Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • hoy
Cinemanía Club HD
Transcripción
00:00El retorno de Sherlock Holmes
00:30En 1891, en las cataratas de Reichenbach, cerca de Maringe, en Suiza,
00:50por fin Sherlock Holmes cerró todas sus cuentas pendientes con el profesor Moriarty,
00:55el criminal más peligroso de su generación.
00:57Los dos se encontraban solos en aquel maravilloso lugar.
01:01El motivo de tal enfrentamiento era obvio para los que conocíamos el caso.
01:06Holmes logró la destrucción de su enemigo, pero a cambio de su propia vida.
01:24La casa vacía
01:26Han pasado ya tres largos años desde que mi querido amigo se precipitó a la muerte.
01:46Allí, en el abismo, bajo esas aguas turbulentas, el infame profesor Moriarty y el defensor de la ley más valiente de su generación,
01:57yacen juntos para siempre.
01:58A pesar de los años, no hay esquina de Londres que no me recuerde a mi viejo amigo.
02:12Nunca paseaba por Baker Street, donde compartimos casa durante aquellos años sin que me volviese a la memoria intensamente el pasado
02:22y la pérdida del mejor y más sabio de los hombres que he conocido.
02:27Conservé un gran interés en materia criminal y he incrementado mis pocos conocimientos trabajando como médico de la policía.
02:50Una mañana temprano de la primavera de 1894, me llamaron citándome en el hueste.
02:59Buenos días, señor. El inspector Lestrade le espera. Primer piso, señor.
03:07Gracias.
03:17¿Inspector?
03:18Lamento llamarle tan temprano. Encantado de verle.
03:22El honorable Ronald Lader.
03:25Ahí no la deje, por favor.
03:26Ah, perdón.
03:27Tenía 23 años.
03:37Era el segundo hijo del conde y la condesa de Maynoth.
03:41Su padre está en una de las colonias de Australia, la madre pasando el invierno aquí.
03:45Vivía con su madre y su hermana en esta casa.
03:48¿Suicidio?
03:49No, no.
03:51No hay arma.
03:53Ah, esto estaba en el suelo junto al cadáver.
03:57Es una de esas balas de revólver puntiagudas. Son horribles. Debió atravesarle la cabeza al pobre hombre.
04:05Tal velocidad para una pistola no es normal.
04:11Sí, para un rifle.
04:13Sí.
04:14Bien.
04:15Un asesinato, inspector.
04:16Ah, sí.
04:18¿Tiene idea de quién?
04:19No.
04:20Es pronto aún.
04:22Pero mucho me temo que este caso terminará convirtiéndose en un rompecabezas.
04:25Seguramente estaba sentado en esa silla.
04:31Y contando ese dinero.
04:34Ah, veo que no le han matado para robarle.
04:37A ver, pasó la tarde jugando a las cartas en su club.
04:40Echamos la última mano.
04:59Sí, muy bien.
05:00Ahora podrá tomarse la revancha.
05:02Ronald, ¿cuánto le debo?
05:17Gracias.
05:18Gracias.
05:19Gracias.
05:20Gracias.
05:21Gracias.
05:22Gracias.
05:23Gracias.
05:53Gracias.
05:54Gracias.
05:55Gracias.
06:22Gracias.
06:23Gracias.
06:24Gracias.
06:25Gracias.
06:26Gracias.
06:27Gracias.
06:28Gracias.
06:29Gracias.
06:30Gracias.
06:31Gracias.
06:32¿Ronald?
06:33¿Ronald?
06:35¿Ronald?
06:36¿Ronald?
06:39¿Ronald?
06:48Me dijo que no volvería a salir.
06:50No lo ha hecho.
06:51Yo he oído llegar a casa sobre las diez y media y no ha vuelto a salir.
06:55Estoy seguro.
07:02Señor Ronald.
07:06Señor Ronald.
07:11Apártese, señora.
07:21Acabo de comprobar que la muerte fue instantánea.
07:34El asesino entraría por esa ventana.
07:36Sí.
07:37La ventana estaba abierta.
07:39Pero lo extraño del asunto es que no hay señales del intruso.
07:43Nada.
07:44Ni dentro ni fuera.
07:49No me gustaría escalar por aquí de noche.
