Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • anteayer
Cinemanía Club HD
Transcripción
00:00Las aventuras de Sherlock Holmes
00:30Las aventuras de Sherlock Holmes
01:00Las aventuras de Sherlock Holmes
01:30Las aventuras de Sherlock Holmes
01:59Las hallas cobrizas
02:07Las aventuras de Sherlock Holmes
02:17Las aventuras de Sherlock Holmes
02:47Las aventuras de Sherlock Holmes
02:49Las aventuras de Sherlock Holmes
02:51Las aventuras de Sherlock Holmes
02:53Las aventuras de Sherlock Holmes
02:55Las aventuras de Sherlock Holmes
02:57Las aventuras de Sherlock Holmes
02:59Las aventuras de Sherlock Holmes
03:01Las aventuras de Sherlock Holmes
03:03Las aventuras de Sherlock Holmes
03:05Las aventuras de Sherlock Holmes
03:07Las aventuras de Sherlock Holmes
03:11Me complace mucho observar
03:13Amigo Watson
03:15Está la verdad
03:17Las narraciones de las narraciones
03:19Me hacía bien hacer
03:21Las aventuras de Sherlock Holmes
03:23Las aventuras de Sherlock Holmes
03:25Las aventuras de Sherlock Holmes
03:27Las aventuras de Sherlock Holmes
03:29Las aventuras de Sherlock Holmes
03:31Le he exigido
03:32He exigido el uso de Sherlock Holmes
03:33He exigido el uso de las facultades de la deducción
03:34y la síntesis lógica
03:35que considero mi única especialidad
03:37Le agradezco
03:39Le agradezco mucho
03:40Le agradezco mucho
03:41Le agradezco mucho ese cumplido
03:44Quizá usted
03:47se equivoque
03:49Al intentar
03:55Añadir
04:00Añadir color y efecto
04:01a las narraciones
04:02en lugar de limitarse
04:04a exponer
04:05en cada caso
04:06ese severo
04:08razonamiento de causa y efecto
04:10que es en realidad
04:11lo más interesante de todo
04:20Usted lo discute todo
04:21cuando está fumando esa pipa
04:23Me parece a mí
04:25que yo siempre le he hecho justicia
04:26No, no, no, no
04:28no estoy refiriéndome a eso
04:32Si pido justicia
04:33para mi arte
04:34es porque
04:35el crimen es vulgar
04:37y la lógica no
04:38por lo que debería ocuparse
04:40más de la lógica
04:41que del crimen
04:45Usted ha degradado
04:47lo que deberían ser
04:48varias conferencias
04:49en una serie de cuentos
04:50Yo creo que mis pobres narraciones
04:53no merecen tanto desprecio
04:56Recuerde que gracias a ellas
04:58es usted famoso
04:59en todas partes
05:00Amigo mío
05:01¿Qué le importa al público?
05:04Al gran público espectador
05:06que no conoce
05:07a un tejedor por su hilo
05:08o a un músico por sus dedos
05:10las sombras más finas
05:11del análisis
05:12y la deducción
05:13No puedo culparle
05:14si es usted trivial
05:15Los días
05:16de los grandes casos
05:20pasaron
05:21El hombre
05:22o por lo menos el criminal
05:23ha perdido toda iniciativa
05:24y originalidad
05:25Pues yo creo que no
05:26Me temo que sí
05:27Y mi pequeña consulta
05:29degenera en una agencia
05:30para recuperar perros perdidos
05:31y aconsejar a las señoritas
05:33de los internados
05:34Mi querido amigo
05:35¿Cómo puede decir
05:36esa barbaridad?
05:37¿Qué le ha enviado esa misiva?
05:38¿Qué le ha enviado esa misiva?
05:39Pues yo creo que no
05:40Me temo que sí
05:41Y mi pequeña consulta
05:44degenera en una agencia
05:46para recuperar perros perdidos
05:48y aconsejar a las señoritas
05:50de los internados
05:52Mi querido amigo
05:54¿Cómo puede decir
05:55esa barbaridad?
05:56Esta carta
05:57me da la razón
05:59He tocado fondo
06:01La he recibido esta mañana
06:02y marca mi punto más bajo
06:04¿Quién le ha enviado esa misiva?
