Category
📺
TVTranscript
00:00Ни бич.
00:30Хахахаха
00:33Ясно, значи пети месец късно за аборт, не ли?
00:35БЕВЕМ!
00:36Чувак, моля, да ни ма излагите.
00:37Вземеме лодка, Арио.
00:39ПРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРР.
00:40Искав да ви покажем за наши гумове.
00:44Това и въпрос е малко отопиченъм, а?
00:46Реторичен.
00:47Значи нямаме много време.
00:49Може би дори е свършил.
00:50Вече сме много призела.
00:52Ти си позор за пъгона. Плювай аз на тоя пъгона.
01:20Къде сме, маляк?
01:30О, не ми е било толкова, защото би тю нискат.
01:35Защо сме тук? Оставай!
01:42Ай, Журка. Ти што си булка, бе?
02:00А ти кво си?
02:04Ем, че с вас си тел съм. Има съм с друг Бански.
02:08Има съм с друг Бански.
02:18О, не ми е било.
02:20Искрратата.
02:22Дай, дай.
02:24Дай, дай.
02:26На външен вид, унат чика транкиля.
02:30Но трябва ли да спазваш всички правила?
02:33Когато те видях, сърцето ми се разтуптя.
02:37Унат чика транкиля.
02:40Уни, чак във.
02:42Журка. Мисля си чесно, че сме се напели?
02:44Кай чесно?
02:46О!
02:51Жорка, мисля си честно, що ти сме се напили?
02:57Кай честно?
03:10Благодарски, бе, какво ти слава, бе?
03:21И я се онбажише за мен...
03:38Жорка!
03:40Туда руката, дали нови маняк!
03:43Чакай, чакай, чакай, аз да не съм ти пристарвал с нощи.
03:47Днес как ще ме приседиш ти на мене, бе?
03:49Тотманик!
03:50Какво?
03:51Давай да грибем!
03:52О, не, не, не мога, не мога.
03:53Давай да грибем, защо ти знам къде сте намираме?
03:55Да мога, бе, тежеки и лекият живот, не!
03:57Не, бе, ти не разбераш, бе, не скаш толкова мъжтвам, бе!
04:00Не, оживам!
04:02Сета я!
04:03Ма то не иска ли?
04:04Не иска ли, бе?
04:05Ама чакай, то сега, какво е?
04:07Ден ли е, нощвие, какво е?
04:09Каква е, нощвие, тутманик, тъмно ли тие, бе?
04:11Не, бе, изгръв ли е, залез ли е?
04:13Изгръв ли, Жорка, имаме още време, зато и трябва всяка минута, е важно да се връщаме към брига.
04:17Трябва да грибем, давай!
04:18Ама, ама...
04:19Ами, младене, няма гребла!
04:23Как те, бе?
04:25Име, младене?
04:26Где са гребла, бе?
04:27То няма гребла?
04:28Ами, няма гребла!
04:29Няма гребла, да, няма гребла!
04:31Ама, аяа!
04:33Бак, аде?
04:34Дай да са, давай ще сомним на гомито.
04:36О, да.
04:37Дай да сомним на гомито, точно спаси!
04:38Нямам джоп!
04:43Аз джоп имам, телефон, нямам!
04:46Джоп имам, телефон, нямам!
04:50Какво прави бе?
04:52Какво прави бе?
04:54Дехавте, че ми е лошо.
04:56Шурия!
04:57Какво?
04:58Ще ме фърни с коз във морето, маньяк!
05:00Дари не ще ме фърни с коз във морето!
05:05Добре!
05:06Добре!
05:07Давай да гребем!
05:08Абе, давай!
05:10Ей, там ме ма бряк!
05:11Не знаеш кога се облича сейбота!
05:12Не, не, не, не!
05:13Съблича сейбота!
05:14На всяко тяло, потопено в гастери течност,
05:16действа подлемна сила, равна на изместяне от тялото в луид!
05:20Кога говори же?
05:21Изглеждам като шамандура ма ще потъна, бълде!
05:23Абе, да те види с тази рок, лениш оандура, ще станеш и ще потъниш!
05:25Не, бе!
05:26Дай ще с ръка!
05:27Дай с ръка ще гребем!
05:28Къде е запад?
05:29Ей, го бряга!
05:30Ей, го бряга, бе!
05:32Къв брякто й чака, бе!
05:33Абе, не чака бряка, бе, просто е по-далече!
05:35Бутай, че лошо ми стана, бе!
05:37Ма не те да пуща отратно, че още да бъртим във кръг!
05:39Ма, нали назад така ръката?
05:41Ей, той!
05:42Ме, така де, айде, давай!
05:43Завей!
05:44Ма ти бай само фурнеш върху мене, не путаш!
05:46Ме, давай, бе!