07:52Habrá sido un mono.
07:53Innanzita.
07:56Yo he oído algo, ¿eh?
07:59Es notificado, señor.
08:00Como dice, doctor, es imposible.
08:01El asesino debe tener alas.
08:03Sí.
08:05Este caso le habría interesado a su pobre amigo Sherlock Holmes.
08:06Ya lo creo.
08:08Una gran pérdida.
08:11No aprobaba sus métodos, pero...
08:14era el mejor amateur que hubo y seguramente habrá.
08:17Había veces en que sacaba lo mejor de mí.
08:21Muy bien, inspector.
08:22Si usted quiere, ordene que lo lleven al depósito y le haré la autopsia esta tarde.
08:26Enseguida, doctor.
08:28Bien.
08:29Hasta el interrogatorio.
08:30Adiós.
08:36¡Gracias!
09:06Doctor...
09:09Watson.
09:13¿Es usted médico de policía?
09:17Sí, señor.
09:19¿Examinó a lo fallecido, Ronald Francis Adair,
09:23que es el objeto de esta investigación
09:25y más tarde llevó a cabo la autopsia del cuerpo?
09:29Eso es, señor.
09:31Bien.
09:33¿A qué conclusiones llegó?
09:34La muerte se la produjo una herida de bala,
09:40seguramente de un revólver del 45...
09:42Doctor Watson, le ruego se atenga a los hechos.
09:46Mi trabajo consiste en establecer los hechos de este caso.
09:52Perdone, señor.
09:53No le comprendo.
09:54Ha dicho que la bala seguramente salió de un revólver del 45.
10:00Eso es pura especulación por su parte
10:02y no es su cometido hacer suposiciones sobre el tipo de arma que se utilizó.
10:07Eso corresponde a la policía.
10:15Perdón, señor.
10:17Por favor, siga.
10:18La muerte se la produjo una herida de bala en la cabeza.
10:23La bala era de plomo y atravesó el cráneo.
10:27Entró por encima del ojo izquierdo a través del frontal izquierdo.
10:31Siguió por el cerebelo y salió del cráneo por la parte de atrás de la cabeza
10:36por la sutura del occipital parietal izquierdo.
10:39En su opinión, ¿cuándo le sobrevino la muerte?
10:45La muerte fue instantánea.
10:48¿Tiene usted idea de cuánta distancia recorrió la bala antes de entrar en el cráneo?
10:57No puedo asegurarlo, pero desde luego algo más de uno o dos metros.
11:01¿Hora de la muerte?
11:03La muerte ocurrió entre las diez y media y las once y media posmeridiano del día 28 de este mes.
11:08Gracias, doctor...
11:13Watson.
11:18Ronald Ader y yo jugábamos en el mismo equipo.
11:21Era un jugador de primera y sus piernas muy potentes.
11:26Un gran deportista.
11:29¿No es verdad?
11:30Sí, era todo un campeón, señor.
11:33Y muy honrado.
11:34Un hombre conocido en muchos sitios.
11:36Gracias, señor Murray.
11:38Sir John Hardy.
11:48Yo era el padrino de Ronald Ader y su administrador.
11:52Su familia está completamente destrozada por esta espantosa tragedia.
12:00Yo fui el que introdujo al chico en el club bagatell.
12:04Siempre le gustó jugar a las cartas.
12:07¿Ganar o perder?
12:08¿Eso pudo afectar al señor Ader de alguna forma, Sir John?
12:12Qué va, ni hablar.
12:14Él nunca arriesgaba tanto como para que le afectase.
12:19La fortuna familiar es muy considerable.
12:23Gracias, Sir John.
12:26Me ha ayudado usted mucho.
12:28Y quiero decirle que el testimonio de una persona tan notable como usted...
12:33Es muy valorado por la sala.
12:38Coronel Morán.
12:40Que sepamos, es usted la última persona que vio con vida al señor Ader.
12:45¿Lo conocía bien?
12:48Conocía bastante bien al señor Ader.
12:50Conocía a su padre, Lord Maynus, muy bien.
12:53Solíamos jugar juntos al polo en la India.
12:55Pero a Ronald...
12:58Le he visto bastantes veces en el club durante los últimos meses...
13:02Y hemos jugado las cartas de vez en cuando.