06:06Lea
06:12Querido señor Holmes
06:14quisiera consultarle
06:15si debería o no aceptar
06:17un empleo como institutriz
06:18que me han ofrecido
06:21Iré a verle mañana
06:22a las diez y media
06:23si usted no tiene inconveniente
06:26Sinceramente suya
06:28Violet Hunter
06:36Confieso que estoy un poco intrigado
06:39por el contenido de su carta
06:41señorita Hunter
06:44ya que el asunto para el que me pide consejo
06:46queda fuera de mi campo habitual
06:48Ya, soy consciente de ello
06:50pero me perdonará la molestia
06:52puesto que recientemente
06:53he tenido una experiencia muy extraña
06:55¿De verdad?
06:57¿De verdad?
06:58Como no tengo padres
06:59ni familiares de ningún tipo
07:01que puedan aconsejarme
07:04pensé que usted
07:05quizá tendría la amabilidad
07:06de decirme qué debo hacer
07:08Estaré encantado de ayudarla
07:10Por favor, siga
07:14Hay una agencia de señoritas
07:16muy conocida en el Westén
07:17llamada Westways
07:19Desde hace poco
07:21voy por allí una vez a la semana
07:23para ver si me ofrecen algo
07:25que me resulte apropiada
07:36La señorita Stopper es la directora
07:38Ella está sola en su pequeña oficina
07:42y las señoritas que están buscando empleo
07:44esperan en la habitación contigua
07:46y entran de una en una
07:47a ver a la señorita Stopper
07:49que consulta sus libros
07:50y ve si tiene algo adecuado para ellas
07:54La señorita Green lleva en nuestros libros
07:56muchísimos años
07:57con excelentes referencias
07:59de hecho, si no fuera por el urgente retorno
08:01a Kuala Lumpur de su antiguo jefe
08:04que la encuentra muy satisfactoria
08:07hoy no estaría disponible
08:09para su consideración
08:18Gracias señorita Green
08:19¡Gracias!
08:20¡Gracias!
08:21¡Gracias!
08:22¡Gracias!
08:24¡Gracias!
08:25¡Gracias!
08:26¡Gracias!
08:27¡Gracias!
08:28¡Gracias!
08:29¡Gracias!
08:30¡Gracias!
08:31Esta servirá.
09:01No podría pedir nada mejor.
09:08Soberbia, soberbia.
09:11Espléndido. Por favor, siéntese, señorita Hunter.
09:15¿Está usted buscando empleo, señorita?
09:17Sí, señor.
09:18¿De institutriz?
09:19Sí, señor.
09:20¿Cuánto pide de salario?
09:21Mi último empleo con el coronel Spencer Munro cobraba cuatro libras al mes.
09:24Él le ha dado excelentes referencias, señor Rucastel.
09:27Oh, sin duda, sin duda, pero cuatro libras al mes.
09:32Si a usted le parece mucho.
09:34¿Mucho? Una explotación, una auténtica explotación.
09:37¿Cómo pudo alguien ofrecer una suma tan ridícula a una señorita con tanto atractivo y talento?
09:43Mi talento, señor, puede ser menor de lo que se imagina.
09:47Un poco de francés, algo de alemán, música y dibujo.
09:51Esa no es la cuestión.
09:54Si no esta.
09:56Posee usted los modales y el porte de una dama.
10:01Para decirlo en pocas palabras.
10:05Yo espero tener las cualidades de una dama, señor.
10:08Si no las tiene, no está preparada para la educación de un niño cuyo ambiente y cualidades le auguran un futuro brillante.
10:15Pero si las tiene, entonces, ¿cómo podría nadie pedirle que condescendiera a aceptar nada por debajo de tres cifras?
10:23¿Tres cifras, señor?
10:25Su salario conmigo, señorita, sería de cien libras al año.
10:34La verdad es que no sé qué decir.
10:36También es mi costumbre adelantar, señorita, una parte del salario para que pueda hacer frente a los pequeños gastos de viaje y de guardarropa.
10:51Gracias, señor.
