САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00МОЯТ ПРЕКРАСЕН ЖИВОТ
00:30Макар, че научих част от нея.
00:32Коя част?
00:34Шебнем.
00:36Не знам какво са ти казали майките ни, но не вярвай на всичко, което чуеш.
00:42А на теб да вярвам ли?
00:45Ще бъда откровен.
00:47На някои въпроси може и да не отговоря, но винаги ще бъда честен с теб.
00:53Знам. Разбрах го аще, когато те видях за първи път.
00:57Как така?
00:58Имаш хубав поглед.
01:02Топъл, искрен.
01:05Излъчва доверие.
01:08Благодаря ти.
01:11Точно като теб.
01:14Радвам се да го чуя.
01:21Извинявай.
01:25Алло?
01:28Разбира се, е кой?
01:32Свържете ни.
01:33Шебнем звъни.
01:37Здравей, скъпа.
01:39Здравей.
01:39Говорихме набързо и това ме е турмози.
01:42Искам да се видим, възможно най-скоро.
01:45Разбира се, и аз бих искала.
01:47Добре.
01:48Как си до вечера?
01:49Свободна ли си?
01:51Тази вечер съм взета.
01:54Утре-сутри не искаш ли да закусим заедно?
01:56До вечера съм в хотела на работна среща.
01:59Разбрах.
02:02Добре, тогава работи си.
02:04Ще говорим утре.
02:06Става ли?
02:07Става.
02:08Ще вземе номера ти от месот и ще ти изпрати локация.
02:14Добре.
02:15Вземи номера ми от месот.
02:19До утре, скъпа.
02:27Е така, докъде бяхме стигнали?
02:32Със сигурност ще са заедно в хотела.
02:35Какво ще правиш, Шебнем?
02:37Какво ще правиш сега?
02:42Ох.
02:45Да, Ахмет.
03:10Шебнем.
03:12Направих каквото каза.
03:13Оставих камерата в къщата на Демир.
03:16Провери дали работи.
03:18Да, добре.
03:20Сигурна ли си, че ще се прибере до вечера?
03:22Да, ако ли не, ти го повикай.
03:25Важно е да го разприказваш.
03:26Разбрано.
03:28Между другото...
03:30Имам новина.
03:31Дали са на Мелиса 1% от акциите и я вкарали в борда на директорите,
03:36за да гласува?
03:36Тези двете, свекърва и снаха, добре се разбират.
03:43Добре, следи какво става.
03:45Аз до вечера имам друга работа.
03:48Разбрахме се.
03:49Добре, следи какво става.
04:19внимателна.
04:19Добър апетит.
04:24Майко Исел, казвам ти,
04:26месот не е купил унази къща случайно.
04:29Влюбен е в Лейди Шепнем и може и Тунел да е прокопал до нея.
04:34Напълно възможно. От тях всичко може да се очаква.
04:38А ти от кого разбра?
04:40От госпожа Нилгюн.
04:42Тя е умна жена.
04:44Опитва се бързо да задуми сина си, за да елиминира Шепнем.
04:48О, аз коя?
04:51С дъщерята на Арзука Дъллу.
04:53Казва се, че са били съученички с Шепнем.
04:55Тези хора наистина са подли.
04:59Както иде.
05:01Остави и чуждите любовни истории.
05:04Казвала ли съм ти?
05:06Как спечели първите си 100 милиона долара?
05:10Не си ми казвала, но ако си забравила, мога да ти напомня.
05:17Аз ти ги дадох.
05:20О, вярно.
05:22Но на Дидем нали няма да дадеш?
05:24Знаеш, дърто тогадже на сина ти.
05:27Какви са тези глупости, мали са? Откъде ти хрумват такива неща?
05:30Слава Богу.
05:34Пак ми вкарваш разни мисли в главата.
05:36Неджми.
05:39Неджми.
05:40Да, госпожо.
05:41Нали следят, Демир?
05:42Да, госпожо.
05:43Провери къде е сега.