05:48Зава, бе!
06:13Изрично помолих арката да е стемпла, колкото да рамакира присъствието ни!
06:23Аз под това ориенталско недоразумение няма да се жаля!
06:28Ориенталско недоразумение?
06:31Освен това ми се стори, че видях рози!
06:33Няма да има рози, надявам се!
06:35Изрично поисках божоли!
06:37Давам си сметка, че ви хващам неподготвен, но смятам, че не искам нещо сложно, нали така?
06:42Няма нема рози!
06:44Освен това, още едно нещо, последно, защото започна да се съмнявам в вашия професионализъм.
06:51Разпределението на местата ще съвпада с изпратените покани, нали така?
06:55Да не се излагаме!
06:57Е, чак да се излагаме!
06:59Ти, ако обича, се придължай към задължение си на кума!
07:02Между другото, готово ли е всичко?
07:04Сватбените чаши?
07:06Чаши от бара!
07:08Как от бара?
07:10И вон как от бара!
07:12Слушай, тези чаши трябва да са специални.
07:16Като този ден, който е специален за мен и младен, и нищо не трябва да се обърква.
07:21И ходи, моля те да видиш за всеки случай при Гомес дали всичко е неред, защото ако и той е несериозен като те, просто не знам!
07:28С Гомес ще се разделим.
07:30Какво чакаш?
07:32Малко да ти плащам, че да трябва да ти напомням да действаш!
07:42Не, малко!
07:44Това, кухнята и пералното не са почистени, нали?
07:56Да, бе!
07:58Просто още не мога да разбера, що трябва да бъде мръсни.
08:02Идва кандидат-куповач за хотела и не искаме да го откажем, това е.
08:06Е, мръстоцията ли ще го откаже?
08:08Всичко вкупам ще го откаже, Севде!
08:10Искам в фитнеса да изжега, в спато да е студено, окей?
08:14Чуваме ли се, Севде?
08:16Чуваме се!
08:20Е, ще свършим ли работа?
08:23Мисля, че да.
08:24Интересна ми е каква плана?
08:26Цял ден вършим всичко наопаки, и така хотела ще изглежда като лоша инвестиция.
08:32Това не е лесно.
08:34Да, но не е толкова и трудно.
08:36Да, но...
08:42Искам да ти обясня нещо.
08:44Чакам този ден цял живот и няма да позволя на нищо да го се сипе.
08:50Разбирам те.
08:52Но нещата не вървят.
08:54Не съм сигурна, че с Гомес ще можем да се преструваме на кумове.
08:56Но вие няма да се преструвате!
08:58Вие ще сте кумове и аз ще имам сватба!
09:02Даре...
09:04Не!
09:06Това е моя ден!
09:08И няма да ти позволя да го съсипеш!
09:10Днес си с Гомес и си моя кума.
09:12И най-вече моя сестра.
09:14А Гомес е кум на младен.
09:16И ще се държите като кумове.
09:18Защото иначе не знам какво ще направя, но няма да е сестринско.
09:22Дай, дай, дай!
09:50Ай, руката, бе, Келеш!
09:53Иди!
09:54Сега ме бива!
09:56Дигай, дигай, дигай, дигай!
09:58Дигай, дигай, дигай!
10:00Чакай, дигай!
10:06Всеки момент ще се появи инвеститора,
10:08която дойде, искам да се държим зле с него.
10:10Е, Гомен, не можем да се държим зле с клиентите?
10:12Може, можем.
10:13Колеги Йорги, искам да го инструктирам и нехуй.
10:15Жорката вчера предупреди, че ще закъсне
10:17и помоли да не казвам на никого.
10:20Ааа, господин Антонов, здравейте!
10:26Добро е дошли в хотел Аква Парадайс, казва се Михаил Йоргиев.
10:30И за фронт офис менеджер на хотел.
10:32Откъде искате да започнем?
10:34Ме, всичко.
10:36Искам да видя всичко.
10:38Окей, малко време ще отнеме, но...
10:40Всичко. След мен.
10:42Блохо!
10:47Блохо!
10:49Нина!
10:55Нина!
10:57Какво е на там?
11:00Нина!
11:02Нина!
11:08Да.
11:10Даре, тох ме бисто става, ок?
11:13Ишто, че?
11:15Благодаря.
11:17Звъртаме. Аз съм този.
11:19Дей, Дей!
11:21Благодаря ти за приятелството.
11:23Беше с тук, чето е добър приятел.
11:25Имахме своите моменти, но всичко прекъм че.
11:27Чека, бе, имам идея как да оправим роклята.
11:29Ай, го възрамата, бе!
11:31Зарче!
11:33Хе-хе-хе!
11:35Какво прави, бе?
11:37Добре, добре.
11:39Ти не се ли жениш днес? И то за мен.
