la cama.
34:40Inspector, ¿vamos al lugar del crimen?
34:42Sí, sí, como usted quiera, señor Holmes.
34:45Sí.
34:47Aparte de la pobre señora Qubit, ¿no se ha movido nada más?
34:51No, señor.
34:52No hemos tocado nada, señor Holmes.
34:55Gracias.
34:56Podemos continuar.
35:05Ha sido una muerte casi instantánea.
35:09Le atravesó el corazón.
35:11La bala sigue dentro.
35:16¿Dónde está la bala que hirió a la señora Qubit?
35:19También está dentro.
35:21Harán falta manos más diestras que las mías para sacarla.
35:25¿Es este el bolso de la señora Qubit?
35:30Sí, sí, señor Holmes.
35:32Por lo menos aquí hay mil libras.
35:36Un chantaje que fracasó.
35:39¿Sí?
35:44Dos balas disparadas, dos heridas, tal como dijo.
35:48Sí, doctor.
35:49¿Y cómo se explica la bala que de manera evidente se ha alojado en el marco de la ventana?
35:57Por Júpiter.
35:58¿Cómo ha podido verla?
36:00Doctor Cartu, ¿por qué la he buscado?
36:01¡Asombroso!
36:05Sí, hay una bala.
36:06Por tanto, ha habido un tercer disparo.
36:09Con lo cual tendría que haber estado presente una tercera persona.
36:13Exacto.
36:15Cuando llegaron a la habitación han dicho que la puerta estaba abierta.
36:18¿No estaba esa ventana abierta también?
36:20No lo sé, señor.
36:21No lo sé.
36:22No, señor.
36:23Cerrada.
36:24Saunders, ¿quiere esperar con la señora Keane en la biblioteca?
36:28Y usted, Walker.
36:31Doctor Cartu, pueden retirar el cadáver.
36:43Fue la propia señora Cubitt quien cerró la ventana.
36:47Si Saunders y la cocinera olieron a polvor arriba, fue porque se produjo una corriente de aire.
36:58De otro modo, no se habría extendido por la casa.
37:01Sabemos que la puerta estaba abierta.
37:04Y que la ventana debía haberlo estado, pero solo un breve instante.
37:08¿Por qué solo un breve instante?
37:11Porque las velas no han goteado.
37:14No han soltado cera.
37:17Admirable, admirable.
37:23Si el difunto señor Hilton Cubitt disparó la bala que se incrustó en el marco de la ventana,
37:30¿estaría disparando a alguien que se encontraba...
37:34o bien fuera o bien delante de la ventana?
37:37¿Qué opina, inspector?
37:39Entonces la bala que dio vuelta al señor Cubitt podría haber sido disparada por...
37:43Inspector, sus ideas y las mías coinciden en todo.
37:47Este es el cartucho de la bala que mató a Hilton Cubitt, caballeros.
38:12Holmes, si hubo tres disparos, ¿cómo es que la señora King y Sander solo oyeron dos?
38:31Han dicho la verdad, pero han mentido sin darse cuenta.
38:35Me parece que no lo entiendo.
38:39Recuerde lo que dijo la señora King.
38:43Me despertó un fortísimo bang.
38:46Una explosión.
38:49Esa es la palabra.
38:50Luego, un minuto después, hubo otra explosión, pero no tan fuerte.
38:52El primer bang fueron dos disparos efectuados casi simultáneamente.
39:01Uno desde la ventana que mató a Hilton Cubitt y el otro de Hilton Cubitt, quien falló.
39:06Y la bala dio en el marco.
39:09¿Y el tercer disparo?
39:10El más triste.
39:15La señora Cubitt, desesperada, se disparó a sí misma.
39:21Bien.
39:26¿Conocen ustedes una posada en los alrededores llamada Elriches?
39:37Hay un granjero que se llama así.
39:40Vive a varios kilómetros, en dirección a Milbrook.
39:44¿Es una granja solitaria?
39:46Muy solitaria, señor.
39:47De modo que es posible que lo sucedido aquí esta noche aún no lo sepan.
39:53Tal vez no, señor.