05:45Да, госпожо.
05:49Интересно.
05:50На кого приличат синовете ти?
05:52И двамата предпочитат, борения са ли пътеки,
05:55и двамата не разбират от качествени жени.
05:57Ясно е, че не приличат на мен.
06:00Ясно е.
06:02Абсолютно.
06:05Добре е, че имам 100 милиар на далър.
06:08И говори за качество.
06:26Добър вечер.
06:30Каква красива къща.
06:33Собственник ли си или наймател?
06:35Ти какво правиш тук?
06:41Дой дох да те проверя.
06:43Големия ден наближава.
06:45Скоро ще станеш председател на борда.
06:48Аз винаги съм те подкрепял.
06:50Казах, че ще гласувам за теб.
06:53Помниш ли?
06:55Да не си дошъл да ме поздравиш предварително.
06:57Всъщност знам, че мразиш унор толкова колкото и аз.
07:01Така, че си помислих, че можем да си сътрудничим.
07:06За кое?
07:10Щом си успял да го отстраниш,
07:12значи имаш план.
07:15Включи и мен.
07:18Виж ти.
07:20Не си ли един от хората на Шепнем?
07:22Връгът на моят враг е мой приятел.
07:27Моята Максима.
07:29Дамир?
07:31Ела, скъпа.
07:34Ела.
07:37Какво остава тук?
07:39Господина Хмет дойде да ме поздрави.
07:42Разбрала, че ще спечеля.
07:46Здравей, Дидем.
07:49Аз сега тръгвам.
07:50Лека вечер, гълъпчета.
08:04Сигурно веднага ще кажа, не шебоче съм тук.
08:07Забрави, зашемнем.
08:14Толкова скоро ли ти залипсвах?
08:17Липсваш и ми.
08:19Аз на теб.
08:20Малко.
08:40Дидо, дидо.
08:42А уж ми каза, че няма да ходиш у тях.
08:44Благодаря.
09:04Приятна вечер.
09:13Добър вечер.
09:14Госпожо Шеднем, здравейте.
09:15Как сте?
09:16Здравейте, благодаря.
09:17Една приятелка е оценала тук.
09:19Ели в Кадаоло.
09:20Дойдох да я видя.
09:21Ще я уведомим.
09:23Не, не, не.
09:23Ние казвайте, искам да я изненадам.
09:25тя в коя са е.
09:28Така.
09:31Погледна ли драфта на проекта?
09:35Да.
09:36И ми хареса.
09:38Ако не ми харесваше, нямаше да ставаме партньори, нали?
09:41Добре, а видеата от ателието, изгледа ли ги?
09:46Да, и ме заинтригува парфюмът, който ти самата си разработила.
09:50Чудесно.
09:51Веднага задоволявам любопитството ти.
09:53Хубафе.
10:21Пикантен аромат.
10:24Да, за хора, които харесват по-тежки аромати.
10:27Но имам и по-лека версия.
10:40Помириши?
10:43Да, този е по-хубав момент.
10:48Да, определено повече ми харесва.
10:51Много добре.
10:53А сега ще ти покажа моя специален лимитиран парфюм.
10:58Добре.
10:58Ела е го помириши.
11:16Много добре.
11:17Много добре.
11:18А сега ще ти покажа моя специален лимитиран парфюм.
11:21Много добре.
11:22Много добре.
11:23А сега ще ти покажа моя специален лимитиран парфюм.
11:24Казахстан.
11:25А сега ще ти покажа моя специален лимитиран парфюм.
11:26Много добре.
11:26Абонирайте се!
11:56Уникален аромат.
12:00Каква е тайната му?
12:04Любовта.
12:07Когато го създавах, исках да бъде...
12:11като любов от прав поглед.
12:19Интересно.
12:22Има ли мъжка версия на...
12:26О, между другото пореча храна.
12:36Сигурно пристига.
12:37Елиф, животът е кратък.
12:49Не можах да чакам до сутрин тя.