11:41Какво спрекаш, бе?
11:43Женят седа.
11:45Аз съм готова. Почти.
11:47Организирах всичко, остава ми само грим, прическа и рокля.
11:49И ме тормози едно муаничко нещо.
11:51Те ли, зайче, кой?
11:53Ти какво правиш тук? И защо все още не се подготвяш?
11:55Аз ли пак трябва да организирам всичко на ДНЕ?
11:59Ааа...
12:01Прочтавах с басейна.
12:03Из-за той.
12:05Искам да е точно така, както съм си го мечтала.
12:09Разбираш ли какво значи това?
12:11Те е вярно, зайче.
12:13Да не си оплескал нещо.
12:15Не.
12:17Аз?
12:19Той ден всичко ще е перфектно.
12:23Управи се.
12:25Сима.
12:27Май, май, май, май, май, май, май.
12:29Чурка!
12:31Май-май-май-май-май-май-май-май!
12:33Швъртка!
12:36Журов!
12:40Журов!
12:45Журов!
12:48Журов!
12:50Швъртка!
12:52Ах, Гомер, Гомер, Гомер, Гомер, Може да малко?
12:54Не, младенски, моляте, много важно нещо е това.
12:56Тук човек е инвестит.
12:57Не, Гомер, няма нищо по-важното и нещо.
12:59Георги е изчезна с булчинската рокля на Дарина, маняк.
13:01Ще те изслушам, просто сега не мога.
13:03Не, сло ще ти като се тръгна.
13:05Ние с Жоро пинахме малко.
13:07Ай, също с напрягна се на мутики, взехме роклята
13:09и Жоро ми беше булка.
13:13Нищо не ти разбира, младене.
13:15Имам работа в момента, наистина.
13:17Георги каза, че е имал начин как да оправи роклята
13:19и менто изсумно мога ме притеснява.
13:21Зато и молят се да помогни ми, маняк.
13:23Облечения, те продължаваме ли?
13:29Гоме, намери Жоро, не ли сме кум?
13:37Относно това иска да поговорим.
13:39Освен с хотела, напоследък нещата и си вон не вървят.
13:43Има ще се разделяме.
13:45Хубава работа.
13:47Как така, Гоме? Познаваме са повече от 10 години.
13:51Осет.
13:53И за мен са повече от 10.
13:55Ти си ми най-добри приятел, ти си ми повече от брата.
13:57Не можеш сега да ми притесняваш точно ти таки с нещата.
13:59Не е вързан с флагбата, няма нищо общо.
14:01Просто си вон не се разбираме.
14:03Гоме, ще замоля тези нещата да си ги оставите за след сладата маняка.
14:05Момче, нямам цел ден.
14:07Да, тръгваме.
14:09Ще направя каквото мога.
14:11Хайде, Гоме.
14:15Моля, той ме маняк.
14:19Аз ще трябва да си избирам никуролог сега.
14:21А да бъгаме на съни фич!
14:27Ара пега на съни фич!
15:09Що ме търсиш?
15:14Георги,
15:16в солниците ще пратя маняк.
15:17Извинявай, на мене ли говориш?
15:19А на което говоря, бе?
15:20Добре, слушам те.
15:22Жорка, ти отзадава да ли казаш бе маняк?
15:24Криши ми не искаш, ще се омъзвам или съмре, бе?
15:27Ай, го бри, бе!
15:28Щях да те звъна, но бях хацки заед.
15:29Скумиши се, да изтръжняваш ли?
15:31Все пак трябваше да спасявам най-добрия си приятел
15:34по най-бързия начин, от сигурна смърт.
15:36но в родената ми изобретателност
15:39доведе нещата
15:40до щастлив край.
15:45Аз стигам.
15:47Ма той нещо...
15:49Той ли, бе? Той, той?
15:53Чакай, чакай!
15:56Браво, Жорка!
15:58Ма как успя, бе?
16:00За всичко си има начини.
16:02Те ли, бе?
16:03Пърмначално бях доста отчаян.
16:04Но тогава ме осемени
16:06осени е една идея,
16:08че трябва да купя същата рокля
16:10и да я заменя.
16:11Ага.
16:12Но откъде пари?
16:16Търсих изнета.
16:17Кандидатствах в кредисимо.
16:20Оттам те ме одобриха
16:22и парите бяха в сметката ми
16:24до минути.
16:25Стига, бе!
16:27Веднага отидох до свадвания магазин
16:30да търся същата рокля.
16:31обаче те се оказа уникат.
16:33Извадих късмет, защото имаха
16:35абсолютно същата като мостра.
16:37Аз използвах чара си,
16:39платих
16:40и свабата на най-добрия ми приятел
16:42беше спасена.
16:45Браво, Жорка!
16:46Ей!