10:55¿Y dónde vive usted?
10:57En Hampshire.
10:58Una casa de campo, las hayas cobrizas, a ocho kilómetros de Winchester.
11:04¡Oh, el paisaje!
11:06Es una maravilla, mi querida señorita.
11:09Y la casa de campo es preciosa.
11:12Mis obligaciones, señor.
11:14¿Qué tendría que hacer exactamente?
11:15Un niño.
11:17Un pequeño travieso de seis años.
11:19¡Qué encantador!
11:20¡Oh, señorita Stopper!
11:22Si pudiera verle matar cucarachas con una zapatilla.
11:27¡Tres muertas en un segundo!
11:30¡Muy inteligente!
11:33¿Mi única obligación, entonces, sería cuidar solamente de un niño?
11:38No, no, no, no, no, no.
11:40No solo eso, señorita.
11:43Oh.
11:44¿Y qué más?
11:45Sus obligaciones serán, como su buen sentido le dirá, obedecer cualquier orden que mi esposa pueda darle.
11:52¿Ha dicho órdenes?
11:53Siempre que sean de tal índole, que una señorita pueda considerar apropiado obedecerlas.
12:01¿Tiene alguna objeción?
12:04No.
12:06Ninguna.
12:10Estaré encantada de poder servirle, señor.
12:12Muy bien.
12:14Y hablando de la ropa, somos gente caprichosa, ¿sabe? Caprichosa, pero de buen corazón.
12:22Si tuviera que ponerse un vestido que pudiéramos darle, ¿no se opondría a nuestro capricho?
12:31Pues... no.
12:32No.
12:33O sentarse aquí, o allá.
12:35No le resultaría ofensivo, ¿verdad?
12:38No.
12:42¿Ni cortas el pelo antes de venir?
12:47¿El pelo?
12:49Algo corto.
12:53La verdad es que no estoy dispuesta a cortármelo.
12:57Para mí es imprescindible.
12:59Un capricho de mi esposa.
13:02Son caprichos de las damas, señorita mía.
13:05Y esos caprichos hay que darlos.
13:13¿Se cortará el pelo?
13:16No, señor. Me temo que no podría.
13:23Bien.
13:26Es una pena.
13:28Por lo demás era usted perfecta, querida señorita.
13:30En ese caso, señorita Stopper quisiera ver a más señoritas.
13:41Señorita Hunter, ¿desea que su nombre siga en nuestros libros?
13:44Sí, señorita Stopper.
13:48Bien.
13:50A mí no me parece conveniente.
13:52Puesto que rehúsa usted de este modo una buena oferta,
13:55difícilmente puede esperar que nos molestemos mucho en encontrarle otro empleo parecido.
14:00Lo siento, señorita Stopper, pero mi pelo...
14:01Adiós, señorita.
14:02Adiós, señorita.
14:04¿Por qué diablos quería ese señor que se cortara el pelo?
14:10No lo sé.
14:12Un capricho muy especial.
14:15Como puede ver, señor Holmes, tengo un pelo más bien exuberante y de un tono castaño muy especial.
14:22Y de lo más artístico, si me permite decirlo.
14:26Eso ya me lo habían dicho.
14:28Yo simplemente no podía decidirme a sacrificarlo de un modo tan casual.
14:32Y yo creo que hizo usted muy bien.
14:35O al menos así lo sentía.
14:39Al día siguiente empecé a pensar que había cometido un error.
14:43Al otro día estaba segura.
14:46Entonces recibí una carta del mismo señor.
14:49Aquí la tengo y paso a leérsela.
14:53Querida señorita Hunter, la señorita Stopper me ha dado su dirección.
14:58Y escribo para preguntarle si ha cambiado de opinión.
15:02Estamos dispuestos a ofrecerle 30 libras por trimestre o 120 libras al año.
15:08Para compensarla por cualquier inconveniencia que nuestros caprichos puedan causarle.
15:13¿Y el pelo?
15:15Él insiste.
15:17En lo referente a su pelo, sin duda es una lástima.
15:21Especialmente si se tiene en cuenta su belleza, la cual no pude dejar de notar en nuestra entrevista.
