Cinemanía Club HD
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00Las aventuras de Sherlock Holmes
00:30Las aventuras de Sherlock Holmes
01:00Las aventuras de Sherlock Holmes
01:30Las aventuras de Sherlock Holmes
01:59Las aventuras de Sherlock Holmes
02:29Las aventuras de Sherlock Holmes
02:59La comunidad es la que gana y nadie pierde
03:02A excepción del pobre especialista cuya profesión desaparece
03:07Pero estos últimos meses
03:14No han estado exentos de actividad
03:16Tuvimos el caso de los documentos del expresidente Muir
03:22Y el terrible suceso del marco holandés Friesland
03:28Que por poco nos cuesta la vida
03:30Ambos resueltos con gran éxito
03:34Lo siento, lo siento, el señor Holmes no está en casa
03:37Si no consigo verle ahora, luego será tarde
03:40Perdone, pero yo no puedo hacer nada
03:41Se trata de un asunto de extrema urgencia
03:44Ya le he dicho, señor...
03:45Señor Holmes
03:46Necesito hablarle
03:49Le he dicho que usted no estaba en casa, pero no me ha hecho caso, señor...
03:52Lo siento, lo siento, pero es que estoy nerviosísimo
03:55Soy el pobre John Héctor Marferlein
03:57Bien, díganos tranquilamente quién es usted y qué es lo que desea
04:13Ha mencionado su nombre como si fuese de dominio público
04:17Pero aparte de saber que es soltero, abogado, masón y asmático
04:22Yo no sé nada más de usted
04:24Su... modo de vestir, los documentos que lleva, la cadena
04:33Y su respiración, algo irregular
04:35Sí, señor Holmes
04:37Soy todo eso
04:39Además
04:41Hoy también soy el hombre más desgraciado de Londres
04:45¿No ha leído los periódicos de hoy?
04:48¿Aún no?
04:49Pues, si me lo permite
04:51Lea, Watson
04:53A medianoche de ayer se declaró un incendio en Norwood
05:01Que parece tratarse de un crimen muy grave
05:04Un pequeño almacén de madera se incendió en la parte de atrás de la residencia
05:08Del señor Jonas Oldrake, constructor
05:11Causó extrañeza la ausencia del señor Oldrake
05:16Hasta que se hizo evidente su desaparición
05:18Al examinar su habitación se encontró
05:21La caja fuerte abierta
05:24Indicios de un violento forcejeo
05:27Y un pesado bastón con manchas de sangre en el mango
05:30Lo único que les pido
05:32Es que no me abandonen
05:34Me han seguido desde la estación de London Bridge
05:37Si me detienen antes de que pueda contarles todo
05:39Oblígueles a que me den tiempo para terminar mi historia
05:42Iré feliz al calabozo sabiendo que usted está fuera investigando
05:46Detenerle
05:47Esto es de lo más gratificante
05:49¿Y de qué pueden acusarle para detenerle?
05:52De haber asesinado al señor Jonas Oldrake de Norwood
05:55Dios mío
05:58A última hora se ha hecho un descubrimiento sorprendente
06:08Entre las cenizas se han encontrado restos humanos
06:13Y la policía piensa que la víctima fue golpeada hasta morir
06:17Y su cadáver quemado
06:19Se sabe que el señor Oldrake recibió anoche una visita
06:25Y que el bastón pertenece, según se ha comprobado
06:29Al joven abogado londinense John Héctor McFerlane
06:34¿Puede explicarme por qué aún sigue en libertad?
06:43Porque al parecer
06:44Hay varias pruebas que justifican su detención
06:47Vivo con mi madre en Torrington Lodge, en Blackheed
06:51Pero anoche tuve que despachar tarde con el señor Oldrake
06:54Y dormí en un hotel de Norwood
06:55Señor Holmes
07:00¿Sí?