13:06¡Ah, un chico encantador!
13:08Bien educado, inteligente...
13:11En realidad, el prototipo de joven que me gustaría ver en mi antiguo regimiento.
13:16¿Notó usted algo raro en su comportamiento?
13:18¿Estaba asustado o preocupado la última vez que le vio?
13:23En absoluto, todo lo contrario.
13:26¿Conoce usted a alguien que quisiera matar?
13:29¿Al señor Ader?
13:33No conozco a nadie.
13:35Dudo que tuviese algún enemigo.
13:37Gracias, Coronel Morán.
13:42Inspector Lestrade.
13:44¿Puede darme usted su opinión sobre el caso de la muerte del señor Ronald Ader?
13:51Sí, señor.
13:52Es un homicidio intencionado cuyo autor desconozco.
14:10¿Coche?
14:12Homicidio intencionado por persona o personas desconocidas.
14:16Los homicidios.
14:19¡El estándar!
14:21Perdónenme, lo siento.
14:23No se han estereado.
14:26¡El estándar!
14:27¡Sanlubi, Crow, Kensington, por favor!
14:33¡El estándar!
14:34¡El estándar!
14:34Un caballero desea verle, doctor.
14:47¿Es un caso urgente?
14:49No lo sé, doctor.
14:51¿Le ha dado su tarjeta?
14:54No, doctor.
14:56Ivy, si no se lo he dicho una, se lo he dicho cien veces.
14:58Mi horario de consulta está claramente visible afuera.
15:02Por favor.
15:03Señor.
15:05Doctor Watson, ¿no es así?
15:06Sí, soy yo, señor.
15:08Retírese, Ivy.
15:09Estoy ocupadísimo, señor.
15:11Por supuesto que lo está, doctor.
15:13Usted es un hombre con considerables responsabilidades,
15:16pero le he oído darle su dirección al cochero fuera del juzgado
15:19y me he dicho,
15:20voy a pasar por allí a ver a ese amable caballero.
15:23Pero, verá, soy consciente de que si mis modales han sido un poco groseros,
15:27no lo he hecho con mala intención
15:29y le estoy inmensamente agradecido por haberme recogido mis...
15:32Le da demasiada importancia, señor.
15:33No va a perder el día por esto.
15:35No, no, pérdida de tiempo.
15:37Soy vecino suyo, señor.
15:39Encontrará mi pequeña librería en la esquina de la calle Church.
15:43¿Puedo sentarme?
15:44Estoy muy contento de verle, se lo aseguro, doctor.
15:48Doctor, quizá es coleccionista.
15:55Yo tengo pájaros ingleses y moluscos
16:00y un volumen muy raro de la Guerra Santa.
16:02¡Una ganga!
16:03¡Una ganga cualquiera de ellos!
16:06Los libros necesarios para completar su biblioteca.
16:10Parece un poco descuidada, ¿no?
16:18Watson, ¿me permite usted fumar en su consulta?
16:41Holmes.
16:44Mil perdones, mi querido Watson.
16:46No pensé que le afectaría tanto.
16:49Pero si es usted.
16:52Y está vivo, de verdad.
16:54¿Está en condiciones de discutir eso?
16:57Le he producido un innecesario shock con mi dramática reaparición.
17:00No, no, no, no. Estoy bien.
17:03Estoy bien.
17:04Pero imagínese.
17:06No puedo creer lo que ven mis ojos.
17:08Cielo santo.
17:09¿Quién iba a pensar que usted se iba a presentar aquí, en mi consulta?
17:13No es usted un espíritu.
17:19Mi querido amigo, estoy contentísimo.
17:21Siéntese, siéntese.
17:23Y cuénteme cómo salió vivo de aquel tremendo abismo.
17:28¡Ay!
17:29¡Qué bueno es estirarse!
17:32¡Ay!
17:32No es una broma cuando un hombre alto debe encogerse 20 centímetros durante unas horas.
17:37¡Ay!
17:38¡Ay!
17:38¡Ay!
17:38Mi querido Watson, tenemos que afrontar una dura y peligrosa noche.
17:51Puede que sea mejor que le haga un resumen de todo lo sucedido cuando terminemos.
17:55No, no, no, no. Estoy lleno de curiosidad. Cuéntemelo ahora mismo.