15:25Pero me temo que debo permanecer firme en este punto.
15:27Y solo me queda esperar que el aumento de salario le compense de su pérdida.
15:33¿Lo hará?
15:35Estoy decidida a aceptar el trabajo, señor Holmes.
15:38Sin embargo, he pensado que antes de confirmar mi decisión, le pediría que me aconsejase.
15:46Señorita Hunter, puesto que lo ha decidido ya, el asunto está claro.
15:52Pero si alguna vez se encuentra usted en una situación de peligro...
15:56¿Peligro?
15:57¿Qué clase de peligro?
15:59Si pudiera decírselo, dejaría de serlo.
16:02Pero a cualquier hora, día o noche, un telegrama me hará ir en su ayuda.
16:09Eso es bastante.
16:14Escribiré enseguida al señor Rukastel e iré a Hansfyr más tranquila de lo que pensaba.
16:21Ah, gracias.
16:28¿Su opinión?
16:37Yo no dejaría que una hermana mía aceptara ese trabajo.
16:39Buen trabajo.
16:40Buen trabajo.
17:09Amén.
17:39Amén.
18:09Amén.
18:39Tu institutriz, la señorita Hunter.
18:44Tienes un regalo para la señorita Hunter.
18:47Bien hecho, buen tiro.
18:49¿Hayas cobrizas, señor Rucastel?
18:51La mayoría, señorita Hunter.
18:54Están secas.
19:02Hemos llegado.
19:04Pase, pase.
19:05Señora Toller, la señorita Violet Hunter,
19:10que va a ser la institutriz del señorito Edward.
19:18¿Cómo está, señorita?
19:21Su cuarto ya está listo.
19:24Gracias.
19:25Vamos, Toller.
19:27Coja el baúl.
19:29Señorita Hunter,
19:31cuando haya descansado del viaje,
19:33le enseñaré las hallas cobrizas.
19:51El jardín es ciertamente muy grande, señor Rucastel.
19:55Sí.
19:56Y los sitios grandes necesitan protección.
19:59Mire aquí.
20:00¿No es precioso?
20:01No se asuste, señorita Hunter.
20:06Es Carlo, mi mastín.
20:09Digo mío,
20:10pero Toller es la única persona que puede dominar esa fiera.
20:13Por la noche lo deja suelto
20:15y que Dios ayude a cualquier intruso al que clave sus colmillos.
20:18Comí una vez al día,
20:19y no mucho,
20:20para que siempre esté con hambre y atento.
20:22Por el amor de Dios, señorita,
20:28de noche no salga de la casa bajo ningún pretexto.
20:34Peligraría su vida.
20:37Volvamos a la casa.
20:38La señora Rucastel estará aquí enseguida.
20:55Y le dirá lo contenta que está de que haya aceptado el trabajo.
20:58Su oferta es muy generosa, señor.
21:02Aunque...
21:04Bueno,
21:06aún tengo curiosidad por...
21:09las condiciones.
21:11¿Nuestros pequeños caprichos?
21:13Sí.
21:14No son nada.
21:16A mi esposa le gusta un tono especial de azul eléctrico
21:22y quiere que usted lleve un vestido así por las mañanas.
21:28No tengo ningún vestido de ese color.
21:30¿Ah?
21:31Pero nosotros sí.
21:34En cuanto a sentarse aquí o allí
21:37o a divertirse de cualquier modo que le indiquemos,
21:41eso no le causará ninguna inconveniencia, ¿verdad?
21:46No.
21:58¿Cómo está usted, señorita?
22:01Siento no haber estado aquí para recibirla.
22:04Una...
22:05indisposición.
22:06Espero que ella se encuentre mejor.
22:09Mucho mejor.
22:10Gracias.
22:11Estaba hablándole a la señorita del vestido azul.
22:14Sí.
22:14Yo creo que le sentará muy bien.
22:19Gracias.
22:20천 quotes.
22:23a su empresa.
22:28Oh, Dios.
22:33Hola.
22:34Hola.
22:35Hola.
22:35Hola.
22:37Hola.
22:38Hola.
22:39Hola.
22:40Hola.
22:41Hola.