07:02Yo no sabía nada de esto
07:03Hasta que esta mañana, volviendo en tren
07:06He leído lo que acaba de oír
07:08Enseguida comprendí la gravedad de mi situación
07:11Y corrí a poner el caso en sus manos
07:14Ah, inspector Lestrade
07:36Estábamos esperándole
07:39Señor Holmes
07:41Doctor Watson
07:43El señor John Héctor McFerlane
07:47Sí
07:48Queda detenido por el asesinato premeditado de Jonas Oldrake de Norwood
07:52Ah, un momento Lestrade
07:53Media hora más o menos no le supondrá nada
07:55Este caballero estaba a punto de proporcionarnos su versión
07:58De este interesante caso que podría servir para su resolución
08:01No habrá ningún problema en resolverlo
08:03Gracias, señor Holmes
08:04No obstante, con su permiso
08:06Tengo mucho interés en oír su versión
08:09Bien, señor Holmes
08:12No cabe duda
08:13De que en un par de ocasiones
08:15Ha prestado usted valiosos servicios al cuerpo
08:18Pero he de insistir
08:19Solo pido
08:20Que escuchen
08:21Y sepan distinguir lo que es verdad
08:24Dispone de media hora
08:30Siéntese, McFerlane
08:33Gracias, Lestrade
08:43Tengo que advertirle
08:47Que todo lo que diga a partir de ahora
08:49Puede ser usado en su contra
08:51Por favor, siga
08:54Primero quiero aclarar
08:59Que yo no conocía al señor Jonas Oldrake
09:01Aunque su nombre me resultaba familiar
09:04Hace muchos años mis padres lo conocían
09:08Pero la vida los separó
09:10Por eso me llevé una sorpresa
09:14Ayer por la tarde
09:15Hacia las tres
09:16Entró en mi despacho de la City
09:19Señor Oldrake
09:23Buenas tardes
09:25Soy el señor Marfer Lane
09:26Buenas tardes
09:27¿Quieres subir?
09:32Por favor, siéntese
09:34¿En qué puedo servirle?
09:49Esto es un borrador de mi testamento
09:52Quiero que usted, señor McFerlane
09:55Lo redacte en los términos legales adecuados
09:58Y me sentaré aquí
10:01Mientras lo hace
10:02Podrá usted comprender mi asombro, señor Holmes
10:10Cuando descubrí que
10:12Salvo pequeñas excepciones
10:14La totalidad de sus propiedades
10:16Las legaba a mí
10:17Oiga
10:19¿Por qué me lo deja todo?
10:22Mire usted
10:23Deje que le explique
10:24Soy soltero, señor McFerlane
10:28Con pocos parientes
10:29Y ninguno se merece mi consideración
10:32Puede que así sea, pero...
10:33Deje, deje que le explique
10:35Lo siento, discúlpeme
10:36Llevo ya algunos años
10:39Alejado de mi trabajo
10:41Era constructor
10:43Y no está bien que yo lo diga
10:45Pero gozaba de buena fama
10:46La suficiente
10:48Para amasar una fortuna considerable
10:49Y vivir el resto de mis días
10:51En total
10:51Aunque solitaria comodidad
10:53Hace muchos años
11:01Conocía a su madre
11:03Y estuvimos a punto de casarnos
11:06Pero apareció su padre
11:09Y se casó con él
11:10Yo no lo sabía
11:13¿Por qué iba a saberlo?
11:16Hace tres meses
11:17Me enteré de la muerte de su padre
11:19Lo leí en el Daily Telegraph
11:21Pensé inmediatamente en su madre
11:23Y en el hijo
11:25Que bien podría haber sido mío
11:27Y esta es mi forma
11:31De asegurar su futuro
11:33Sé que todo lo que le deje
11:35Estará en buenas manos
11:37¿Qué puedo decir?
11:41Muchas gracias
11:42Hay muchos documentos
11:44Como comprobará
11:45Contratos de arriendo
11:46Títulos de propiedad
11:47Hipotecas, etcétera
11:48Ya que he tomado la decisión
11:53No descansaré
11:54Hasta que todo esté terminado
11:55Sí, claro
11:56Le ruego que acuda a mi casa
11:57Esta noche
11:57Digamos
11:58A las nueve
12:00Sí, sí, sí
12:00Traiga el testamento definitivo
12:02Y podremos así liquidar
12:03Este asunto de una vez
12:04Sí, gracias, señor
12:05Gracias, muchacho
12:06Un pequeño favor
12:10No diga ni una palabra
12:12A su madre
12:12Hasta que todo esté resuelto
12:13Quiero darle
12:14Una agradable sorpresa
12:16¿Por qué?
