Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday

Category

📺
TV
Transcript
00:00ПЛЕН
00:30Субтитры сделал DimaTorzok
01:00Нефес
01:02Нефес
01:06Няма и да усетиш кога ще си взема внучката
01:12Нефес
01:14Нефес, къде си? Какво се разбрахме?
01:24Отидохме да търсим топката
01:25Втори път няма да тръгваш след топката
01:27Тръгнала е след топката
01:30Защо трябва да и се караш така?
01:33Точно се чудех
01:34Къде е леди вещицата?
01:36Тя била тук
01:36Нали ти казах, че вече съм тук?
01:39Сложила си табела
01:40Твърдо си решена
01:42Естествено
01:43Или се съмняваш в мен като адвокат?
01:48Нищо не мога да кажа
01:50Времето ще покаже, млада леди
01:52Ще се убедиш, бъди спокоен
01:54Грубиян такъв
01:59Върна се, но и да започне да си спомня
02:23Чуй ме, Али
02:27Не дей да страдаш
02:31Ако се окаже, че Хира въобще не те помни
02:34Тя много те обичаше
02:37Спомня си за унези прекрасни дни, нали?
02:41Но, Войчо, казва, че ме помни
02:44Въпреки това, трябва да си готов
02:48Защото има вероятност
02:50Тя да не те помни
02:51Но ти не спирай да се надяваш
02:55Надеждата е хубаво нещо
03:08И аз трябва да ти кажа нещо
03:10Няма да живея повече тук
03:16Няма да бъда с вас
03:18Защо?
03:23Защото Хира се върна
03:25Бъди спокоен
03:37Всеки ден ще идвам да те виждам
03:39Става ли?
04:10Даде ми го, за да го използвам
04:12Когато попадна в задане на улица
04:15И изгубя посоката
04:16Помогна ми
04:18Ще помогна и на теб
04:20Веднъж вече изгуби пътя
04:23Няма да позволя това да се повтори
04:27Накъдето и да отплава корабът ти
04:29Аз ще дете от Крия
04:31Накъдето и е
04:45Позни ме!
05:03Остави ме!
05:04Дори не знае какво мога да ѝ причиня, но ще научи.
05:34Субтитры создавал DimaTorzok
06:04Банани, грозде, праскови, къйсии.
06:24Имаше ли още нещо?
06:29Не, всичко съм купил.
06:32Супер!
06:34Купи и бадемови сладкиши.
06:48Имаш златен мъж.
06:51Изпращам ти много целувки.
06:54Халид, какво направи?
07:11Говори ли с племеника си?
07:13Говорих.
07:14Каза, че тарифата му е висока и не можех да настоявам.
07:18Братне, да спечели делото, ще му платя каквото иска.
07:24Не ставало, иска една част.
07:26Добре де, разбрах.
07:29Боже, докъде стигнахме?
07:32Няма човещина.
07:33Не познавам никой друг.
07:36Къде ще намеря адвокат?
07:39Боже, боже.
07:42До къде стигнах?
07:44Къде ще намеря адвокат?
07:48Правна кантора Лотос.
07:49Ей, за вълка говоря, той в кошарът.
08:19И аз не умирам от желание да те виждам всеки ден.
08:30Тръгвай си тогава.
08:31Не си длъжена да идваш тук.
08:33Да не съм те довел аз.
08:35Вижте.
08:37Господин Кенан пак се ежи пред първата,
08:40която му се изпречи на пътя.
08:45Това е същото момиче.
08:47Ех, Рашид.
08:51Късметът пак е на твоя страна.
09:13Вие здравей, мойто момиче.
09:17Ти ли си адвокатът?
09:19Да, аз съм. Заповядайте.
09:21Аз съм.
09:23Попаднах на теб.
09:25Помогни ми, дъжте.
09:27Какъв е проблемът?
09:35Внучката ми.
09:36умирам от мъка по внучката си.
09:40как така?
09:41дъщеря ми.
09:43Дъщеря ми.
09:44умря преди една година.
09:47беше съвсем млада.
09:51от нея ми.
09:53От нея ми остана спомен само внучката.
09:56мъжът.
09:57Мъжът, който беше мой зет, не ми я показва заради наследството.
10:04няма законно право на това.
10:06Знам.
10:07Няма право.