12:51Реших да дойда още сега, децата заспака.
12:54Разбира се.
12:55Добре си направила.
12:56Аааа, месут?
13:02Госпожо, ще бнем добър вечер.
13:08Добър вечер.
13:10Много извинявай.
13:11Казаха ми, че си в стаята си и помислих, че си сама.
13:14Не исках да ви безпокоя.
13:16Няма проблем.
13:18Решихме тук да работим на спокойствие.
13:21Точно, Елиф има страхотни продукти.
13:23Ела, може да ни дадеш мнение.
13:26Добре, ще дам, ще дам.
13:28Разбира се.
13:29Добре.
13:30Да седнем, да си поговорим.
13:33Ще похапнем.
13:34Ти...
13:35Гладна ли си?
13:39Не, не, не съм.
13:40Добре съм.
13:41Скъпа, толкова си слаба.
13:43Изглеждаш прекрасно, но...
13:50Ти също, Елиф.
13:51Ти също.
13:53Помниш ли колко много ядяхме една време?
13:55Закусвахме бъркани яйца,
13:56а после хапвахме по два сандвича.
14:01Ех, младост.
14:02Да.
14:03Веднъж избягахме от училище.
14:05Обикаляхме цял ден,
14:06а после майка ми ни хвана
14:08и направила скандал.
14:11Да, майка ти много ме обичаше.
14:14Мама не обичаше никого, шепнем.
14:17Според нея винаги дружах с грешните хора.
14:22Но, явно за месут, не мисли така.
14:29Майките си мислят,
14:30че знаят кое е най-добро за нас.
14:33Решили са, че сме добра двойка.
14:39Добре.
14:41Много хубаво.
14:42Се готвях за училищния бал.
14:58Гримирах се, нагласих се, всичко, знаеш.
15:02И внезапно заваля дъжд.
15:04Подгизнах цялата.
15:06Помня.
15:10Така ли?
15:12Добре.
15:13Отидох на бала.
15:14Всички в костюми, рокли, аз мокра до кости,
15:18защото не разполагах със скъп транспорт като тях.
15:21Да, имаме толкова много спомени.
15:24Но най-много искам да знам какво стана с теб.
15:27След като напусна училище.
15:29Как протече живота ти.
15:31Да, ще говорим и за това.
15:33Разбира се, но друг път.
15:35Все пак, нека да не отекчаваме месут.
15:38Дойдохме ток да работим.
15:41Защо месут?
15:42Скучно ли ти?
15:43Не, не.
15:44Пред мен са две прекрасни дами,
15:45които си говорят.
15:49Но все пак имаме работа.
15:56О.
15:58Извинете ме.
15:59Трябва да вдигна.
15:59Веднете се влъщаме.
16:02Ало?
16:03Ало?
16:08Какво става, месут?
16:11Какви са тези хотелски срещи посред нощ?
16:15И какво от това?
16:17Как така?
16:17И какво от това?
16:19Леглото и е на два метра.
16:21И виж как е облечена.
16:22Опитваш се да ме побъркаш ли?
16:24А ти на ме ли побъркаш?
16:25Значи признаваш, че правиш всичко това нарочно.
16:30Нищо не правя нарочно.
16:32Но обсъждаме работа.
16:34Каква работа, месут?
16:35Каква работа в хотел по това време?
16:38Знам аз как приключва такива работни срещи.
16:42Знам.
16:43И как приключват.
16:46Слушай, сега излизам от тази стая, а ти веднага след мен.
16:53Иначе ще те убия. Разбрали?
16:55И защо?
16:55Как така защо?
16:57Ще останеш на съмес не в стаята?
16:59Нищо не правя. Просто тествам парфюми.
17:02Просто тествам парфюми.
17:03Разглеждам ги.
17:04Не може. Ще ти ги щупя в главата всичките.
17:07Аз знам какво гледаш. Всъщност.
17:09Много добре знам.
17:10Какво гледам?
17:11Месут, не ме я досвай.