17:59¿Vendrá conmigo esta noche?
18:01Cuando quiera y adonde quiera.
18:03¡Ah!
18:04¡Ja, ja, ja!
18:05¡Watson!
18:07Igual que los viejos tiempos.
18:10¿Podremos tomar algo antes de marcharnos?
18:12Ya comeremos antes. Cuénteme qué le pasó.
18:16¿Está usted bien?
18:17Perfectamente.
18:20Verá.
18:21Sobre el abismo.
18:27No tuve dificultades para salir de él por la sencilla razón de que jamás caí en él.
18:33¿No cayó al abismo?
18:34No, Watson.
18:36No caí al abismo.
18:39La nota que le dejé en la roca cerca de la catarata era totalmente cierta.
18:43Tuve duda de si mi carrera tocaba su fin cuando me di cuenta de la presencia de la siniestra figura de Moriarty a salvo en el estrecho puente.
19:00Leí en sus ojos grises un inexorable propósito.
19:06Me las ingenié para que me diera permiso para poder escribir la nota que más tarde leería usted.
19:11La he guardado como mi más preciado tesoro.
19:23Algunos meses después leí con sumo interés su descripción de mi muerte.
19:29Excelentemente escrita, la más excitante y pintoresca pieza de ficción.
19:34Estoy alegre hasta lo más profundo de mi alma porque lo fuese.
19:38¿Pero qué pasó realmente?
19:41Cuando llegué al saliente,
20:09Me puse alerta
20:11Él no llevaba armas
20:13Pero me cogió fuertemente con sus brazos
20:16Él sabía que llevaba las de ganar
20:18Pero estaba cegado por las ansias de la venganza
20:22Sé un poco de baritsu
20:24Un arte marcial japonés
20:26Que he empleado en más de una ocasión
20:29De modo muy provechoso
20:31Dios mío
20:39Pero, ¿cómo pudo salir de la montaña?
20:43No fue cosa fácil
20:44Incluso con el profesor Moriarty muerto en esa catarata
20:55Seguía corriendo el mismo peligro que antes
20:57El destino puso en mi camino
21:00Sabía que hasta el último de los partidarios de Moriarty me buscaría
21:06Ahora con la única intención de vengar la muerte de su jefe
21:10Pero sí podía convencer al mundo de que también yo había muerto
21:13Así que decidí
21:17Desaparecer
21:21Allí y entonces
21:22Cielos santos
21:25Pero las huellas Holmes
21:29Yo vi con mis propios ojos como bajaban
21:32Pero no volvían
21:33No soy persona dada al miedo Watson
21:43Pero le doy mi palabra
21:46Que durante la ascensión
21:48Me pareció oír la voz de Moriarty
21:51Gritándome
21:53Fuera del abismo
21:55No soy persona dada al miedo
21:56No soy persona dada al miedo
21:57No soy persona dada al miedo
21:58No soy persona dada al miedo
21:59No soy persona dada al miedo
22:00No soy persona dada al miedo
22:01No soy persona dada al miedo
22:02No soy persona dada al miedo
22:03No soy persona dada al miedo
22:04No soy persona dada al miedo
22:05No soy persona dada al miedo
22:06No soy persona dada al miedo
22:07No soy persona dada al miedo
22:08No soy persona dada al miedo
22:09No soy persona dada al miedo
22:10No soy persona dada al miedo
22:11No soy persona dada al miedo
22:12No soy persona dada al miedo
22:13No soy persona dada al miedo
22:14No soy persona dada al miedo
22:15No soy persona dada al miedo
22:16No soy persona dada al miedo
22:17No soy persona dada al miedo
22:18Finalmente alcancé un lugar donde pudiera descansar sin ser visto.
22:48¡Gracias por ver el video!
23:18¡Gracias por ver el video!
23:48¡Gracias por ver el video!
24:18Inevitablemente erróneas conclusiones, se marchó.
24:21¡Gracias por ver el video!
24:51¡Gracias por ver el video!
24:57Para mí era hora de seguir mi camino.
25:27¡Gracias por ver el video!
25:31¡Gracias por ver el video!
25:35¡Gracias por ver el video!
25:43¡Gracias por ver el video!
25:49No estaba solo.