10:08Но иди го обясни назед ми.
10:12Алчността го е заслепила.
10:14Освен това, не е роден баща на детето.
10:18В такъв случай, съвсем няма права.
10:27Благодаря дъжд.
10:28Що за човек е той?
10:35Бившият ми зет е такъв човек.
10:39Няма да му уври главата.
10:43Може би познаваш зет ми.
10:48Кантората му е от среща.
10:52За звукатската кантора ли говорите?
11:00Разкажете ми всичко от самото начало.
11:07Патих!
11:09Ти ли взе делото на Салиха?
11:11Не го откривам.
11:13Ето.
11:18Штуки?
11:29Излезе от рел си, защото нефес изчезна за две минути.
11:34А конзи мръсник спечели по печателството...
11:36Няма такава вероятност.
11:38Не искам дори да се шегувам с това.
11:41Позволи ми да и да и да говоря с него.
11:43Аз ще го убедя.
11:44Знам, че можеш да го убедиш.
11:46Няма нужда да го правиш.
11:48Питал навсякъде запознат адвокат.
11:51Явно, че ще направи всичко, за да вземе попечителството на моето връбче.
11:55На дядо ли ще ме дадеш?
12:14Хубавото ми, момиче,
12:17никога,
12:18никога няма да те оставя.
12:21Ето така.
12:38Вече цяла година
12:40не мога да прегърна родната си внучка.
12:43Чедото ми расте
12:47далече от дядо си.
12:50Връцете на чушт човек.
12:56Каквото и да кажа,
12:57каквото и да направя,
12:59не мога да се разбера с азетия.
13:02Писна ми да му повтарям.
13:04Но, нали, адвокат?
13:09Плаши ме, че ако заведа дело,
13:11няма да го спечелям.
13:17Естествено.
13:19Много добре е.
13:20Знае, че аз нямам пари.
13:23Така е.
13:29Закъде да стигне
13:31минималната ми заплата?
13:33Ако не поемеш делото,
13:43няма да се разсърдя.
13:45Нищо не мога да кажа.
13:47Ако помагаш и водиш
13:49безплатно делата на всеки
13:51дошъл при теб,
13:53крайна сметка.
13:57Нали?
13:59Ти също работиш за единия хляб.
14:02Но ако се нагърбиш с делото,
14:06ако ме събереш с внучката ми,
14:09ще получиш големи благословии.
14:14Повярвай ми,
14:15ще направиш голямо добро.
14:17Не можете да ме плашите
14:29с правото и закона,
14:30защото аз съм адвокат.
14:32Бил адвокат.
14:34Ти какво разбираш от право?
14:36Ти си преди всичко един грубиян.
14:41Нефес, върви в кантората.
14:43Но?
14:43Казах в кантората.
14:45Хайде.
14:45Нефес, къде си?
14:52Какво се разбрахме?
14:54Отидохме да търсим топката.
14:56Втори път няма да тръгваш след топката.
14:59Сега ли си, скъпа,
15:00с мокра коса си?
15:02Тятко я намокри.
15:03Е, да ще.
15:16Какъв е отговорът ти?
15:18Не се тревожете.
15:29Ще вземем внучката ви от ръцете му.
15:32Госпожа Есин е включила телефона си.
15:53Ами да извъннем тогава.
15:54Какво искаш пак?
16:02Забрави ли, че си виновна?
16:05Не спази оговорката.
16:07Нали, щяхте да заминете?
16:08Момичето дойде тук.
16:09Тук?
16:10В имението.
16:12Не биваше да идва тук.
16:13Аз изгубих брат си.
16:16Стига ми тази мъка.
16:17Няма да се занимавам и с теб.
16:18Вижти, нямало да се занимава.
16:21Я си спомни, че рискувах живота си.
16:23Бях готова на всичко.
16:24Помогнах ти.
16:26Кажи ми, защо не избягахте?
16:27Защото Орхундемир Ханла не ни остави на мира.
16:32Не метър си повече.
16:34Не дей да затваряш.
16:35Чуй ме.
16:37Ще ти дам всичко, което поискаш.
16:39От мен зависят много неща.
16:41Мога да направя каквото поискаш.
16:44Една година беше при теб.
16:46Кажи, че се е чувствала в сигурни ръце.
16:49Тя и без това не помни нищо.