17:13Ще запаля този хотел.
17:19Един мой приятел от Швейцария.
17:21Видял новината и ми звънна да ме поздрави.
17:24Браво.
17:25Всичко наред ли е при вас?
17:30Да, да.
17:32Так му си тръгвах.
17:34О, добре шепнем.
17:35Ние ще поработим.
17:38Още малко, нали?
17:39Разбира се.
17:44Даже искам да видя презентацията ти от Париж.
17:50Ей, добре тогава.
17:51Аз ще тръгвам, за да ни ви преча.
17:54Хайде тогава.
17:57Лека нощ, госпожа Шепнем.
17:59Лека вечер, господи Месут.
18:02Ще те изпратя.
18:08Чао, Шепнем.
18:10До скоро.
18:11До скоро.
18:11Да пусна ли презентацията?
18:27Да, да. Разбира се.
18:29Хайде.
18:37Какво има, Шепнем?
18:39Да не си забравила нещо?
18:40Не, не, не съм. Просто получих обаждане.
18:44Месут още ли е вътре?
18:46Месут?
18:50Какво има?
18:52Обади ми се Рохо.
18:54В къщата е станала експлозия.
18:56Каква експлозия?
18:57Експлозия ли?
18:58Ами, има предвид, че тръбите са се спукали. Не знам.
19:02И защо никой не ми се е обадил?
19:04На мен ми се обадиха.
19:05Явно не са могли да се свържат с теб.
19:09Тръгваме.
19:10Якето ми е вътре.
19:12Хайде.
19:16Той так му си купи къщата, сега всичко ще се съсипе.
19:20Ай, сме съседи, съвсем близо сме.
19:24Водата е стигнала до нашия двор.
19:26Явно аварията е сериозна.
19:28Да, вървим.
19:31Хайде, хайде.
19:32Извинявай, Лив, ще продължим друг път.
19:35Разбира се, върви.
19:36Все пак толкова тръби са се спукали.
19:38Извинявай.
19:39Хайде, хайде.
19:40Елиф.
19:44За два дни и вече сте на малко име.
19:46Това беше ужасно измислена лъжа.
19:49Усетила се.
19:50Нека.
19:50Какво щеше да правиш, ако не бях дошла?
19:53Щеше ли да останеш тук?
19:54Щебнем, престани.
19:56Стига, какво?
19:58Ти дом нямаш ли си?
20:00Какво правиш в отел посред нощ?
20:02Нали си купи нова гръща?
20:08Както иде.
20:09Не съм длъжен да ти давам обяснения.
20:11Длъжен си.
20:12Не съм.
20:13Длъжен си.
20:15Освен това, не приемам тази раздела.
20:17Дали приемаш или не, за мен всичко е приключено.
20:22Толкова лесно ли го казваш?
20:24Кой каза, че е лесно?
20:26Но някак трябва да те извадя от живота си.
20:29Как ще ме извадиш?
20:30С нея ли? С елиф ли?
20:33Типично мъжка логика.
20:35Клин, клин избива.
20:36Ако не днес, то утре.
20:38Няма да те чакам цял живот.
20:39Ти си в дома на онур.
20:45Виж.
20:46Не се притесневай.
20:47Имам план.
20:48Скоро ще се разведа.
20:50И ще бъдем заедно.
20:51Повярвай ми.
20:52Не вярвам нито на думите ти, нито на плановете ти.
20:57Ама, как така не вярваш?
21:00Кажи ми, как така?
21:02Не вярвам, защото с последния план се озова в дома на онур.
21:05Но този път е различно.
21:06Казвам ти, ще се разведа.
21:08Давам ти думата си.
21:10Да, бе, сигурно.
21:11Сигурно е.
21:12Добре, ти си омъжена.
21:13Няма нужда от излишни драми.
21:15Излизаме по-отделно.
21:21На хартия съм омъжена.
21:23Само на хартия.
21:25Месот, виж.
21:28Веднага се прибираш о вас, чули?