12:17¿Me lo promete?
12:19Le doy mi palabra
12:19Salí con tiempo
12:40Para llegar a mi cita
12:41Pero tuve dificultades
12:42Para encontrar la casa
12:43Por lo que eran casi
12:44Las nueve y media
12:45Cuando llegué
12:45Buenas noches
12:49El señor Aldrich
12:50Está esperándome
12:51¿El señor McFarlane?
12:53Sí, soy yo
12:54No puedo decir
13:02Que el recibimiento
13:03Fuera cálido
13:03La casa desprendía
13:05Una sensación
13:05De falta de amor
13:07Disculpe que le haya hecho
13:16Espera
13:16Que va, señor
13:17Yo he llegado tarde
13:18¿Ha traído los documentos?
13:19Sí, claro
13:19Estupendo
13:20El dormitorio estaba
13:23En la planta baja
13:24Dentro había
13:25Una caja fuerte
13:26Quiere traer los documentos
13:37Que quedan
13:37Bien, empiece
13:52Bien
13:55Empiece
13:56¿Ya está?
14:20Sí, ya está
14:23Se ha hecho muy tarde
14:24Debe volver a casa
14:25Ah, gracias
14:27También traía bastón
14:29¿Dónde lo habrá puesto?
14:30Un bastón muy consistente
14:32Era de mi padre
14:33No se preocupe
14:33Lo cuidaré muy bien
14:34Hasta que nos volvamos a ver
14:35Al fin y al cabo
14:36Nos veremos a menudo
14:37Espero
14:38Desde luego, señor
14:39No me lo llevé
14:42La caja quedó abierta
14:46Y los documentos
14:47Sobre su mesa
14:48Era tarde
14:49Para volver a Blathjeed
14:50Así que pasé la noche
14:51En un hotel de Norwood
14:52No he sabido más
14:55De este terrible asunto
14:56Hasta esta mañana
14:57¿Aún tiene
15:06El borrador original
15:07Del testamento
15:09Del señor Oldrake?
15:10Pues sí
15:11Aquí lo tengo
15:12¿Puedo conservar
15:18Este documento
15:19Veinticuatro horas?
15:20Sí, le divierte
15:22Bien
15:24¿Desea preguntar
15:26Algo más
15:26Señor Holmes?
15:28No
15:28Hasta que haya ido
15:29A Blathjeed
15:30¿Será Norwood?
15:32Claro
15:32Es lo que yo quería decir
15:33Bien, señor Mark Verlain
15:36Mis agentes nos esperan
15:38Salgamos a la calle
15:39Adiós, caballeros
15:50Adiós
15:52De la calle
15:53Teatro
15:54¡Suscríbete al Coole!
15:55Adiós, caballeros
15:55Y alcalde
15:56Adiós, caballeros
15:57Coole
15:57Adiós, caballeros
15:58BORREST
15:58Canxs, caballeros
15:59¡Gracias!
16:29Este documento es bastante raro, ¿no le parece, Watson?
16:56Pues...
16:56Leo las dos primeras líneas.
16:59Tres en medio de la segunda hoja y una o dos al final.
17:03Esas casi están claras, pero...
17:05El resto resulta casi ilegible.
17:07En muchas partes no se entiende nada.
17:08¿Y qué le dice eso?
17:11¿Qué le dice a usted?
17:14Está escrito en un tren.
17:17Lo legible son las estaciones.
17:21Lo ilegible, el movimiento.
17:23Y lo indescifrable...
17:24¿Los pasos a nivel?
17:25Un experto se percataría en el acto de que esto se escribió cerca de una ciudad.
17:32Ya que en ningún otro lugar, salvo llegando a una gran ciudad, se darían seguidos tantos pasos a nivel.
17:37Si durante todo el trayecto, estuvo escribiendo el testamento, el tren sería un expreso, con una sola parada entre Norwood y London Bridge.
17:52Sí, pero no resulta curioso que un hombre redacte un documento tan importante de forma tan poco apropiada.