16:51Празни приказки.
16:52Не е вярно, че не помни.
16:55Давех и лекарства, за да не помни.
16:58Но вече брат ми си отиде.
17:00И играта свърши.
17:02Вече не ме слуша.
17:04Разбрача я лъжа.
17:06Казвам ти за последен път,
17:08не ме търси повече.
17:13Давала я лекарства, за да заправи.
17:20Тя и кога.
17:25Тя и кога.
17:27Тя и кога.
17:29Вечето е кога.
17:30Тя и кога.
17:30Абонирайте се!
18:00Абонирайте се!
18:30Абонирайте се!
19:00Абонирайте се!
19:30Абонирайте се!
20:00Да поговорим!
20:07Абонирайте се!
20:37Абонирайте се!
21:07Абонирайте се!
21:37Казах ти, че ако трябва, ще ти посветя живота си.
21:40Заедно ще направим каквото трябва.
22:10Знам от къде да започнем.
22:22Знам от къде да започнем.
22:54Абонирайте се!
23:26преди ти да влезеш, преди ти да влезеш в живота ми.
23:31какво стана.
23:33какво стана...
23:35ти дойде.
23:37дойде.
23:39това, че...
23:41мястото...
23:43която стана...
23:45веднък...
23:46веднък...
23:48това...
23:50може да чуе да чуе...
23:52си глас.
23:53но тук...
23:55можеш да чуеш себе си.
23:56си...
23:57значи...
23:58и аз съм го харесала.
24:00Винаги ли сме били така, аз и ти?
24:03Ти си отровила Нихан.
24:04Вече всеки твой дъх ще бъде отрова за теб.
24:31Вероятно, не сме били.
24:39Животът не е един равен път.
24:42Има пъдини и височини.
24:50Как се запознахме?
24:53В пустинята.
24:54В пустинята ли?
25:00Как така?
25:02Запознахме се в Африка.
25:04Майката на Али беше там на работа.
25:07Отидох заради нея и...
25:10срещнах теб в пустинята.
25:13А аз?
25:15Какво правех там?
25:17По работа ли бях?
25:19Животът понякога е толкова оплетен.
25:25Трябва постепенно да си спомнеш нещата.
25:31Майката и бащата са били пътешественици.
25:35Когато си била много малка, сте се насочили към Еритрея.
25:40Но там сте катастрофирали.
25:45Майка ми и баща ми.
25:49Съжалявам.
25:50Загинали са при катастрофата.
25:58Знаеш ли, че го предчувствах?
26:02Не знаех коя съм.
26:04Нищо не помнах, но...
26:07усещах, че те са починали.
26:11Всеки път, щом се говореше за тях, усещах някаква буца в гърлото.
26:18Било е заради това.
26:20Мусата е спасил.
26:27Отраснала си Еритрея.
26:30Значи, за това ме нарича сестрички.
26:33Сега разбрах.
26:34Обича те като собствена сестра.
26:38И ти се привърза към него.
26:41Имам му голямо доверие, защото знам колко те цени.
26:48Колко е хубаво да бъдиш обичан.
26:52Няма ли друг от семейството ми?
26:57Да я караме полека.
27:01Имаме нужда от време.
27:03Не искам да се преуморяваш.
27:11Искам да ти покажа и други места.
27:14Ела.
27:22Бог да те възнагради.
27:28Накрая ще се съберем с внучката.
27:32Ще сложа край на мъката си по нея.
27:36Благодаря ти.
27:40Знам от племеника си какво е едно дете да бъде далече от близките си.
27:46Разбирам ви.
27:48Бог да те благослови.
27:49Вярвах, че чедото ми ще се върне.
27:54Нишките, играчките и стоят и я чакат да си дойде.
27:59Няма да пожаля сили.
28:03Ще се съберете с внучката си.
28:06Благодаря, моето момиче.
28:09Да знаеш, че онзи кенан
28:12Вероятно ще дойде и ще говори по моя трес.
28:15Ще ти наговори, куп лъжи, дори ще ме оклебети.
28:20Ти не му вярвай.
28:22Целият квартал знае, що за стока е той.
28:25Но никой не смее да си отвори устата.
28:27Но аз знам той какво представлява.
28:31Той е човек, който има проблеми с гнева.
28:34Страх ме е да не стане нещо с детето.