16:47Чак ми се иска
16:48отново да я облека.
16:50Несоленците!
16:52Насочна направо,
16:53коя ще ни път се е питно.
16:54Разваряма!
16:56Младене...
16:57Ако това не е повод да пийнем,
16:59кажи ми кое е!
17:00Нямаш ли през тази?
17:02Как ме улекна?
17:04Хи-хи-хи-хи-хи!
17:06Абе!
17:07Абе!
17:07Си хи-хи-хи!
17:08Абе е куто!
17:09Абе?
17:10Чедарето изобщо няма да се усети.
17:12Браво вече!
17:20Кай излизаш, викам скоро с поко
17:22На всеки викам здрасти
17:24Ей, как е брат?
17:26Някви искат да ма черпят чап-пап
17:28Излизам за по едно остап с табо друго
17:30Как беше с нощи ау-ау
17:32Много грубо
17:34Излизам за по едно остап с табо друго
17:36Как беше с нощи ау-ау
17:38Доста лудо
17:40Излизам за по едно
17:42Помня до едно време
17:44Кво стана?
17:46Ай, Журка
17:48Ти нещо с нощи спомнеш се?
17:50Ами помня, че купонясехме в Невис резорт
17:52Там помня
17:54Руслата сервиторка с плочките
17:56Басейна с плочките
17:58Бе изобщо плочки
18:00Хм
18:02А бащите
18:04Знаеш никъде са?
18:06Няме, нищо не помня. Кам ти
18:08Телефонът на абоната е изключен
18:10Хм
18:12Край, по-комрях
18:14Хм
18:18Хм
18:20Хм
18:22Хм
18:24Ях ти
18:26Хм
18:28Нищо
18:36Освен свидетел при граждански брак
18:38Хм
18:40Кум
18:42Означава и духовен баща на младоженците
18:44И евентуално кръсник на децата ми
18:46Кумовете
18:48Са длъжни
18:50Да оказват пълно съдействие в деня на сватбата
18:52За всичко
18:54В твоя случай Ивон
18:56Това задължение е двойно защото си ми сестра
18:58При тебе Михаиле положението не е по-различно
19:00Защото ти си най-добрия приятел на младен
19:02И от теб се очаква да изнесеш най-важната реч
19:06Да
19:08Така ще бъде
19:10А сега мога ли да тръгвам?
19:12Защото имам важен посетител
19:14Ако е удобно разбира се
19:16Да
19:24Умната
19:28Тая бутилка
19:30Тая
19:32Нещо?
19:34Нищо е
19:36Жорко пак съм ред
19:38Ти си загубил дърбата
19:40Чувстви дърбата
19:42Загубихме бащите
19:44Ти си загубил дърбата
19:46Чувстви дърбата!
19:48Загубихме бащите!
19:52Ей гумодоженеца
19:54Най-хубавото дете се умъжва днес
19:56Май беше лжева
19:58Ама ай
20:00Ама знаех си, че ще си намериш нещо
20:02Знаех си, че нещо и да
20:04Аз Даринка си я харесва
20:06Претенциозна, ама пак Софиянка
20:10Майко?
20:11Я стига с това майко
20:12Майкота майко, толкова е старомодно
20:14Ще ми викаш по име
20:16Ей тъй, по-изискано е
20:18Тейте, Роси
20:20Що може да ми дадеш щатко за малко, че ще ми трябва?
20:22Че той не се е прибирало с нощи
20:24А не е ли с теб?
20:26А сега съсети, че не го оставихме на парицето да спивам
20:28Ясно, пак се натряска логоведото
20:30А на басейна провери ли?
20:32Че как?
20:34Абе все да, той без него може
20:36Ти ми кажи, ти готов ли си за церемонията, а?
20:38А, да, да, да, всичко е супер
20:40Айд
20:42Какво стана?
20:44Няма го, съм успокойно бългене, моля те
20:46Успокой се, трябва да проверим къде може да са
20:48Стриптист клуб, басейн
20:50Плащ, полиция, болница
20:52Морга
20:54Какво? Нищо
20:56Същи разиш трябва проблем
20:58Мхм
20:59Хубав е
21:00Къде е пърдо? Стрични с като беше
21:10Ох, маменце, колко си хубава
21:12Нещо не е наред
21:14Аз ли съм отслабнала?
21:16Удявам ли?
21:18Съкън, няма да слабееш повече
21:20Ме ще се щупиш
21:22Ама голяма ми е, не беше така
21:24Букойно
21:26Ей, тук ще я хванем за две безопасни иглички
21:28Безопасни игли, няма време за такива неща
21:30Трябва да оправим грим, прическа
21:32Вие ставате поне готови ли сте?
21:34Аз да, той спи ли тук още?
21:36Не знам, той не е тук
21:38Е как не е тук?