22:41Hola.
22:44Hola.
22:45¡Gracias!
23:15Me pregunto qué desesperadas circunstancias habrán provocado esta llamada.
23:45Yo he imaginado siete explicaciones. Cada una tiene en cuenta los hechos que conocemos.
23:50¿Oh? ¿Y cuál de las siete le parece más real?
23:54Por el momento, ninguna.
23:58Datos, datos, datos. No puedo hacer ladrillos sin arcilla.
24:06Bien, es agradable salir de vez en cuando de las nieblas de Baker Street.
24:10¡Ah, qué granjas tan maravillosas! ¿No le parece? ¿No son dulces y bellas?
24:15¿Sabe, Watson? Esa es una de las maldiciones de tener una mente como la mía,
24:20que siempre veo todas las cosas en relación con mi particular trabajo.
24:27Eso no hace que el paisaje sea menos agradable.
24:29Usted ve esas casas desperdigadas y le impresiona su belleza.
24:34Yo las veo y lo único que se me ocurre es pensar en su aislamiento
24:38y en la impunidad con la cual se cometen crímenes en el campo.
24:42¡Ah, santo cielo! ¿A quién se le ocurre asociar el crimen con estas pobres granjas?
24:47Siempre me producen un cierto rojo.
24:51En mi opinión, basada en mis experiencias,
24:54las calles más degradadas civiles de Londres no tienen un historial tan grande en crímenes
24:59como este sonriente y bello paisaje campestre.
25:03Si esta señorita que nos pide ayuda hubiera ido a vivir a Winchester,
25:07yo no me habría preocupado por ella.
25:09En los solitarios kilómetros del campo está el peligro.
25:39¿Cuál puede ser su significado?
25:45No podemos teorizar sin datos, compréndalo.
25:50Por favor, continúe, señorita.
25:54En primer lugar, me veo obligada a decir que en conjunto
25:57el señor Rucastel y su señora no me han tratado mal.
26:02Pero no estoy tranquila con respecto a ellos.
26:05Y no puedo comprenderlos.
26:07¿Qué no puede comprender?
26:11Las razones de su conducta.
26:14Porque en mis dos primeros días en las hallas cobrizas,
26:17mi vida fue muy tranquila.
26:19El tercero, bajé después del desayuno
26:22y me encontré al señor y a la señora Rucastel en el salón.
26:26La señora Rucastel me informó de que un vestido,
26:30un vestido azul chillón,
26:33estaba preparado en mi cuarto y me dijo que me lo pusiera.
26:35Yo hice lo que me pidió.
26:38Oh, estupendo, señorita.
27:06Más que estupendo.
27:08¿No estás de acuerdo?
27:10No podría quedarle mejor.
27:12No aunque se lo hubieran hecho a medida.
27:14Por favor, tenga la amabilidad de sentarse, señorita Hunter.
27:21Perfecto.
27:21Sí, el traje le sienta perfecto.
27:23Aquí sí no le importa, señorita Hunter.
27:26Ahí, ahí.
27:28Excelente.
27:29¿Está cómoda?
27:30Sí, gracias.
27:39¿Cuánto tiempo quiere que me quede aquí, señor?
27:43Una hora, quizá.
27:45Quizá más.
27:47Una hora.
27:48Pero no será una hora de aburrimiento.
27:51Veamos qué podemos hacer para que esté entretenida.
27:54¿Le gustan las historietas, señorita?
27:58Pues, sí.
28:00Voy a contarle algunas.
28:02Y le aseguro que todas ellas son reales.
28:07Permita que le hable de George, el sacristán.
28:09Es un personaje de lo más interesante.
28:12Al parecer, alguien quería saber cómo llegar a Winchester.
28:14Y George, de verdad, su aspecto es raro.
28:17Podría tomársele por un espantapájaros.
28:20Tiene las piernas muy separadas.
28:22Y siempre lleva los brazos así.
28:24La cabeza como una zanahoria.
28:26Y siempre lleva un sombrero de lo más raro.
28:31El señor Rucastoli comenzó a contarme varias historietas de lo más divertido que yo haya escuchado.
28:37Mientras se movía por toda la habitación.