25:53¡Gracias por ver el video!
25:57¡Gracias por ver el video!
26:05¡Gracias por ver el video!
26:07¡Gracias por ver el video!
26:08¡Gracias por ver el video!
26:09¡Gracias por ver el video!
26:10¡Gracias por ver el video!
26:11¡Gracias por ver el video!
26:12¡Gracias por ver el video!
26:14¡Gracias por ver el video!
26:15¡Gracias por ver el video!
26:16¡Gracias por ver el video!
26:17¡Gracias por ver el video!
26:18¡Gracias por ver el video!
26:19¡Gracias por ver el video!
26:20¡Gracias por ver el video!
26:21¡Gracias por ver el video!
26:22semana después, estaba en Florencia, con la certeza de que nadie en el mundo sabía
26:29qué había sido de mí. Tenía un confidente, mi hermano Mycroft. Tuve que confiar en él
26:40para obtener el dinero que necesitaba para vivir. Le pido mil disculpas, mi querido Watson.
26:47Pero era tan importante que pensaran que estaba muerto, es evidente que usted no podría haber
26:54descrito tan bien mi desdichado final si no hubiera estado convencido de él. Quise escribirle
27:02varias veces, pero siempre temía que su entusiasmo le llevara a cometer alguna indiscreción que
27:10desvelara mi secreto. Yo pensaba que era tan defiar como su hermano. Pues claro que
27:24sí, Watson. Pero tiene el corazón blando. ¿Y qué ha hecho durante estos tres años?
27:40Quizá haya leído algo sobre el gran explorador noruego llamado Vidgeston. Pero estoy seguro
27:47de que nunca pensó que recibía noticias de su amigo. Durante dos años viajé por el
27:55Tíben. Y me animé a mí mismo a visitar Yasa y pasé algún tiempo con el Gran Lama. Luego
28:03atravesé Persia y le hice una corta pero interesante visita al califa de Kratum.
28:09Como resultado de la cual colaboré con Lord Kitchener y el Foreign Office en secreto,
28:14claro. ¿Entonces estuvo en el palacio donde mataron a Gordon?
28:19Un suicidio. Era un ruin. Su sangre está aún en la escalera.
28:28Más tarde estuve en Francia, en Montpellier, investigando en los derivados del Alquitrán.
28:33Entonces me enteré de este asesinato que me llamó la atención por su limpieza. También
28:43porque me da una oportunidad especial para mí. Y aquí estoy.
28:52¿Ha vuelto a Baker Street?
28:53Sí, estuve allí esta mañana, personalmente.
28:57No, no, no, no, no.
29:27No, señor Holmes.
29:46Maycroft ha conservado mis habitaciones y mis cosas exactamente como siempre estuvieron.
29:52Así fue como me vi en mis queridas habitaciones, sentado en mi querido sillón y echando de
30:13menos únicamente a mi querido amigo Watson, sentado en el otro sillón, como tantas veces
30:19estuvo.
30:21Yo solo deseo volver a estar allí. Qué historia tan interesante.
30:32¿Conserva aún su arma del ejército?
30:34Creo que la tengo en alguna parte.
30:36Acuérdese de llevarlo esta noche.
30:40Porque tengo un trabajo para los dos que, si conseguimos llevarlo a término con éxito,
30:45justificaría la vida de un hombre en este planeta.
30:49¿De qué se trata ese trabajo?
30:53Mañana sabrá usted todos los detalles.
31:00Watson, ¿puedo dormir aquí, en su consulta?
31:04El mar estaba agitado al cruzar el canal y ante la perspectiva de ver Londres de nuevo
31:09y mi inminente encuentro con uno de los cómplices de Moriarty, unido al placer.
31:14De ver a mi amigo Watson me ha impedido dormir en el tren.
31:18Por favor, amigo, mi cuarto está a su disposición.
31:21No, no, no, no, no. Aquí estaré. Muy bien.
31:25He tenido camas más duras durante estos años.
31:28Aquí está.
31:58¡Gracias!
32:28¡Gracias!
32:58¡Gracias!
33:28¡Gracias!
33:58¿Sabe dónde estamos?
34:02Estamos en Baker Street.
34:05Exacto. Estamos en una casa vacía, enfrente de la nuestra.