39:55Excelente.
39:56Walker.
39:59Lleve este mensaje al señor Avers Laney.
40:03En la granja de Elriches, no diga a quien envía la nota.
40:07Y no hable de lo sucedido aquí esta noche.
40:09¿Me ha entendido?
40:10Sí, señor.
40:13Gracias, Walker.
40:17Estoy esperando a un visitante en respuesta a mi nota.
40:25Saunders.
40:26Preguntará por la señora Cubitt.
40:28Quiero que le traiga esta habitación.
40:31Que la casa esté como siempre.
40:34Y no debe haber ningún indicio de lo sucedido aquí esta noche.
40:38Muy bien, señor.
40:40Sugiero que vuelvan a sus ocupaciones.
40:42Y, doctor Cartier, le ruego que vuelva junto a su paciente.
40:49Señora King.
40:51La señora Cubitt es inocente.
40:53¿Cómo consiguieron descifrar el código?
41:20Pues, verá, las reglas que seguimos para descifrar un código se basan en el hecho de que la E, la E, es la letra más utilizada en el idioma.
41:33Por tanto, tuvimos suerte de que el nombre de la señora Cubitt fuese Elsie y que figurara en el segundo mensaje.
41:43Esto no solo nos proporcionó la letra E, sino también la L, la S y la I.
41:48A continuación, nos pareció que los dos mensajes eran algún tipo de petición a la señora Cubitt.
41:53Añadiendo la U y la G, el mensaje dice Elsie, Ben, a Elriches.
42:16Pues, si ese tal Leibes Laney es el asesino, debemos tomar medidas para arrestarle en el acto.
42:24Cálmese, inspector. Falta muy poco para que llegue.
42:28¿Por qué habría de venir?
42:29Para eso le he enviado una nota.
42:31Pero, ¿no sospechará de una trampa? ¿No intentará huir?
42:35Sanders.
42:36Disculpe, señor. Un caballero se acerca a la casa.
42:38¿Traerá armas? Es un necio si no lo hace.
43:00Buenos días, señor.
43:01¿Está la señora Cubitt?
43:02Voy a preguntar, señor, si hace el favor de pasar.
43:08¿A quién debo anunciar?
43:15Dígale que soy un viejo amigo. ¿Me está esperando?
43:19Espere en la biblioteca, por favor.
43:20Bien, caballeros. Me han cogido completamente desprevenido.
43:40Pero explíqueme lo que pasa.
43:43Aves Laney, supongo.
43:45¿Y qué si lo soy? ¿Usted quién es?
43:46Mi nombre no le dirá nada, aunque sospecho que el de Wilson Hargrey, de la policía de Chicago, sí.
43:53Ah, veo que sí.
43:59Señor Slaney,
44:01debe saber
44:02que la señora Elsie Cubitt está gravemente herida.
44:06No le creo, señor.
44:10Quiere usted engañarme.
44:13La señora Elsie Cubitt me ha enviado una nota hace una hora.
44:16Una nota que solo yo puedo comprender.
44:18Lo que un hombre inventa, otro lo puede descifrar.
44:23Estoy aquí.
44:25Aves Laney.
44:27Elsie Ben Aelriches.
44:30Y su última nota.
44:32Elsie, prepárate para reunirte con tu Dios.
44:36¿Y esto?
44:38Usted escribió esa nota.
44:41Pero lo de Elsie es mentira.
44:43Señor Slaney, cuando disparó y mató al señor Cubitt,
44:46Elsie Cubitt, desesperada,
44:49intentó suicidarse
44:50y está malherida.
44:51No.
44:52¡No!
44:53Tengo que verla.
44:54La quiero, por amor de Dios.
44:56Elsie, te amo.
44:57Elsie, quiero verla.
44:59Elsie, Elsie.
45:01Creo que se marchó de América para huir de usted.
45:04Por haberla seguido y amargarle,
45:06la existencia está casi muerta
45:07y justamente acusada de haber asesinado al marido que amaba.
45:10Lo menos que puede hacer
45:12es limpiar su honor.