28:41No pueden imaginarse lo cómico que era.
28:44Y me reí hasta no poder más.
28:47Dos días después, repetimos la misma representación.
28:52...su plato con esta observación.
28:56Es un pedazo de macalao que desafía toda comprensión.
29:04Dios mío.
29:07Es la hora, señorita.
29:09El tiempo pasa muy deprisa.
29:11Y me divierto mucho con usted, señor.
29:13Me complace oírle decir eso.
29:15Pero es hora de que atienda sus obligaciones.
29:16Vaya a cambiarse y reúnase con el pequeño Edward en su cuarto.
29:22Como ya habría imaginado, señor Holmes, tenía gran curiosidad por conocer el significado de esa extraordinaria representación.
29:28Como estaba siempre sentada de espaldas a la ventana, me consumía el deseo de ver qué ocurría en el jardín o fuera de la casa.
29:40En la siguiente ocasión, me las arreglé para esconder un espejito en la mano.
29:53En medio de mis risas, me llevé el pañuelo a los ojos.
29:57Y pude, moviendo la mano un poco, ver todo lo que había detrás de mí.
30:04No había nada.
30:05Por lo menos, esa fue mi primera impresión.
30:08Sin embargo, al mirar por segunda vez, noté que había un hombre con barba apoyado en la cerca que rodea nuestro campo.
30:17Y vi que estaba observando las ventanas de la casa.
30:22Bajé mi pañuelo y miré a la señora Rucastel, encontrándome sus ojos fijos en mí, con una mirada indagadora.
30:29No dijo nada, pero estoy convencida de que había adivinado que yo tenía un espejo en la mano.
30:40Jeff, hay un impertinente que está mirando fijamente a la señorita Hunter.
30:46¿De verdad?
30:48¿Es un amigo suyo, señorita?
30:50No, no conozco a nadie del pueblo.
30:53Vaya por Dios, qué impertinente.
30:56E intolerable.
30:56Dese la vuelta, señorita, y hágale señas con la mano para que se vaya.
31:02¿No sería mejor no darse por enterados?
31:05¿Qué? ¿Y tenerlo siempre rondando por aquí?
31:08Dese la vuelta, señorita, y dígale que se vaya.
31:11¡Así!
31:26Eso ocurrió hace una semana.
31:32Y desde entonces no he vuelto a sentarme en la ventana, ni a llevar el vestido azul, ni a ver al hombre de la barba.
31:41Algo más ha sucedido.
31:44Algo que motivó su urgente llamada de auxilio.
31:47Sí.
31:52Sí.
31:55Nunca me había sentido tan asustada en mi vida.
31:59No se angustie, señorita.
32:03Serénese y cuéntenos qué ocurrió.
32:06Hay un torreón en la casa que parece estar deshabitado.
32:18Una puerta que está enfrente de las habitaciones de los Tollers.
32:22Sin duda es la que lleva a dicho torreón.
32:25Pero siempre está cerrada.
32:27Ayer, por primera vez, tuve la oportunidad de pasar más allá de esa puerta.
32:35¡Toller!
32:36Sí.
32:36Sí.
32:57¡Toller!
33:05¡Toller!
34:39¿Entonces era usted?
34:42¿Eso he pensado al ver la puerta abierta?
34:45Estoy muy asustada.
34:46¡Oh, mi querida señorita!
34:51¡Oh, mi querida señorita!
34:54¿Y qué le ha asustado, señorita?
35:00Fui lo bastante tonta como para entrar en ese torreón cerrado.
35:05¿Notó que estaba cerrado?
35:10Sí.
35:12La fotografía es una de mis aficiones.
35:16He instalado mi laboratorio arriba.
35:19¿Pero qué señorita tan observadora?
35:24Me sentía tan sola y extraña en esa penumbra
35:28que me asusté y salí corriendo.
35:33¿Está todo tan quieto ahí?
35:35¿Sólo eso?
35:40Sí, claro.
35:42¿Qué piensa usted?
35:45¿Qué otro motivo?
35:46¿Por qué cree que tengo esa puerta cerrada?
35:52Desconozco el motivo.