21:30Добре, мамо.
21:33И отгоре на всичко,
22:03искаше да ѝ докладвам,
22:05все едно нищо не е станало.
22:07Значи ти предложиш пионаж?
22:09Ами,
22:11аз не ѝ казах съвсем директно
22:14какви са отношенията ни,
22:16затова не бива да я обвинявам несправедливо.
22:20Мисли за себе си.
22:23Имаме страхотно бъдеще пред нас.
22:26Скоро ще стана председател на управителния съвет.
22:29Ще взема мястото на онур.
22:33не ми каза
22:36как реагира майка ти,
22:39когато разбрава за нас.
22:42Не ме интересува какво казва.
22:44Когато стана председател,
22:50ще променя всичко.
22:52Гюмешчу Холдинг вече няма да е същият.
22:56Ще разпусна целия управителен съвет.
22:58и ще изгоне всички онези динозаврия дин по един.
23:05А ако не успееш?
23:08Тогава ще потънем заедно.
23:15Очакваш ли някого?
23:16Не.
23:18Да не ешебнем.
23:21Аз ще отворя.
23:22госпожо Вайсел.
23:43Добре дошли?
23:49Изобщо не съм дошла с добро.
23:51Мамо?
23:51Вече допуснах тази грешка веднъж.
24:02И платих тежка цена.
24:06Още я плащам.
24:07Ако ще сравняваш, дидем с Шебнем.
24:09Имената им може да са различни,
24:11но повярвай.
24:13Душите им са еднакви.
24:17Какво страна?
24:18Онор приключи
24:21и сега дойде ред на Демир ли?
24:24И това ли сте планирали заедно с Шебнем?
24:27Аз поисках това.
24:32Аз си я преследвах.
24:34Остави всичко на страна.
24:36Но ти как изобщо
24:37се смяташ за достойна за Демир?
24:41Произходът ти е ясен,
24:42положението ти е ясно,
24:44а най-вече възрастта ти.
24:46Мамо, достатъчно.
24:48Не можеш да говориш така с Диден.
24:50Молете.
24:52Демир.
24:56Мога да се защитя сама.
24:59И ако сега не го правя,
25:01той е от уважение към възрастта ви.
25:03Но ви моля,
25:04не прекрачвайте границата.
25:07Не ме познавате, госпожо Есел.
25:09Не бъдете несправедлива.
25:12Няма ми желание да те опознавам,
25:15защото си ми пределно ясна.
25:16просто си една по-нища версия на Шебнем.
25:22Добре, повече няма да ви слушам.
25:25Не, не, не, не.
25:26Оставаш.
25:29Мамо,
25:31Диден не е Шебнем.
25:33Аз не съм унур.
25:34Повече ни говори по този начин.
25:38Не смей.
25:48Сега ще те изпратя.
25:50Моля.
25:51Не е нужно.
25:52Знам, къде е вибрая.
25:54Това е вибрая.
25:55Това е вибрая.
25:56Това е вибрая.
25:57Това е вибрая.
25:58Това е вибрая.
25:59Това е вибрая.
26:00Това е вибрая.
26:01Това е вибрая.
26:02Това е вибрая.
26:03Това е вибрая.
26:04Това е вибрая.
26:05Е, Шебоо, тази вечер спаси положението
26:22Извлечем е суд, прати го от тях
26:25Ами утре вечер, а в други ден
26:28Какво сензур ли ще му сложиш?
26:31Откъде да знам?
26:32Но вечерта беше критична, признай го
26:36Едва ли ще се повтори?
26:40Така си мисля
26:41Да, бе, да
26:42Да не мислиш, че си неокият ще стои мирен
26:47Разбира се, ако не бях отишла, знам как ще ще завърши вечерта
26:52Парфюми, ухания, подуши тук, подуши там
26:55Ама да знаеш, Елиф е яка мацка
26:59Облякла се беше като истинска, фатална жена
27:02Какво говориш?