45:18Supongo que lo mejor que puedo hacer en este momento
45:20es contarle la verdad y nada más que la verdad.
45:23Le advierto que todo lo que diga puede usarse en su contra.
45:29Sabrán ustedes que el padre de Elsie
45:31era uno de los hombres más poderosos de Chicago.
45:33Uno de los delincuentes más poderosos de Chicago.
45:36Fue él quien inventó lo de los bailarines.
45:41Lo utilizábamos como código en los viejos tiempos.
45:44Conozco a Elsie desde que éramos críos.
45:46¡Era mi prometida!
45:47Puede que la haya amenazado,
45:49pero jamás le habría hecho daño alguno.
45:51Tienes razón.
45:55Ella estaba harta de lo que pasaba en Chicago
45:57y por ese motivo huyó hacia Europa.
46:01Fue poco después de su boda con el inglés
46:04cuando me enteré de dónde estaba.
46:06La escribí, pero no obtuve respuesta.
46:10Quemó su carta.
46:12Ella era feliz con su nueva vida en Derbyshire.
46:14Pidí a Inglaterra para llevármela a casa.
46:20Envíe notas.
46:21Hice todo lo que pude para convencerla.
46:24Luego perdí los estribos
46:26y empecé a amenazarla.
46:28Pero ayer
46:30me envió una carta.
46:34Me decía que bajaría a hablar conmigo
46:35mientras su marido durmiese
46:37y que la esperase junto a la ventana.
46:39Si después me marchaba y la dejaba en paz.
46:44Es que no lo ves.
46:51Nunca había sido tan feliz como lo soy con él.
46:55Le quiero.
46:58Ayer, quiero quedarme y voy a quedarme.
47:03Tus amigos de Chicago, Elsie.
47:05¡Tu familia!
47:07¿Amigos los llamas?
47:08Asesinos, chantajistas, ladrones.
47:11Vaya familia.
47:13Tú y yo éramos novios.
47:15Lo siento, Ayer.
47:16Mi padre me obligó a eso.
47:18¿Cómo iba a ser feliz llevando aquella vida?
47:23Por favor, vete.
47:26Por favor.
47:27Te lo suplico.
47:29¿Me lo suplicas?
47:31Sí.
47:33Hilton es un hombre muy bueno
47:34y no quiero que se vea envuelto en un escándalo.
47:38Toma esto.
47:42Es todo lo que tengo.
47:44Por favor, vete.
47:45Vete.
47:51Vendrás a tu casa.
47:52¡No!
47:52Vendrás conmigo.
47:53¡No!
47:54¿Quién es?
48:01¡No!
48:02¡No!
48:06¡No!
48:06¡No!
48:07¡No!
48:07¡No!
48:07¡No!
48:07¡Gracias!
48:37¡Gracias!
49:07¡Gracias!
49:13De momento ya hemos oído suficiente. Vámonos.
49:18Puedo verla antes de marcharme.
49:21Nadie puede verla. Ni siquiera se nos ha concedido ese privilegio.
49:25Señor Holmes, espero que si algún día vuelva a ocuparme de un caso, tenga la fortuna de contar con su colaboración. Buenas tardes y gracias.
49:45Y gracias.
49:50Holmes.
49:52¿Qué escribió en la nota?
49:56Léalo usted mismo.
50:02Ven...
50:04...en...
50:06...se...
50:08...guida.
50:12Ven enseguida.
50:13Elemental, querido Watson.
50:17Y así, los bailarines, que tan a menudo habían sido agentes del mal, fueron por fin utilizados en beneficio de la justicia.
50:28Aves Laney fue condenado a muerte por el tribunal de Derby, pero su condena fue modificada a la de cadena perpetua en razón de circunstancias atenuantes, puesto que fue Hilton Cubitt quien disparó primero.
50:41La señora Cubitt se repuso completamente y vive en la mansión de Rilding Thorne.
50:47La señora Cubitt...
50:50La señora Cubitt...
50:51La señora Cubitt...
50:53La señora Cubitt...
50:58El señor Périg...
51:00La señora Cubie...
51:14Gracias por ver el video.
51:44Gracias por ver el video.