28:39Дори не искам да говоря за това.
28:43О, Боже, Боже.
28:47Страх ви е да не навреди на нефесли?
28:51Така е.
28:53Може и да го направи.
28:55Какво да ти кажа?
28:56Не се безпокойте.
29:00Ще направим всичко съобразно закона.
29:03Бог да те благослови да ще така ми олекна.
29:07Отивам да съобщя новината на съпругата си.
29:10Тя откога чака да я чуе.
29:13Само...
29:14Нека Кенан не знае, че ти си поела делото.
29:19После ще ми създаде неприятности.
29:22И без това не ми дава мира.
29:25Както искате. Бъдете спокоен.
29:27Благодаря.
29:29Виж ти.
29:31Приличаш на същински ангел.
29:35Лека работа.
29:37Приятен ден. Приятен ден.
29:44Мина толкова време, аз е изяла съвсем малко от шоколада.
29:57Хъпни го, де.
29:59И как да изядеш шоколада без мляко?
30:01Заповядай.
30:10Как е? Харесва ли ти?
30:12Да ти е сладко.
30:14Ще направя за нас по едно кафе.
30:22Нали дядо няма да ни раздели?
30:26Нали ти казах, че няма да го направи?
30:28Но няма да те лъжа.
30:30Иска да те вземе и ще заведе дело.
30:33Но аз няма да позволя това да се случи.
30:35не се натъжавай.
30:40Не се натъжавай.
30:42Знай, че никой не може да те откъсне от мен.
30:46Музиката.
30:47Музиката.
30:48Музиката.
30:49Музиката.
30:50Музиката.
30:51Музиката.
30:52Музиката.
30:53Музиката.
30:54Музиката.
30:55Музиката.
30:57Музиката.
30:58Музиката.
30:59Музиката.
31:00Ти обичаше най-много тази градина.
31:24Няма цвете, до което не си се докоснала.
31:30Значи, тук имам много спомени.
31:37Ей, там е вашето място, Сали.
31:41Сядахте заедно и гледахте облаците.
31:46Колко е хубаво.
31:49Ти го научи на толкова неща.
31:52Той обикна всичко, което обичаше ти.
31:56И али като теб много обича природата.
32:01Също отцветява камъни.
32:04Заедно събирахте камъни и ги отцветявахте.
32:08У Али има един камък, който ти си отцветила.
32:12След като замина, не се е разделял с него.
32:15Опита се така да запълни празнотата ти.
32:17Много съм го натъжила.
32:24Не само него.
32:29Отсъствието ти не може да се сравни с нищо.
32:31Вече съм тук.
32:42Тук си.
32:46Това чудо си струваше всичко.
32:47Тук танцувахме заради Али.
33:08Заповядайте, госпожо Перихан.
33:19Тук танцувахме.
33:49А това е стаята на Али.
34:13Планирахте заедно да я наредите.
34:17Сколко очаквания е останал, Али?
34:23Ти успя да превържеш толкова много негови рани.
34:27Пак ще го направиш.
34:29Може би ще се зарадва да ме види.
34:35Ще го погледна.
34:42Сигурно идвате при Али.
34:45Изяда си яденето и заспа.
34:46Да отидем в кухнята, а после ще видиш, Али.
34:52Гонджа, защо не каза да ти сваля бурканите?
35:12И ти си имаш работа.
35:14Виж, успях да го взема.
35:15Аз се справям с всичко.
35:17Питай Халисе.
35:18Да, да, така е.
35:24Искате ли нещо, господин Орхун?
35:26Разхождаме се в имението.
35:28Това е госпожа Халисе, наша служителка.
35:37Познаваш муса.
35:40Гонджа скоро започна работа.
35:43Вече познавам всички.
35:46Ти обичаше да работиш в кухнята.
35:48Правеше хубави ястия.
35:51Да, да.
35:52Много обичаше.
35:53Един път рендоса 8 килограма моркови.
35:57Колко много?
35:58Аз преувеличавам малко, не ме слушай.
36:01Най-много 5 килограма.
36:04И 5 килограма са много.
36:07Правих сладкиш с моркови.
36:09Муса се шегува.
36:10Голям шекаджия.
36:12Както ви казах, скоро започнах работа,
36:15но и Халисе и муса говорят само за вас.