27:07Млъкни
27:07Казвам, че това вече не е онова момиченца от гимназията
27:11Смотано и невзрачно
27:13Сега има визия, стил
27:15Ако ще се бориш, вземи мерки на време
27:18Тя ми отне най-голямата мечта
27:21Да, знам
27:23Да
27:23Исках да замина в чужбина, да уча там
27:27Но майка ѝ ореди мястото и тя отиде вместо мен
27:31И сега мислиш, че ще ти взема и месот
27:34Но няма да го позволя
27:39Тогава нямах сила да се боря
27:41Но сега имам
27:42Няма да ѝ го дам
27:44Никакъв случай
27:45Ето така те искам
27:47Погледни се
27:48Та ти си истинска кралица
27:50Страхотна си
27:52Шат, шат
27:54И приключи с нея
27:55Не ми се обяснява, да се виж в огледалото
28:01Погледни се
28:03Така си е
28:15Е, мамо, кога ще отидем?
28:25Къде е, скъпа?
28:27Ти на ме ли слушаш?
28:31Извинявай, къде искаш да отидем?
28:33Повтори отново, моля те
28:34Притатко, много ми липсва
28:38Да, мамо, моля те
28:40И на мен ми липсва
28:42Ако зависеше от мен
28:47Щях да ви заведа
28:49Но баща ви не иска
28:50Да го виждате така
28:52Каква му е? Да не е нещо лошо?
28:54Не, не, не
28:54Стига, миличка
28:56Нали, говорихте по телефона
28:57Беше добре, хайде
28:59Просто баща ви
29:02Не иска
29:04Да ви вижда в затвора
29:07Нали така, дядо?
29:09Разбира се, децата нямат място в затвора
29:11Скоро ще излезе
29:13Наистина ли ще е скоро?
29:16Разбира се
29:16Адвокатите работят по въпроса на Сетра
29:19Въждете, хайде сега
29:20Хайде
29:22Не натъжавайте, дядо си
29:27Добре
29:27Чао, бабо
29:28Чао, мамо
29:29Чао, Рахо
29:30Виждаш ли колко им липсва, баща им?
29:51Защо ме гледаш така?
29:53Не дей
29:54Решението ми е окончателно
29:57Добър ден, добре дошли
30:02Денис, добре дошла
30:05Добро утро
30:05Добро утро
30:06Закусила ли си?
30:08Закусих на вас, приятен апетит
30:09Имаме гост, чака в колата
30:13Добре
30:15Отидете в работния кабинет, сега идвам
30:17Добре, до скоро
30:18Който си гост?
30:24Да не би да се срещаш с месот
30:25Госпожа Есел, добре утро, как сте?
30:36Добро утро, как да съм?
30:38Не можах да спя
30:39Тези деца ще ме умурят
30:41Просто
30:42Мира нямам
30:44А, господин Бора, пристигна
30:49Отлично, покъни го вътре
30:52Господин Бора, заповядайте
30:53Благодаря
30:54Вземи това
30:55Да, ето
30:59Благодаря
31:00Госпожа Есел
31:01Да
31:02Хайде, ако имаш добра новина
31:04Казва я направо
31:06И още как
31:08Току-що говорих
31:10С представителя на чуждестранния акционер
31:13Те приеха предложението ви
31:15Ще гласува за господин Демир
31:18Страхотно
31:19Значи печелим
31:21Така ли?
31:22Да, госпожа
31:23Печелим
31:23Целни ми ръка
31:25Но
31:28Госпожа Есел
31:30Ще б не ме подозрително тиха
31:33Оно също
31:34Това
31:35Малко ме тревожи
31:37Тревожите?
31:40И за това идваш да плашиш и мен
31:42Така ли?
31:43Не, не
31:44Просто
31:45Трябва да сме предпазливи
31:47За това
31:48Какво предлагаш?