35:53Es para que no entre nadie que yo no quiera, comprendo.
35:56Bien, si lo hubiera sabido...
35:58Ahora ya lo sabe.
36:01Y si vuelve a cruzar el umbral de esa puerta...
36:04...la arrojaré al mastín.
36:16Estaba tan aterrorizada...
36:21...que no sabía lo que hacer.
36:28Fue cuando pensé en usted, señor Holmes.
36:32No tuve dificultad en conseguir la mañana libre para venir a Winchester...
36:37...pero debo estar de vuelta a las tres.
36:39Ya que el señor y la señora Rucastel se van de visita...
36:42...y estarán fuera toda la tarde.
36:44Y yo debo cuidar del niño.
36:46Ya les he contado todas mis aventuras, señor Holmes.
36:53¿Qué debo hacer?
36:55¿Qué significa esto?
36:58¿Ese horrible niño, Edward, tiene un amigo?
37:03Sí.
37:04Un niño tan desagradable como él, de una de las casas de la granja.
37:08Espléndido.
37:11El doctor Watson y yo llegaremos a lasañas cobrizas a las cuatro y media.
37:16Pero hay un par de cosas que quiero que haga.
37:20¿Ah?
37:21No me atrevería a pedirle esto, señorita...
37:24...si no pensara que es una mujer excepcional.
37:26Pero no me atrevería a las cámaras.
37:46¿Por qué?
37:46¿Has terminado ya?
38:16¿Sí?
38:46¿Señora Toller?
39:10¿Señora Toller?
39:26¿Señora Toller? Creo que Eduard se ha encerrado en la bodega
39:31¿En la bodega?
39:32No le encuentro en ninguna parte y es hora de que se vaya a la cama
39:35De todas formas, no veo por qué el señorito se iba a ver encerrado en la bodega
39:38La puerta estaba abierta. He visto a Toller salir con una botella
39:42Quizá el niño haya bajado a buscar cucarachas
39:56Está cerrada
40:00Ya está abierta
40:23Usted primero
40:25Nuestro destino
40:35Holmes, ¿cómo podemos saber si el mastín está atado?
40:40No estaremos seguros de nada hasta que lleguemos a la casa
40:43¿Cómo podemos saber si el mastín está atado?
41:13Dios mío, ¿qué ha sido eso?
41:36¡Arre!
41:41Entren, rápido.
41:43¡A la izquierda, señor Holmes!
41:48¡A la izquierda, señor!
42:18Aquí se ha cometido un delito.
42:32Alguien debe haber subido por el tejado.
42:34¡Alice!
42:35¡Alice!
42:38¡Alice!
42:39¡Alice!
42:39¿Alice?
42:52¿Dónde está mi hija?
42:53Soy yo el que se lo pregunta.
42:55¿Su hija?
42:56¡Ladrones, espías, espías y ladrones!
43:01¡Os he cogido, verdad?
43:04¡Os tengo en mi poder!
43:05¡Se arrepentirán!
43:06¿En su poder, por qué lo dice?
43:11¡Va a soltar el perro!
43:21Watson.
43:22¡Alguien ha soltado el perro!
43:52¡Ha cogido estos días, deprisa, antes de que sea tarde!
43:54¡Ah!
43:55¡Vamos!
44:25Sigue inconsciente
44:43He hecho todo lo que he podido
44:45Ahora necesita un cirujano
44:46Ya he enviado a Toller y a la señora Rucastele a buscar ayuda
44:50Debió hablar conmigo
44:51Podía haberle explicado todo y haber evitado esta tragedia
44:55Está claro que la señora Toller sabe más que todos nosotros
44:58Sí, señor, es verdad
45:00Y estoy dispuesta a contarle todo lo que sé
45:04Pero si hay algún juicio sobre esto
45:07Deben recordar que soy amiga de Alice
45:11¿De Alice?
45:15La hija del señor Rucastele
45:17De su primera mujer
45:19Ah, el misterio del torreón cerrado
45:24Señora Toller, siéntese
45:26Y cuénteme lo que sabe
45:30Vera
45:32Nunca fue feliz en la casa
45:34Me refiero a Alice
45:36Desde que su padre se volvió a casar
45:38Era indiferente a todo
45:41Y no hablaba de nada
45:43Pero...