34:08¿Por qué estamos aquí?
34:10Porque desde esta casa vamos a verlo todo perfectamente.
34:14Querido Watson, sea usted tan amable de acercarse a la ventana.
34:17Vaya con mucho cuidado para que no le vean.
34:19Entonces mire a la antigua casa.
34:23Veremos si después de tres años de ausencia he perdido la capacidad de sorprender.
34:28¡Gracias!
34:29¡Gracias!
34:30¡Gracias!
34:51Dios mío, es increíble.
34:54¡Gracias!
34:58Confío en que la edad no haya perjudicado el estilo de la variedad de mis costumbres.
35:04Es igual que yo, ¿verdad?
35:06Yo habría jurado que era usted.
35:08La escultura es obra del señor Oscar Menier de Grenoble.
35:12El busto es de cera.
35:14Lo preparé durante mi visita a Baker Street.
35:17¿Y por qué?
35:18Porque tengo una poderosísima razón para hacer creer a cierta gente que estoy ahí cuando estoy en otro sitio.
35:27¿Cree que vigilan la casa?
35:29Sé que la vigilan.
35:32¿Quién?
35:34El único miembro que queda de esa encantadora sociedad cuyo jefe yace en Raybach.
35:39Él sabía que tarde o temprano volvería a mi piso, así que ha estado vigilándolo siempre.
35:45Cuando llegué esta mañana, alguien me observaba.
35:57Reconocí al centinela.
36:02Se llama Parker.
36:04El garrote es su especialidad y es un notable exponente del tesón judío.
36:09¿Qué es lo que se llama?
36:11¿Qué es lo que se llama?
36:12¿Qué es lo que se llama?
36:12¿Qué es lo que se llama?
36:13¿Qué es lo que se llama?
36:14¿Qué es lo que se llama?
36:14¿Qué es lo que se llama?
36:15Ahora entiendo por qué se hacía pasar por un librero.
36:22No me importa ese Parker.
36:26Me preocupa muchísimo más la persona que está tras él.
36:31El amigo íntimo de Moriarty.
36:38Ese es el hombre que me busca esta noche.
36:40Y esperemos que ignore por completo que nosotros también le estamos buscando ahí.
36:47No me importa.
36:48No me importa.
36:48No me importa.
36:49No me importa.
36:49No me importa.
36:50No me importa.
36:50No me importa.
36:51No me importa.
36:51No me importa.
36:52No me importa.
36:52No me importa.
36:53No me importa.
36:53No me importa.
36:54No me importa.
36:54No me importa.
36:54No me importa.
36:55No me importa.
36:55No me importa.
36:56No me importa.
36:56No me importa.
36:57No me importa.
36:58No me importa.
36:59No me importa.
37:00No me importa.
37:01No me importa.
37:02No me importa.
37:03No me importa.
37:04No me importa.
37:05No me importa.
37:06No me importa.
37:07No me importa.
37:08No me importa.
37:09No me importa.
37:10No me importa.
37:11No me importa.
37:12No me importa.
37:13No me importa.
37:17Holmes, mire
37:21Más allá de la casa
37:26Un par de tipos sospechosos
37:31Ya los veo
37:32No deberíamos
37:34Holmes
37:38La sombra se mueve
37:41Claro que se mueve
37:43La señora Hudson está al corriente
37:46Llevamos aquí dos horas
37:48Y ella ha movido esa figura
37:49Ocho veces, una vez cada cuarto
38:16La señora Hudson está al corriente
38:19La señora Hudson está al corriente
38:23La señora Hudson está al corriente
38:27La señora Hudson está al corriente
38:30La señora Hudson está al corriente
38:34La señora Hudson está al corriente
38:36La señora Hudson está al corriente
38:38La señora Hudson está al corriente
38:40La señora Hudson está al corriente
38:41La señora Hudson está al corriente
38:43La señora Hudson está al corriente
38:45La señora Hudson está al corriente
38:47La señora Hudson está al corriente
38:49La señora Hudson está al corriente
38:51La señora Hudson está al corriente
38:53La señora Hudson está al corriente
38:55La señora Hudson está al corriente
38:57La señora Hudson está al corriente
38:58La señora Hudson está al corriente
39:00La señora Hudson está al corriente
39:01La señora Hudson está al corriente
39:02La señora Hudson está al corriente
39:03La señora Hudson está al corriente
39:04La señora Hudson está al corriente
39:05La señora Hudson está al corriente
39:06La señora Hudson está al corriente
39:08La señora Hudson está al corriente
39:09La señora Hudson está al corriente
39:10La señora Hudson está al corriente
39:11La señora Hudson está al corriente
39:12La señora Hudson está al corriente
39:13La señora Hudson
39:14La señora Hudson
39:15La señora Hudson
39:16La señora Hudson
39:17La señora Hudson
39:18La señora Hudson
39:19La señora Hudson
39:20La señora Hudson
39:21La señora Hudson
39:22La señora Hudson
39:23Y ya está.