36:21Дайте госпожо Асла.
36:24Аз се занимавам с всичко свързано сели.
36:26Ако има проблем, веднага ме е потърси.
36:28Разбира се.
36:31Аз излизам.
36:33Както говорихме, утре ще дойда за Али.
36:42Приятен ден, госпожо Асла.
36:43Запознах се с всички.
36:52Знам кои сте вече.
36:54Но не познавам Асла.
36:55Не може да пропадне трудът,
37:20който полагах месеци наред.
37:22Ало, докторе, клиниката ли сте?
37:40Не, не, не е.
37:43Не е свързано с мен.
37:45Моя близка роднина претърпя страшна катастрофа.
37:50Травмата я голяма.
37:52Предписали се и много лекарства.
37:54Хапчета, които блокират паметтаи
37:56и не ѝ позволяват да се връща към спомените.
38:00Искам да обсъдя с вас тези лекарства.
38:05Удобно ли е да дойда и да пием по кафе?
38:11Добре.
38:11Асла е моя стара приятелка.
38:31Занимаваше се с Аличо, докато те нямаше.
38:34Помогна му да се съвземе.
38:37Слава Богу!
38:38Ако искаш да приключваме за днес.
38:43Мога ли и да останат тук?
38:45Разбира се.
38:46Аз имам работа.
38:47Ще бъда в кабинета си.
38:49Вратата вляво след стълбите.
39:08Влез.
39:17Госпожо, надявам се, че не ви безпокоя.
39:21Какво има?
39:22Господин Орхун, развежда госпожа Хира и с имението.
39:33Предполагам...
39:34Иска тя да свикне с имението.
39:37Мислих, че искате да знаете.
39:40Свободен си.
39:42Това ми е достатъчно.
39:43Дъжте.
40:00Извади питките от фурната.
40:02Добре.
40:03Аз ще налея чай да си пинем с сестричката по един.
40:07Нямаше нужда само заради мен.
40:08Това е най-малкото, което можем да направим.
40:11Алисе е права?
40:13Тя винаги е права.
40:15А му сам много говори.
40:18Но винаги говори хубави неща.
40:36Да ти е сладко, мила сестрички.
40:41Много обичаше чай.
40:48И сега много обичам да пия чай.
40:51Някои неща не се променят.
40:53Не се е променил и добрия ти характер.
40:55И преди идваше да си поговориш с нас.
40:58Не се вързгордя, че си снаха на големите Демир Ханла.
41:02И лицето ѝ е красиво, като сърцето.
41:06Тя не познава гордостта и омразата.
41:10На мястото на сърцето си носи елмаз.
41:12Госпожо Хира, по ваше рецепт е.
41:18Знаела съм специални рецепти ли?
41:20Това не е нищо.
41:22Правеше и сладки, и соленки.
41:24Такива вкусни неща.
41:27Правеше тези питки за Али.
41:30Докато те нямаше, ги правеше госпожа Халисе.
41:32Основно ги ядях аз, де.
41:35Миличкото не искаше да ги яде.
41:37Щом не ги е направила Хира.
41:44Много ти благодарях, Алисе.
41:47Много са вкусни.
41:48Да ти е сладко.
41:48Да си ми жива и здрава.
41:51Вземете си и вие.
42:02Много са вкусни.
42:06Тези питки са като семки.
42:09Започнеш ли, докато не свършат, не спираш да ядеш.
42:14Какво друго правех?
42:16Кафе.
42:17Много хубаво го правеше.
42:19Господин Орхун пиеше само твоето кафе.
42:22Особено когато беше натоварен.
42:27Преди Гунджа, тук беше моята дъщеря.
42:30Един ден те нямаше.
42:31беше отишла някъде.
42:33Гюл Нюр направи няколко кафета,
42:35но господин Орхун върна всичките.
42:37Не хареса нито едно.
42:39Накрая ти дойде, направи кафе и той го изпи.
42:42Миличката, толкова добре ти се получава всичко, което правиш.
42:47От любимото искаше ти да го правиш.
42:50Той пиеше еспресо,
42:51докато те нямаше, почти не пиеше.
42:54Алисе, много са вкусни.
42:57Мога ли да си взема още една питка?
42:58Вземи си, аз също ще си взема.
43:01Вземи си питка.

Recommended