18:01Eso indica que él no le daba ninguna importancia.
18:07Redactó su condena de muerte al mismo tiempo.
18:10Este caso no está nada claro.
18:21¡Vamos, Watson!
18:22Mi hijo siempre ha sido un hombre muy pacífico.
18:48Es imposible que él haya cometido un crimen tan horrible.
18:53Ni siquiera conocía a ese hombre.
18:58Pero usted sí, señora McFerlane.
19:00Sí, hace años.
19:14Había olvidado que existía.
19:22Intenté olvidarlo.
19:25Es imposible olvidar a un hombre como Jonas Oldrake.
19:30Sí, lo conocí.
19:34Estuvimos a punto de casarnos.
19:42Gracias a Dios lo abandoné y me casé con un hombre mejor.
19:46Aunque más pobre.
19:50Por favor.
19:51Su marido murió hace poco.
20:07Era un hombre bueno.
20:09Y muy noble.
20:12Todo lo contrario de Jonas Oldrake.
20:14Sin embargo, usted estuvo a punto de casarse con él.
20:17He dicho que lo conocía bien.
20:24Pero cuanto más tiempo pasaba, más me daba cuenta de que no lo conocía.
20:31Cambiaba de repente.
20:35Cosa que me asustaba.
20:40Había algo muy oscuro en su personalidad.
20:42Un deseo de hacer mal.
21:05Vea mi fotografía.
21:06Fue el primer regalo que le hice.
21:12Dios mío.
21:15Y así me la devolvió el mismo día de mi boda.
21:19Con una nota en la que maldecía a toda mi familia.
21:23Y juraba no perdonarme.
21:26Por lo que sabemos, parece que la perdonó.
21:29No olvide que ha dejado todas sus propiedades a su hijo.
21:32Ni mi hijo ni yo queremos nada de ese hombre malvado, vivo o muerto.
21:37Señora McFarlane.
21:40Lo cierto es que el testamento está firmado.
21:48Yo no llego a comprenderlo.
21:53¿Por qué?
21:54Nunca le habló de Oldrake a su hijo, aunque solo fuera lo que acaba de comentarme.
22:02No, nunca.
22:03¿Nunca?
22:11Un día vio esta foto.
22:18Mi marido intentó no darle importancia.
22:22Él insistió.
22:24Y mi marido le contó más o menos la verdad.
22:27Nada más.
22:28¿Y el chico quedó afectado?
22:34Le afectó, como es natural.
22:36Verá, señora McFarlane, la policía puede pensar esto.
22:42Al enterarse del comportamiento de Oldrake,
22:46su hijo descargó toda su violencia en él.
22:50Esto podría ser una prueba más en su contra.
22:54No.
22:54Dios existe, señor Holmes.
22:59Y ese mismo Dios que ha castigado a ese hombre malvado
23:02demostrará que las manos de mi hijo están limpias.
23:21Espere aquí.
23:22Ah, señor Holmes.
23:31Doctor Watson.
23:34Nosotros ya nos íbamos.
23:36Lo prometido es deuda.
23:38Ajá.
23:41Mire.
23:43Botones.
23:44Sí, de un pantalón.
23:47¿Es que no se ha traído usted la lupa?
23:49El sastre es Hyams.
23:54Según la señora Lexington, el ama de llaves,
23:56Hyams es el sastre del señor Oldrake.
24:00Supongo que los restos del cadáver
24:02estarán ya en el laboratorio.
24:05Así es, doctor.
24:06Pero me temo que no le servirán de mucho.
24:08El pobre quedó reducido a cenizas.
24:11Muy positivo para el asesino.
24:13Pero no para el pobre señor Oldrake.
24:16No obstante, inspector, solo cenizas.
24:20Menos mal que llevaba esos pantalones.
24:21El bastón pertenece al acusado.
24:30Él no lo niega.
24:33Dijo que no pudo encontrarlo cuando se fue de la casa.
24:36Lo dijo, señor Holmes.
24:37Lo dijo.
24:39Mis hombres han encontrado las pisadas de dos personas en la alfombra.
24:43Y luego ha pasado tanta gente
24:50que mi inspección ocular no tendrá ningún valor.