39:53Y ya está.
40:23Y ya está.
40:53Y ya está.
41:23Recibí su nota, pero no le daba ningún crédito.
41:26Necesita un poco de ayuda extraoficial.
41:29Tres asesinatos sin resolver en un año...
41:31Conozco a este hombre.
41:32Claro que sí, Watson, y también al inspector.
41:34Coronel Sebastián Morán.
41:36Hace años en el ejército hindú de su majestad y uno de los mejores tiradores que el este del imperio ha tenido.
41:43Coronel, creo que no me equivoco al decir que su récord de tigre sigue imbatido.
41:51Pensé que mi sencilla estratagema podría engañar a un viejo sicán.
41:54¿Cuántas veces habrá atado a un niño a un árbol como cebo y apostado con un rifle habrá esperado que un tigre apareciera?
42:06Esta casa vacía es mi árbol, y usted es mi tigre.
42:12La comparación es exacta.
42:18Tendrán o no tendrán motivo para detenerme.
42:20Pero no hay razón para que me vea insultado por lo que dice este hombre.
42:27Si estoy en manos de la ley, que todo se haga legalmente.
42:31Tiene usted toda la razón.
42:34¿Algo más que añadir antes de irnos?
42:36Una pregunta.
42:38¿De qué cargos me van a acusar?
42:41¿De qué cargos?
42:42Del intento de asesinato del señor Sherlock Holmes.
42:46Perdón, Elastrade.
42:47A usted, y solo a usted, corresponde el éxito de esta detención.
42:53Con su habitual mezcla de astucia y audacia, lo ha conseguido.
42:58No, no le comprendo, señor Holmes.
43:02¿Habla de este hombre?
43:04Todo el cuerpo de policía ha buscado a este hombre en vano.
43:08Coronel Sebastián Morán.
43:11Autor del disparo que mató en su casa al joven Adair el 28 de este mes.
43:14Esa es la acusación, Elastrade.
43:20Ha sido la heroína del día, señora Hudson.
43:23Yo no he hecho nada.
43:26¿Siguió todas mis instrucciones?
43:29Oh, claro que sí, señor.
43:30Fui de rodillas tal y como usted me ordenó.
43:32Y tengo un dolor de espalda que lo confirma.
43:35La verdad es que no tenía miedo.
43:38Pero cuando se rompieron los cristales,
43:40creí que me moría del susto.
43:42Se portó muy bien, señora Hudson.
43:44No encuentro la bala.
43:48Perdone, señor.
43:51Un momento, si no le importa.
43:53¿Qué quiere?
43:56La tengo aquí.
43:57La he recogido de la alfombra.
44:00Señora Hudson, se está haciendo indispensable.
44:09Una bala de revólver.
44:11Una bala de revólver.
44:14Como verá, es algo genial.
44:19¿Quién espera que sepa disparar con un rifle de aire comprimido?
44:23¿No es un rifle normal?
44:24No, es un arma única y de gran precisión.
44:28Silenciosa y con mucho poder.
44:30Sabía que Von Herder, el mecánico ciego alemán,
44:33la construyó bajo órdenes del difunto profesor James Moriarty.
44:38Eh, fíjese en esto.
44:39Los nervios del viejo sicario no han perdido firmeza ni agudeza a sus ojos.
44:45El arma es muy buena.
44:47Lo es.
44:50¿Había oído hablar de Morán antes del asesinato?
44:53No le conocía.
44:54Bien, bien, bien.
44:56Ese es el precio de la fama.