21:42Ти не е свиждала ли да си го изобщо?
21:44Днес нощ ти излезе от хотела, тогава не съм го виждала
21:46Не си го виждала
21:48Не си го виждала от нощи
21:50И не казваш чак сега
21:52Да
21:54Веднага го намери
21:56Без тате няма как да има церемония
21:58Спокойно, миличка
22:00Той отиде на ергенското партия и сигурно е същото бада на младене
22:02Не, няма да притесняваш младен
22:04Той след няколко часа ще се жени
22:06Трябва би трябвало да се облича в момента в хотела
22:08Няма да го занимаваш да посетя на тате
22:10Спокойно да е, добре
22:12Добре
22:14Миличка
22:16Добре да не
22:18Намери го
22:20Натан
22:22Ей ще ме простудите бе
22:24В фитнеса се изпотих
22:26Спато ми стана студено
22:28В кухнята се умирисах
22:30Какво правите ли тук?
22:32Не е на разположение за съжаление в момента
22:34Обаче мое говорение се справя доста добре
22:36Да, виждам страхотно е
22:38Ви покажа една от наши стадички
22:40Мам да се молят
22:42Ще им прави изречения на мен
22:44Намереш им прави изречения ми взех
22:46Четката му със заби изчисти кенефа с нея
22:48Намереш им
22:50Това е по специална програма
22:52Ащи
22:54Миво
23:04Млавенски
23:06О?
23:06Май нещо си се спекал преди свадата
23:09Той, кои има свадба изобщо?
23:10Е, чак па толку
23:11Давай го по мъжките бе, няма страшно
23:13А, няма страшно
23:14Защото не си вижда ударето за той?
23:17Едно малко.
23:18Казко изобщо не ме до твоите малки.
23:21Е, значи, положението е сериозно.
23:23А, ето кое ще оправи тебе.
23:26Истински син на баща си.
23:28И той се ожени по-бански.
23:30Тя свапата за това ли е била толкова хубава?
23:32Няма вече такива сватби, няма.
23:34Сега всички погодяха по някакви във френски, в испански, в суфийски стил.
23:38Тя една ще маше бъде в някакъв модерен стил,
23:40защото нали сега е модно хората да не са женят?
23:46Хубаве ли, какво има?
23:48А, тив, стив, стив.
23:49Що с тук, бе?
23:50Той ки се ляг бащата и никакъв го няма.
23:52А, губ си не думай, не съм забелязал.
23:54Ей, ей, красавецо.
23:56Не можеш да излъжиш рози.
23:58Казвай какво има, казвай какво става.
24:00Няма го, бе. Никакъв го няма, бе.
24:02Насякъде го търся, бе. Звъняхме му във болницата, във полицията, във урницата,
24:04дори на всичките места, където бяхме.
24:06Никакъв го няма. Отсякъде нищо.
24:08Дарито ще се повърха, защото свадобата няма да се получиш.
24:10Ще пропадне всичко.
24:12По-спокойно и отново, защото нищо не разбрах.
24:14Няма го, бе. В дън земя потъна.
24:16И най-лощото, че бащата на Дарито е с него.
24:20Това го ведам.
24:22Направя не знам кога да прави.
24:24Знаеш ли какво ще направиш?
24:26Ти се качиш горе и ще се увлечеш костюма.
24:28и няма да дойде при теб. Обещавам, че ще намерим бащите.
24:31Ей, навсякъде хляба е нарязан.
24:35Само бунгас е нацепен.
24:37Ти Киселов ли си? Ти маньяк ли си?
24:39Да.
24:40Ти бургазлия ли си?
24:41Да.
24:42Бяга да те женим.
24:43Едно малко.
24:46Голямо.
24:48Е, така обичава.
24:51Това е една от нашите стандартни стаи.
24:53Да.
24:55Така, сповядайте.
24:57А, ами тази... тази стая... тя не е свободна.
25:01Напротив.
25:02Напротив.
25:03Това е стая, която вие може да се почувствате напълна свобода.
25:08Какво става тук? Нещото не е разбирам.
25:10Да не предупчитате мъжка компания, господин.
25:12Ей, ученце, мери си приказките!
25:14Само наши хора сме си тука. Само наши хора сме си.
25:16Това е...
25:19Това е някаква нескопоста на сега, нали?
25:21Господин Антонов, истината е, че имаме крещяща нужна от инвеститор.
25:25Да, имаме известни проблеми в хотела, но с малка помощ нещата ще се оправят.
25:30Дълговете изобщо не са нещо страшно.
25:33С някакво козметични ремонта всичко ще си дойде на мястото.
25:38А това, което казват за сизмичната опасност, това общене е.
25:43Каква сизмична опасност?
25:45Остални глупости.
25:47Попочвени води, подвижни скали.