24:54Solo había pisadas de dos hombres.
24:56No hay un tercero.
24:59Una pregunta, inspector.
25:02¿Estos papeles estaban en la caja fuerte?
25:04Correcto.
25:05¿Y posteriormente no han movido ustedes nada?
25:08Nada de nada.
25:09Solo abrimos un par de ellos para comprobar su contenido.
25:13¿Puedo comprobarlo?
25:15Por supuesto.
25:18Están esperándome en la central.
25:21Quisiera hablar con el ama de llaves.
25:22¿Cómo se llama, señora Lexington?
25:25No le dirá nada que usted ya no sepa.
25:29Aún así.
25:32Ahora vendrá.
25:32Podría ser que esta vez Lestrade no se equivocara.
25:46Mi instinto me indica una cosa y los hechos otra.
25:55¿Quería verme, señor?
25:56Sí, señora Lexington.
25:59Mi colega, el doctor Watson.
26:02Por favor, siéntese.
26:05Prefiero quedarme de pie.
26:07Este cuarto me produce dolor.
26:09¿Le abrió la puerta al señor McFerlane a las nueve y media?
26:18Sí.
26:20Y ojalá no le hubiera abierto la puerta a ese señor.
26:24¿Se fue a su cuarto a las...?
26:25A las once y veinte, señor.
26:29A las once y veinte.
26:31¿Y no oyó nada?
26:35Mi cuarto está al otro lado de la casa.
26:37No oí nada hasta que no sonó la alarma de incendio.
26:41Entonces, y sólo entonces,
26:43tuve conciencia de que habían asesinado al señor.
26:47Señora Lexington,
26:48que usted sepa,
26:50¿el señor tenía enemigos?
26:53Todo hombre tiene sus enemigos.
26:55¿Y un hombre de negocios como el señor,
26:58más de lo normal, quizá?
26:59Era un hombre muy bien considerado
27:01y se relacionaba muy poco.
27:07¿Sabe qué son estos papeles?
27:09Yo no sé nada de los asuntos del señor Aldrich.
27:12¿Y los botones que encontró la policía?
27:15El señor tenía tres trajes confeccionados por Hyans.
27:18Dos siguen en su sitio.
27:19El otro es el que llevaba noche.
27:21Gracias, señora Lexington.
27:23Sus palabras me han ayudado muchísimo.
27:29¿Qué le ha parecido?
27:36Una figura de cera, Holmes.
27:39¿Será su forma de ser?
27:41Nada encaja.
27:44Lo siento dentro de mí.
27:46¿Hay algo?
27:50¿Hay algo?
27:51Que se me escapa
27:53y esa mujer lo sabe.
27:57Holmes quiere que revise estos documentos.
28:02La cuenta bancaria de un hombre
28:04dice más que su diario.
28:08Muy bien.
28:10Adelante, Watson.
28:11Déjelos, agente.
28:27Voy a estirar las piernas.
28:28Yo vigilo.
28:29No, no.
28:30No, no.
28:30Vamos a ver.
28:54Ahora.
28:55No, no.
28:55No.
28:56No.
28:56No.
28:57No.
28:57No, no, no.
29:27No, no, no.
29:57No, no, no.
30:27No, no, no.
30:29No, no.
30:30No, no.
30:31No, no, no.
31:01No, no.
31:03No, no.
31:05No, no.
31:07No, no.
31:09No, no.
31:10No, no.
31:11No, no.
31:13No, no.
31:15No, no.
31:17No, no.
31:18No, no.
31:19No, no.
31:21No, no.
31:23No, no.
31:25No, no.
31:26No, no.
31:28No, no.
31:29No, no.
31:30No, no.
31:31No, no.
31:32No, no.
31:33No, no.
31:35No, no.
31:36No, no.
31:37No, no.
31:38No, no.
31:39No, no.
31:40No, no.
31:41No, no.
31:42No, no.
31:43No, no.
31:44No, no.
31:45No, no.
31:46No, no.
31:47No, no.
31:48No.
31:49No, no.
31:50Señor Holmes, ¿no vuelve usted con su amigo a Londres?
32:01No, aún no. Espero que mi presencia no la incomode.