31:49Казвай
31:49Казвай направо
31:50Може би ще е добре да изпратим подаръци
31:54На членовете на управителния съвет
31:56Прави каквото трябва, Бора
31:58Тези избори
32:00Трябва да смажем
32:03Шебнем
32:04След това ще измислим
32:07Как да и вземем акциите, които държи
32:09Но после
32:10Последно решение
32:18Както иде
32:20Ето е и Шебнем
32:21Здравейте, господин Сърдар
32:24Здравейте, за мен е чест да се запознаем
32:26За мен също
32:27Заповядайте
32:28Господин Сърдар
32:34Поканихме ви, защото, както знаете
32:36Скоро са изборите
32:37Обаче разбрахме, че ще подкрепите Демир
32:41За председател на Борда
32:43Така ли?
32:45Откъде знаете това, госпожо, Шебнем?
32:50Знам, че сте се споразумели с господин Бора
32:53Колко платиха за гласа ви?
33:03За колко се продадохте?
33:05Не е въпрос на пари
33:07Просто поискахме гаранции от госпожа Есел
33:10Какви гаранции?
33:12Че Холдингът ще продължи да се управлява според традициите
33:16По правителния съвет няма да има промени
33:19Така ли?
33:23Тогава има нещо, което трябва да видите
33:25Дъпусна звука
33:30Когато стана председател
33:36Ще променя всичко
33:37Гемещу Холдинг вече няма да е същият
33:39Ще разпусна целия управителен съвет
33:41И ще изхвърля всички динозаври един по един
33:44А ако не успеш?
33:51Тогава ще потънем заедно
33:52Мисля, че това е достатъчно
33:57И то напълно
33:59Да, господин Свердар
34:03Предлагам ви отново
34:08Да се свържете с вашия акционер
34:11И да го помолите да преразгледа решението си
34:14Става ли?
34:22Ще бъда откровен, Мелиса
34:24Да, знам, че имаш право на глас
34:27И за това те повиках
34:29Хм
34:30Значи искаш гласа ми
34:34Съжалявам, но не мога да предам майка Айсел
34:39Но можеш да предадеш
34:42Собственото си дете
34:44Как така?
34:47Чуй ме внимателно
34:49Демир иска да завладее целия холдинг
34:54Всички пари
34:59Всички
35:02И когато успее
35:03Ако успее
35:05Ще се отърве от всички нас
35:08Онор
35:10Не забравяйте, че на мен няма да се отрази
35:14Майка Айсел ме подкрепя
35:16Днес те подкрепя, а утре?
35:21Виш, това е майка ми
35:23Обичам я
35:25Надявам се още дълги години да е жива и здрава, но
35:28Рано или късно ще си отиде
35:34Какво ще правиш тогава?
35:38Ще останеш сама
35:39О, да не дава бог
35:43Синко, не слушай баща си
35:47Той само ни плаши
35:49Мелиса, наистина съжалявам
35:52Че те оставих сама в такъв тежък момент
35:56Съжалявам, ще се реванширам
35:58Когато изляза
36:00Обещавам ти, Мелиса
36:04Бъди сигурна
36:05О, я не ме лъжи
36:09Предстоят избори
36:11И ти даваш празни обещания на народа
36:15И ще извиняваш, но
36:16Вече няма кой да ти се върже
36:20Мелиса подадоха нова жалба за моята мярка за неотклонение
36:24Скоро ще изляза
36:25Ще видиш
36:26Ами
36:29И аз много се надявам да се реваншираш, но
36:34Сърцето ми
36:37Той ми казва
36:40Не вярвай на Онор
36:42Защото
36:43Той
36:44Обичаше бнем
36:47Когато стана председател
36:57Ще променя всичко
36:58Гюмешчу Холдин
36:59Вече няма да е същият
37:01Ще разпусна целия управителен съвет
37:03И ще изхвърля всички динозаври
37:06Един по един
37:07Е, Айсо
37:12Какво ще кажеш?
37:15Иди ли смяташ, че не си подхождат?