25:50Мога да ви гарантирам, че такива проблеми не е имал на Слънчебряк от години.
25:53Аз мога да ви накарам да справите за всички тези проблеми.
25:57Нямаше нищо в документите, нито за дългове, нито за сизмична...
26:02То не е нужно.
26:03Опасност.
26:04Господин Антонов, ще ни купите ли?
26:07Ще ни купите ли?
26:08Секретарката ми ще ви се обади!
26:10Ще обади!
26:11Спешно е!
26:12Господин Антонов!
26:13Ще се обади!
26:14Спешно е!
27:07Дякую!
27:09Нещо?
27:35Ништо.
27:36Никой не знае, къде са.
27:38Моленца поне ми кажи, че знаеш майка ми къде.
27:40Ще ме убиеш.
27:41Той е татко, така казваме.
27:42Накрая ще умра само аз.
27:43Дарина, наясно ли?
27:44Не е много ясно.
27:45Тя ако беше наясно си, тебе ли ще тях да си говоря?
27:47Лан ще трябва да ѝ кажа.
27:48Не, не, много го мислиш.
27:49Младене, остави сега дарето на мира.
27:50Как да не го мисля, манак?
27:51Ти знаеш дарето на кого е способно, ако нищо не е направено, както трябва.
27:54Няма стоим да го урасня.
27:56Лоша поличба е да виждаш булката преди церемонията.
27:59Всичко ще бъде наред, успокой се.
28:01Ало добра поличба е леко маза да стреля на алтар, а?
28:04Нищо не е наред.
28:09Роклята ми е голяма.
28:12Баща ми го няма в най-важния момент в живота ми.
28:16Сама си организирам всичко и никъй не ми помогам.
28:20Как е възможно цял ден да го няма? Никой нищо да не направи.
28:24Никога няма да се омажа.
28:28Аз дех чаши.
28:34Не, Нашко, може би си прав. Може би всичко се е било наред.
28:38Дарето не е спрявало садото. Сега значи всичко се е наред.
28:41Младенски?
28:42Гоме!
28:43Кажи ми, че са намерени.
28:45По липсно.
28:47Бащите, бе, Гоме. Бащите ги няма, бе. Мой на дарето.
28:50Кажи ми, че поне съсреща си готов, защото ако не си готов и съсреща направи сега си кавяме с Богом.
28:56Гоме, даретота предупреди, бе.
29:01Ах, лоши ми.
29:02Младене, спокоене, бе.
29:04Аз съм първият спасител, който е умрял от инфаркт на млада възраст.
29:06Чакай, бе, спокоене, бе. Не, бе. Погледни, бе. Виж колко е хубаво насякъде, бе, Младене.
29:09Младене, най-интересното е, че ти се жениш. Осъзнай го.
29:13Що да не се жене, ме, куми?
29:15Не, бе.
29:16Дарето кажа, че ти трябва да ноши пръсните на таза сгонечка. Не знам защо е важно било.
29:21Аз не съм кум.
29:23Ама си шафърка, Георгия.
29:28Ох, ръв.
29:36Сестра ми, не си на себе си. Опитай да се събереш.
29:42Не съм най-важният ден в живота ти, а ти правиш глупости.
29:46Най-важният, да. И всички се опитвате да го промалите.
29:49Уиски.
29:57Така, има малка вероятност татко и бащата на Младен да не се появат до началото на церемонията.
30:06И Ростислав ли го няма?
30:08Да.
30:10Но това нищо не означава. Защото ние си продължаваме със сватбата.
30:15Как нищо не означава?
30:18Бащата! Церемония! Традиция!
30:21Стоп!
30:23Нищо от това няма значение.
30:25Днес ти и Младен сте най-важните.
30:29Доволкото знам, искаш да се омъжиш?
30:33Хайде да те гримираме тогава.
30:35Така, погледни сега нагоре.
30:37Много си хубава!
30:38Ох!
30:40Ох!
30:42Ох!
30:44Ох!
30:46Майко, майко, майко, майко!
30:48Дайде, Рози!
30:50Всичко приключваме!
30:51Маш ги, тези всички съм тук, не?
30:53Не, не, не. Ще му щупя аз главичката на бащата ти и на другият, и на двамата ще щупят главичките!
31:02Е, не!
31:05Е, да!
31:06Ето ги!
31:07Да, бе, да!
31:08Ама много сте хубави, бе!
31:10Ама Младенчо!
31:15Какво стави?
31:17Ох!
31:18Ужас!
31:19Ле, ле, ле, ле!
31:20Майко, как се се направи?
31:21Майко, как ще се направи?
31:23Ужас!
31:24Аре, бе, бащици, къде ходите ме?
31:25Къде ни каже?
31:26Не, ако една ще ни каже.
31:27Къде ходим?