32:07A propósito, he de advertirle que vi a un indeseable merodeando cerca de la casa.
32:11Por supuesto, yo...
32:12¿Un indeseable?
32:13Un vagabundo, señora. Un hombre sin casa.
32:18Aquí no se le dará nada.
32:20¿Usted no practica la caridad con el prójimo menos afortunado?
32:25Yo trabajo. Que lo hagan ellos.
32:28Claro.
32:28¡Vamos!
32:29¡Vamos!
32:30¡Vamos!
32:31¡Vamos!
32:32¡Vamos!
32:33¡Vamos!
32:34¡Vamos!
32:35¡Vamos!
32:36¡Vamos!
32:37¡Vamos!
32:38¡Vamos!
32:39¡Vamos!
32:40¡Vamos!
32:41¡Vamos!
32:42¡Vamos!
32:43¡Vamos!
32:44¡Vamos!
32:45¡Vamos!
32:46¡Vamos!
32:47¡Vamos!
32:48¡Vamos!
32:49¡Vamos!
32:50¡Vamos!
32:51¡Vamos!
32:52¡Vamos!
32:53¡Vamos!
32:54¡Vamos!
32:55¡Vamos!
32:56¡Vamos!
32:57¡Vamos!
32:58¡Vamos!
32:59¡Vamos!
33:01¡Vamos!
33:01¡Vamos!
33:20Yo voy camino del Folkestone.
33:22Yo ya he andado mucho. Me quedo aquí. Estoy bien.
33:38Había quedado aquí con un amigo. Quizá lo conozca. Es un viejo lobo de mar.
33:44Ah, lo conozco. Hemos compartido hoguera las cuatro últimas noches. Se ha alargado sin decir nada.
34:01Si quiere un consejo, no vaya con él. Es un mentiroso.
34:10A mí no me lo pareció.
34:11Entró en esa casa grande y volvió diciendo que le habían tratado a cuerpo de rey y que volviese al día siguiente que le tendrían preparadas las sobras y la comida.
34:30¿Y eso es mentira?
34:31Sí, amigo. Yo había pasado por allí.
34:40Y por poco llaman a la policía por mi insolencia.
34:43Sí, eso dijeron. Insolencia.
34:53Quizá él supo ganarse a la señora.
34:54Insinúa que un marinero borracho puede ofrecer más que un sargento del 22.
35:07No, no, no.
35:11Es un falso.
35:15Me dijo...
35:15Compartiré todo lo que me den contigo, querido camarada.
35:25Se largó.
35:29Y no le he vuelto a ver.
35:30No, no, no.
35:52¡Gracias!
36:22¡Gracias!
36:52Si quiere seguir con la investigación, tiene que alimentarse. Debe comer algo.
36:59En este momento no tengo energía ni nervios para digerir.
37:05Va a tener que comer algo si no quiere caer enfermo.
37:09Caerá enfermo porque este caso va a acabar mal y Lestrade ahorcará a nuestro cliente.
37:15Lo que será un triunfo para Scott Lanyard.
37:20Hay un telegrama.
37:22Han aparecido más pruebas concluyentes.
37:38Culpabilidad de Macferlain demostrada. Le aconsejo abandono el caso Lestrade.
37:45Es el cacarejo de Victoria que entona Lestrade.
37:48¡Gracias!
37:49¡Gracias!
37:50¡Gracias!
37:51¡Gracias!
37:52¡Gracias!
37:54Vamos a desayunar.
38:22Luego saldremos juntos a ver qué ocurre.
38:29Hoy voy a necesitar su compañía y apoyo moral, Watson.
38:37Señor Holmes, doctor Watson, tendrán que reconocer que esta vez les llevamos un poco de ventaja, caballeros.
38:56Pasen por aquí, por favor.
39:03Estoy seguro de poder convencerles de que John McFerlain fue quien cometió este crimen.
39:09A mí, igual que a todos, me molesta equivocarme.
39:12Pero un hombre no puede pensar que siempre va a tener razón.
39:18¿Verdad, doctor Watson?
39:19Aquí es donde el ama de llaves puso el sombrero y el bastón de MacFerlain.