37:20Повярвай ми, Шебнем
37:21Изобщо не съм в настроение
37:23Нямам желание да участвам в твоите игрички
37:25И да те забавлявам
37:26Хайде казвай
37:27Ааа
37:30Айсо
37:31Аз да не съм
37:33Някоя знаха, която ще изнудва
37:35Бившата си свекърва?
37:37Не си ли?
37:39Хайде, изплюй камъчето
37:41Хайде, давай
37:42Добре
37:45Добре да е след като толкова настояваш
37:48Казвам ти
37:50Трябва да оттеглиш кандидатурата на Демир
38:01Така ли? Нещо друго?
38:04Дори ще го извадиш напълно от играта
38:06Повече няма да има нищо общо с холдинга
38:09Той има акции
38:09Какво?
38:12Няма да го допускам тук ли?
38:14А после какво?
38:15Ти ли ще управляваш целият гюмищо холдинг?
38:19Е
38:19Щом си направила такъв детайлен план, значи имаш още по-големи амбиции
38:25Имам
38:27Не се притеснявай
38:28Оттук нататък ще стане кактълно риска
38:33Ясно ли?
38:34Виж, можех да изпратя тези кадри на другите членове на управителния съвет
38:38Но не го направих
38:39Показа ги на теб
38:40Защо?
38:41Защото исках ти да намериш решение
38:43В крайна сметка компанията е твое, децата са твои
38:46Затова, според мен, ти трябва да помислиш внимателно, Айсо
38:52Разбрали?
38:54Помисли добре
38:55Не дей! Чуваш ли, не дей!
39:09Гадост!
39:16Демир, стаята си ли е?
39:31Да, го спочвам
39:32Добре, е чудесно
39:34Мамо, какво е останало?
39:47Има ли нещо?
39:50Така или иначе, след като стана председател, ще променя всичко
39:53Гюмешчу Холдинг няма да бъде както преди
39:56Ще разпусна целия управителен съвет
39:59Ще се оттърва от всички тези динозаври един по един
40:03Мамо, аз, не каквото
40:05Никога няма да те разочарувам, мамо!
40:25Така ми обеща, синко!
40:29Демир!
40:32Това ли е обещанието ти?
40:34А?
40:36Отговори ми!
40:37Не те ли е срам от това?
40:42Ако някой трябва да се срамова, това си ти
40:45Ти
40:46Великата Айсел Гюмешчу
40:50Засрами ли се, когато ме остави сам?
40:56Много се срамувах
40:58Толкова много, че не можеш да си представиш
41:03Когато те оставих на семейството на бащата ти, се срамувах ужасно
41:09През цялото време, когато бях далеч от теб, когато ми липсваше, умирах от срам
41:15Но най-много се срамувах от това, че нямах куража да направя нещо друго
41:21Но това не оправя нищо, мамо!
41:24Демир!
41:26Можеш да изпитваш гняв към мен
41:28Можеш дори да ме мразиш
41:31Ще го приема, но няма да приема това
41:34Че си заслепен до такава степен, че искаш да унищожиш Холдинга
41:39Какво още направиш?
41:45Отново ще ме изпратвиш някъде?
41:50Отново ще ме оставиш сам ли?
42:00Ела!
42:04Ела!
42:05Ела!
42:15Ти допусна огромна грешка
42:20Много голяма грешка
42:24Но ще се научиш да обичаш
42:27Ще се научиш какво е да имаш семейство
42:32Какво ти казах?
42:34Винаги ще бъдеш с мен
42:38Ще останеш тук
42:39Защото ти си моят син
42:41Като майка
42:44Мога да ти простя това
42:47Което направи
42:49Но
42:52Като ръководител на Холдинга
42:58Не мога
43:01Да го приема
43:02Всичко приключи, Демир
43:10Вече не си кандидат за председател
43:14Много голяма грешка
43:44Ало, Бора
43:47Демир отегле кандидатурата си
43:52Това е моето решение
43:54А кой ще бъде новият кандидат?
44:01Новият ни кандидат