31:29Къде ходим?
31:30Това си еднаша тайна!
31:32Това си еднаша тайна!
31:33Това си еднаша тайна!
31:34Майко, как пътя ти на окото, бе!
31:36Майко, добри ли сте бе!
31:43Върни, върни, назад, аре, дека, дай пах!
31:45Попускай бита, метро, цифра, време съм на крах!
31:48Вика, шото бе, брато, аз ще вика мацки!
31:51Не бей, търикански, знаеш как е градски!
31:54Дай, 5, 1, 3, трака, усили!
31:56Танцувам звак ти, леко в стил, бънце да бри!
31:59Анато ми е споменят даун,
32:02Тичи нова на безпалки саун!
32:06Върни, маняци!
32:08Гордея си с тебе, момчето ми!
32:11Свате?
32:12Ага.
32:13Да отивам да взем щерката.
32:16Слъщен полковник, и аз се гордеем за щеряти!
32:20Краго, марш!
32:22Къде ти обувката?
32:24Хајде, хајде, марш, марш, марш, баната, марш!
32:28Исправи се, гора, осномана!
32:32Бог, дайте будь!
32:34Ох...
33:04Ара паје на Сълни, фиш!
33:06Ара паје на Сълни, фиш!
33:08Ара паје на Сълни, фиш!
33:38Ара паје на Сълни, фиш!
33:53Димитрия, какво е това?
33:57Това е на тайна твоя.
34:01Много си хубав!
34:03Това наистина не се случва, като в мечтите ми.
34:12Уважаеми родители, скъпи гости, събрали сме се днес в името на една любов.
34:19Тази между Дарина и Младен.
34:23Край, край на ерата Младен.
34:26Сега пред мен и в присъствието на вашите близки, моля да потвърдите съгласието си.
34:39Ти, Младен Ростиславов Киселов, взимаш ли за своя законна съпруга Дарина Димитрова Спасова?
34:49Че как? Да, да.
34:52Ти, Дарина Димитрова Спасова, взимаш ли за свой законен съпруг Младен Ростиславов Киселов?
35:01Да.
35:03Комете, чакам, Окса.
35:05Аз имах едно намерение да изкажа едно стихотворение.
35:17Но с думите нема бива, пък ти си тъй красива.
35:24Ти за мен си всичко.
35:26Аз би с теб съм нищо.
35:29Обичам те до безкрай.
35:31Дарина.
35:32Вай, вай.
35:33Вай.
35:34Вай.
35:36АПЛОДИСМЕНТА
35:37АПЛОДИСМЕНТА
35:50Кълката е древен символ, свещен и прост.
35:54Тя е колело, защото обичта, която отдаваме, се връща при нас отново и отново.
36:03Вмоля донесете пръстените.
36:08Пръстените.
36:11Извинявайте.
36:18Не пей.
36:20Мили младоженци.
36:23Линията на вашите сватбени пръстени няма край.
36:27Нека безкрайна бъде и вашата обич.
36:30Несете ги винаги.
36:33Те ще ви свързват един с друг.
36:37От този момент нататък, вие сте едно семейство.
36:42Според дадените ми от вас правомощия, ви обявявам за съпруг и съпруга.
36:49Може ли да целоните булката?
36:52Може ли да целоните булката?
36:54Може ли да целоните булката?
36:56Може ли да целоните бъде и съпруг и съпруг.
36:59Советбар!
37:01Може ли да целоните булката?
37:06Чи-хо!
37:36Дарин е много красива.
37:46И ти би била много красива в свадна рокля.
37:52Абе, сравнително добре ме да мае тази свадна, а?
38:00Като знам как започна.
38:02Ага.
38:04Некога не съм се притеснял да говоря толкова пред хора.
38:09Защо?
38:11Нямам готова реч.
38:14И те, май пак са заедно, а?
38:19Са съберат, не?
38:21Като ги гледам понякога си мисля, че са родени един за друг.
38:25Понякога не знам.
38:28Кистия, той са гомето и Ивон.
38:30Те са истинските майка и баща.
38:32Ако се разлетна, знам кой ще обичам повече.
38:34Мен.
38:35Мен.
38:36Мен.
38:37Мен.
38:38Мен.
38:39Мен.
38:40Мен.
38:41Мен.
38:42Мен.
38:43Мен.
38:44Мен.
38:45Мен.
38:47Мен.
38:48Мен.
38:49Мен.
38:51Мен.
38:52Браво!
39:10Мисля, че най-накрая дойде момента за речта на кума.
39:16Хайде, наздраве го!
39:18Така хора, сега предстоят единствените три минути от вечерта, които булката не планира тя.
39:29И чувал съм, че речта на кума трябва да е толкова дълга, колкото първата брачна нощ.