39:34Es aquí donde habría vuelto a recoger su sombrero una vez cometido el crimen.
39:38Y fíjense, la huella de un pulgar.
39:43Ya lo veo.
39:44Una huella hecha con sangre.
39:47Sabrá usted que no hay dos huellas idénticas.
39:49Sí, algo he oído, inspector.
39:51Idénticas.
40:08Y éstas se las han sacado a McFerlain esta mañana.
40:13Las huellas dactilares son idénticas.
40:16Y es definitivo.
40:18Sí, definitivo.
40:20¿Quién la ha encontrado?
40:24La señora Lexington, que llamó la atención de un agente.
40:28Y no hay ninguna duda de que la huella estaba ahí ayer.
40:33Claro que MacFerlain bien podría haber salido de la cárcel esta noche
40:36con el propósito de fortalecer las pruebas en su contra.
40:41¿Tiene alguna objeción a que dé un paseo por arriba?
40:45No, que va.
40:46Pero ahí arriba no hay nada.
40:50Vamos.
40:50¡Suscríbete al canal!
40:50¡Suscríbete al canal!
40:54No, no, no.
41:24No, no, no.
41:54Me parece que el caso se ha puesto imposible.
42:04Pero hay algo extraño en esa prueba.
42:10¿El qué?
42:11Ayer la huella no estaba cuando yo inspeccioné todo.
42:16Inspector Lestrade.
42:33No puedo evitar pensar que sus pruebas son incompletas.
42:37¿Por qué lo dice, Holmes?
42:39Hay un testigo importante al que usted aún no ha visto.
42:42¿Puede usted presentármelo, por favor?
42:45Creo que sí.
42:46Pues adelante.
42:48Haré lo posible.
42:50¿De cuántos agentes dispone?
42:52Aquí de tres.
42:54Excelente.
42:55Supongo que serán hombres corpulentos y con potentes voces.
43:00No le quepa duda.
43:01En el retrete hay un montón de paja.
43:07Quisiera que trajesen un poco.
43:09¿Paja?
43:14Y dos jugos de agua.
43:17¿Agua?
43:18Que lo lleven todo arriba.
43:20La paja, pónganla en la chimenea.
43:33Adelante.
43:33Los cubos de agua al lado, por favor.
43:38Señor Holmes.
43:40No sé si quiere gastarnos una broma, pero...
43:43¿Por qué no nos explica lo que hace?
43:45Le aseguro, Lestrade, que tengo un excelente motivo para todo lo que hago.
43:48Watson, ¿quiere prender fuego a esa paja y a gente?
43:52¿Quiere rociarla con agua?
44:13Bien.
44:14Veremos si aparece ahora el testigo que nos faltaba, Lestrade.
44:22Caballeros.
44:27¿Quieren gritar conmigo la palabra fuego?
44:31Uno, dos, tres.
44:32¡Fuego!
44:33¡Fuego!
44:34Hay que gritar más, señores.
44:36Muy fuerte.
44:37Y todos ustedes.
44:39¡Fuego!
44:39¡Fuego!
44:39¡Fuego!
44:44¡Fuego!
44:53Dios santo.
44:55¡Fuego!
44:56Agente, con el agua apague el fuego.
44:59Lestrade, deje que le presente a nuestro perdido y principal testigo,
45:04el señor Jonas Oldrick.
45:06¿Qué es esto?
45:08¿Qué hacía usted metido ahí dentro?
45:11No ha hecho nada malo
45:13¿Nada malo?
45:14Ha hecho todo lo posible para que se ahorcase a un inocente
45:17Y no ser por este caballero habría tenido éxito
45:22¡Ajente!
45:27Vamos a ver el escondite de esta rata
45:29Estas son las ventajas de ser constructor
45:37Ha podido hacer su propio escondite sin necesidad de un cómplice
45:41A excepción de su fiel ama de llaves
45:43A la que yo echaría el guante inmediatamente, inspector
45:46¿Y estos serán los documentos que faltaban?
45:50Sin ninguna duda
45:51¡Ajente! Detenga al ama de llaves
45:53¿Cómo supo de la existencia de este lugar?