45:44Pero incluso todo le fue peor
45:47Después de conocer al señor Fowler
45:50Señora
45:51¿Quién es el señor Fowler?
45:55El pretendiente de la señorita Alice
45:57Quizá usted lo haya visto merodeando por fuera
46:03Tras la valla
46:04
46:05¿Y cómo al conocer al señor Fowler
46:09La señorita Alice
46:10Se vio en tan angustiosas circunstancias?
46:13Pues...
46:13Hasta donde yo sé
46:15La señorita Alice heredaría mucho
46:18Por el testamento de su madre
46:20Pero siempre era callada y paciente
46:23Y nunca dijo nada sobre ello
46:25Simplemente lo dejó todo en manos del señor Rucastele
46:28Él sabía que estaba seguro con ella
46:30Pero cuando surgió el peligro de un futuro marido
46:33Que exigiría lo que era legalmente suyo
46:36Entonces, claro, su padre
46:37Pensó que debía evitarlo
46:39Quería que ella firmara un papel
46:42Para que estuviera casado o no
46:46Él pudiera usar su dinero
46:47Como...
46:49Alice se negó
46:51Él siguió presionándola
46:52Maltratándola
46:54Hasta que la pobre enfermó
46:57Durante seis semanas
46:58Estuvo a las puertas de la muerte
47:00Al fin mejoró
47:02Convertida en una sombra de sí misma
47:04Y habiendo perdido su hermoso cabello
47:07Él la trasladó al torreón
47:11Donde la ha tenido prisionera
47:14Pero esto no produjo cambios en su pretendiente
47:35Que aún le es fiel
47:37Lo fiel que puede ser un hombre
47:39Entonces el señor Rucastele
47:40Trajo a la señorita Hunter de Londres
47:43Para que pasara por su hija
47:44Y librarse del pretendiente
47:46Así fue, señor
47:48Pero el señor Fowler
47:50Siendo un caballero muy perseverante
47:53Como debe ser un buen marino
47:56Entró en la casa
47:58Y se encontró con usted
48:00Y consiguió, mediante algunos argumentos metálicos
48:04Y de otra índole
48:05Convencerla de que los dos tenían los mismos intereses
48:07El señor Fowler es todo un caballero
48:10Y muy generoso
48:14De este modo consiguió
48:17Que a su esposo no le faltara vino
48:19Le dejó las puertas abiertas
48:21Asegurándose de que el mastín permanecería atado
48:23Y de que habría una escalera lista
48:24Para ser utilizada en el rescate de la señorita Alice
48:27Es verdad, señor
48:30Así pasó
48:31Y así se resolvió el misterio
48:42De la siniestra mansión
48:43Llamada
48:43Las Hallas Cobrizas
48:45El señor Rucastel sigue vivo
48:47Pero es un hombre triste
48:49Acompañado únicamente
48:50Por la solitaria compañía
48:52De su devota esposa
48:53En su mansión
48:54Siguen aquellos criados
48:55Que saben tanto del pasado
48:57Del señor Rucastel
48:58Y que encuentran
49:00Muy difícil
49:02Comprenderlo
49:03El señor Fowler
49:05Y la señorita Rucastel
49:06Se casaron con una licencia especial
49:09Y él tiene ahora
49:11Un puesto del gobierno
49:12En Isla Mauricio
49:13La señorita Hunter
49:15Es la directora
49:18De una escuela privada
49:20En Walsall
49:20Donde, según creo
49:22Está teniendo
49:24Un considerable
49:25Éxito
49:28Y ahora Holmes
49:33El veredicto
49:35Una narración
49:39Admirable
49:40¿No cree usted
49:42Que la historia
49:43Tiene demasiada vida
49:44Y color?
49:47Mi querido Watson
49:49Dejo humildemente
49:51Tales consideraciones
49:52A su excelente
49:53Juicio literario
49:55Bien
49:59Dejo humildemente
50:01¿No cree usted
50:16Gracias por ver el video.
50:46Gracias por ver el video.

Recomendada