39:34Така че поздравление на малъженците, наздраве!
39:39Гоме!
39:40Какво?
39:41Тя сега, много добре знаеш, че аз само под вода издържам пет минути и ти...
39:44Давай!
39:45Шигувам се, шигувам се!
39:49Любвеобилен!
39:52Мил!
39:54Добър!
39:55Чистосърдечен!
39:57Лоялен!
39:59Но не искам да говоря за себе, си искам да кажа някои думи за младенец.
40:01Младенец.
40:05Младенец, познавам се от 8 години.
40:07Повече от 10 години.
40:088 години.
40:10Които...
40:13За мен се струват като цял живот.
40:15Ти си най-добрия и чист човек, когато познавам.
40:23Благодаря ти за честта да съм твой приятел и кум.
40:27Дарина!
40:28Опа!
40:29Хиляда живота няма да ти стигнат да намериш по-добър човек от младен.
40:39Независимо къде го търсиш, над земята или под земята, тогава е най-добрата ти находка.
40:45Наистина.
40:47Преди да те срещне, младен беше малко по-друг човек.
40:55Няма да навлизаме там.
40:57След като той те срещна, ти му промени.
41:01Към по-добро.
41:04Вие сте създадени един за друг.
41:06Наистина.
41:10Колкото и да не ви се вярва.
41:13Желая ви цялото щастие на света.
41:15И с нетърпение чакваме малките младенчовци и дарини.
41:21Които се надяваме да плуват като младени и да се умни като Дарина, не обратното.
41:28Но дори да е обратното,
41:31ние пак ще си ги обичваме.
41:32Смейство ки се лови, на здраве, на добър час!
41:33Смейство ки се лови, на здраве, на добър час!
41:37Смейство ки се лови, на здраве, на добър час!
41:41Здраве!
41:43Здраве!
41:45Здраве!
41:46Здраве!
41:54Ох!
41:55Гомер, ако нямах булка, знаеш как ще да търцало?
42:00Много хубава реч!
42:01Много хубава реч!
42:03Кому бе?
42:05Я лати!
42:06Чакай!
42:12Много хубава!
42:15Айвен, танзи, танзи!
42:19Айвен, танзи!
42:20Щwestие!
42:23Ох, мухава!
42:31Айвен, танзи!
42:38Зайче, Миса, какво правим тук?
42:59Младе, не стига с това, Зайче.
43:00Исках просто и така да се видим четиримата.
43:05Няма те представя колко сте ми важни.
43:08Благодаря ви, че ме изтърпяхте.
43:14За нищо?
43:15Не ти.
43:18Кога дойде, кога съм мъжи, когато си с правилният човек, нещата се случват.
43:28Така е определено. Аз ако преди една година някак му беше казал, че ще съм кум на сватбата на младен кислов, аз ще да си сложа всичките пари, защото това не може да се случи.
43:37Гоме, ти преди една година някак ще пукнат ле бе, но не поки имаше любов.
43:48Гоме, и сега нали не може да се разделяци?
43:50Не че нещо, ме.
43:56Тъпо е, бе.
43:57Младене, стига с тая бяла роза.
43:59Ей, мисате!
44:00Ти взели лед!
44:01Че му тури месо от морето, дай по-бържди, ако ни видат.
44:03Ако ни видат, не сме ние!
44:04Ако ни видат, не сме ние!
44:05Младене, стига с тая бяла роза!
44:06Ей, мисате!
44:07Ти взели лед!
44:08Че му тури месо от морето, дай по-бържди, ако ни видат.
44:12Ако ни видат, не сме ние!
44:14Ааа, не!
44:15Бащици!
44:16Не сме ние!
44:17Тати!
44:18Ай, стига, бе!
44:20Следващия епизод на Sunny Beach.
44:22Търга започна ли?
44:24Ако не ще се обърка?
44:26Че може да се обърка, има някак?
44:28Първо ще отворим офертите.
44:30Двайсет и шест милиона.
44:32Защо никой не се отказва?
44:34И откъде има толкова, че има толкова?
44:36Това ще отворим офертите.
44:38Двайсет и шест милиона.
44:40Защо никой не се отказва?
44:42И откъде има толкова много прави?
44:44Вегавани.
44:46Екат е държавата.
44:48Сега ще ви управлява към отрики.
44:54Във времите на ежедневието.
44:58Единствения начин да получиш хотела
45:00е да оставиш детето и майка му.
45:02Браво митко прилича повече на нея.
45:04Със сигурност няма да прилича на теб.
45:06Дали са 50 милиона?
45:08Няма значение, която ги даваш за семейството.
45:10Това ли беше плана ти?
45:16Си ми най-голямата находка, Емке.
45:18Ха!
45:20И scripts.
45:22Оien!
45:24Сихова.
45:28Абонирайте се!