45:57Al comparar las medidas de esta habitación
45:59Con la habitación de abajo
46:00Deduje que esta pared de la chimenea era falsa
46:04Old Dave es un hombre tranquilo
46:07Pero no lo suficiente para no reaccionar ante una alarma de fuego
46:10¿Pero cómo demonios supo que estaba en la casa?
46:20La huella, Lestrade
46:22Cuando ayer inspeccioné el recibidor no estaba
46:23Por tanto, alguien tuvo que ponerla durante la noche
46:26¿Cómo?
46:26Cuando McFerlane terminó de examinar los documentos aquella noche
46:31Se vio obligado a sellarlos
46:33En su siniestro refugio a Aldrich
46:35Se le ocurrió de pronto que podría sacar partido a las huellas
46:38Que McFerlane había dejado
46:40Y sacó un molde de cera del lacre
46:42Manchándolo con su sangre
46:44Configuró lo que a primera vista
46:46Parecería una prueba irrefutable
46:48Contra McFerlane
46:49¿Cuál era el fin de semejante engaño?
46:54Pues verá, inspector
46:56Para estafar a los acreedores que empezaban a acosarle
46:59Aldrich sacó todo su dinero del banco
47:01Y realizó varios pagos importantes al señor Cornelius
47:05No me cabe la menor duda de que los señores Aldrich y Cornelius
47:08Son una misma persona
47:09El objetivo era cambiar de nombre
47:12Llevarse el dinero
47:13Y desaparecer
47:15Tenemos ante nosotros a un hombre terriblemente malévolo y vengativo
47:19¿Sabía usted que fue rechazado por la madre de McFerlane?
47:23Toda su vida ha estado rumiando la venganza
47:26Dar la impresión de haber sido asesinado por el único hijo de su antigua novia
47:31Qué mejor venganza
47:32Jamás habría permitido que nada malo le sucediera al pobre McFerlane, se lo aseguro
47:38Eso lo decidirá el jurado
47:40¿Está acusándome?
47:43¿Por una broma?
47:44¿Por una simple y vulgar broma?
47:45Por un vulgar crimen
47:47Los restos que aparecieron
47:49¿Y a quién pertenecían?
47:54A un viejo lobo marino cuya vida estaba a la deriva
47:58Cuando examiné los restos del incendio
48:02Encontré algo que sus especialistas pasaron por alto
48:06Es el diente de un gran tiburón blanco
48:12Y comprobará que hay una inscripción
48:16Un típico trabajo de los hombres de mar
48:19Esto no es suficiente para saber quién murió en el incendio
48:24Con seguridad sé que el lunes, un día antes del crimen
48:29Un vagabundo llamó a la puerta de esta casa
48:32Sin embargo, cuando se lo pregunté al ama de llaves
48:35Me aseguró que en esta casa no se daba acogida a los vagabundos
48:39No sólo fue bien recibido
48:41Sino que el pobre hombre se llevó de regalo prendas de vestir del señor Aldrich
48:46Ayer, junto a la verja, encontré su tarjeta de visita
48:50Una señal que hacen ellos
48:53En la que avisan a sus colegas del generoso trato recibido
48:56Anoche, con la ayuda de uno de sus agentes
49:00Hablé con un vagabundo
49:01Y me dijo que el desgraciado marinero había sido invitado a regresar al día siguiente
49:07Con la promesa de mayores regalos
49:10Y así, al día siguiente, llevando su ropa nueva
49:15O al menos, sus pantalones nuevos
49:18Regresó
49:20Y nunca se le volvió a ver
49:23Ha salvado la vida de un inocente, señor Holmes
49:27Y también me ha ahorrado una humillación
49:30Mi querido amigo
49:33Comprobará que su reputación saldrá enormemente fortalecida
49:36Basta con leves modificaciones en el informe que está redactando
49:40Y todo el mundo se dará cuenta de que no es fácil engañar al inspector Lestrade
49:44¿No desea que figure su nombre?
49:50En absoluto
49:52Su trabajo es su recompensa
49:57Le ahorcarán por esto
50:00Me temo que el ahorcado será usted
50:22Le ahorcarán por esto
50:35Gracias por ver el video.
51:05Gracias por ver el video.
51:35Gracias por ver el video.