44:58Sería tan amable de traerme el índice de la L a la M, biografías, Watson.
45:01En la M hay muchos datos.
45:04Solo con el nombre de Moriarty se podría escribir toda una enciclopedia.
45:09Y recuerdo a...
45:11Morgan.
45:12El asesino.
45:15Me redió de tan mal recuerdo.
45:16Y también Matthews.
45:18El que me rompió el colmillo izquierdo en la esquina de Charing Cross.
45:22Ah, y aquí está el amigo de la otra noche.
45:27Morán, Sebastián, coronel.
45:29Hijo de Seravus Morán.
45:31Fue ministro inglés en Persia.
45:33Estudió en Eton y Oxford.
45:34Sirvió en la campaña Jovaki.
45:36Campaña Gwana, Sherpur, Kabul.
45:39Mención especial.
45:41El segundo hombre más peligroso de Londres.
45:45Esto es asombroso.
45:47Es la carrera de un gran soldado.
45:49Es verdad.
45:51Pero solo hasta cierto momento.
45:53Hay algunos árboles, Watson,
45:55que crecen hasta una cierta altura
45:57y entonces empiezan a torcerse.
45:59También pasa entre los hombres.
46:01Para saber por qué, Morán empezó a malearse.
46:06Para él, la India era un lugar demasiado peligroso para poder quemarse
46:09y tuvo que volver a Londres.
46:11Adquirió de nuevo su mala fama.
46:13Fue entonces cuando le reclutó el profesor Moriarty.
46:18Cuando fuimos a Suiza, a Watson, Morán nos siguió.
46:23Con Moriarty, sin duda fue él quien me hizo pasar aquel endemoniado rato en Reichenbach.
46:28Ya veo por qué desapareció.
46:31Con un sujeto así suelto por Londres, su vida no habría valido mucho.
46:35Todo lo que podía hacer era esperar.
46:40Porque sabía que mi enemigo, si yo era paciente, tarde o temprano cometería un error.
46:45Cuando oí hablar del asesinato de Ron Alader, supe que mi oportunidad había llegado.
46:50Pero, ¿cómo asegurarme de que el coronel Morán lo había hecho?
46:59Jugó a las cartas con el joven.
47:01Le siguió a su casa desde el club y le disparó...
47:04...a través de la ventana abierta desde el tejado de enfrente.
47:09Watson, ¿quiere usted que le explique algo más?
47:11Sí.
47:17¿No ha dejado claro cuál fue el móvil para matar al Honorable Ron Alader?
47:24¿Oh?
47:28En eso me baso en simples conjeturas.
47:32Cada uno podríamos hacer nuestra propia hipótesis sobre la misma evidencia...
47:35...y la suya podría ser tan correcta como la mía.
47:38¿Watson ha pensado en alguna?
47:41Creo que sí.
47:46Cuéntemela.
47:47Los hechos parecen claros.
47:50Sin duda habría un montón de dinero en juego.
47:52E imagino que Morán hacía trampas y...
47:55...Ader descubrió que le estaban estafando.
47:57Espléndido.
47:58Seguramente hablaron en privado y le hizo prometer que renunciaría...
48:02...voluntariamente a pertenecer al club y que no volvería a jugar más.
48:07Watson es excelente.
48:08La exclusión del club significaría la ruina para Morán...
48:12...pues vivía de sus mal obtenidas ganancias.
48:15Y así pues...
48:19...mato a Ader.
48:23¿No es así?
48:23Pienso que, sin duda...
48:28...ha dado con la verdad.
48:30De todos modos será en el juicio donde se aclare.
48:32De cualquier manera, sea lo que sea, el colonel Morán no nos molestará más.
48:37Y el famoso rifle de aire comprimido de Von Herder...
48:40...adornará el museo de Scotland Yard.
48:42Entre.
48:45Entre.
48:50Otra vez el señor Sherlock Holmes está dispuesto a entregar su vida...
48:55...al estudio de esos interesantes problemillas...
48:59...que a diario nos trae la compleja vida londinense.
49:02A su salud, señor Holmes.
49:10¡Gracias!
49:12¡Gracias!
49:13¡Gracias!
49:14¡Gracias!
49:44¡Gracias!
50:14¡Gracias!

Recomendada