Categoría
📺
TVTranscripción
00:00¡A la vez!
00:15Usted no sabe, Bradenés, cómo había esperado hacer esta visita.
00:19¡Las reminiscencias! ¡Las hermosas, bellísimas reminiscencias!
00:23¿Cómo desearía sentir eso mismo, señor?
00:26Pero, mis reminiscencias son tan diferentes. Odio a nuestros amos anteriores.
00:32¡Tonterías! ¿No les satisfizo la recepción del aeropuerto?
00:35¿Banda de música, guardia de honor, dos miembros del gabinete?
00:40A decir verdad, hasta yo me sorprendí.
00:44Ah, pero esos franceses son muy listos.
00:46Usted puede estar seguro que va a ser recibido con toda formalidad,
00:50un modo conveniente a su rango y dignidad.
00:54Pero...
00:56Pero lo que ellos piensan es bastante diferente, su excelencia.
01:18Mesías de president, la gerencia de este hotel se honra en recibirlo.
01:22Estamos a su servicio, señor.
01:25Un deseo suyo será una orden para nosotros.
01:32Gracias.
01:33Como dije orgullosamente a mi arribo al aeropuerto,
01:36grande y noble pueblo de Francia...
01:38Es una grandiosa experiencia volver al país donde pasé los momentos más felices de mi vida.
01:47Hace años, cuando mi tierra lativa...
01:50¿Quién es este pomposo Tunic?
01:52¿Qué?
01:54Es un presidente visitante, señor.
01:56Entonces es tiempo de reexaminar nuestra política de turismo.
01:59Tomando como ejemplo a un cabo de vuestro ejército, he moldeado mi vida.
02:03Ah, si usted desea hacer un tonto de usted mismo es su privilegio.
02:09Pero llenar los oídos de los aquí presentes con su vulgar mugido...
02:13¿Vulgar mugido?
02:14Me advierte, monsieur, que soy un hombre de carácter fuerte.
02:18No estoy insultando al presidente nazar Sostioni, visitante de este país.
02:22Es solo un farfante y probablemente un disoluto.
02:25No dudo que lo sea.
02:26¿Y se atreve todavía a nombrar a Napoleón semejante hombre?
02:30Es lo único que a ustedes los franceses les quedó de Napoleón después de muerto.
02:35La soberbia.
02:36Por eso muere este cirujo.
02:37¿Escucharon, señores?
02:38¿Escucharon lo que este cerdo extranjero dice de nosotros?
02:42¡Combarde!
02:43No es masqueroso un cerdo, un asqueroso cerdo.
02:47¡Renador!
02:48¡No vale luchado!
02:52¡Vete!
02:53¡Escuchir!
02:55¡Dice!
02:56¡Dice después!
02:57¡Dice!
02:57¡Dice!
02:58¡Cerdo!
03:00¡Cerdo!
03:01¡Lo repito!
03:03¡Ya te lo dije!
03:04¡Dice los juventos para mentir!
03:06¡No te lo dije!
03:07¡No te lo dije!
03:09¡No te lo dije!
03:10¡No te lo dije!
03:10¡No te lo dije!
03:13El agente de Steve Ball
03:23Protagonistas, Robert Vaughn como Napoleón Solo
03:33David McCallum como Ilia Kubiaki
03:36y Leo G. Carroll como Alexander Weber
03:39Artistas invitados, Joseph Cirola como Balanés
03:42y Kurt Kastner como Tunic
03:45El asunto de la tumba de Napoleón
03:54Acto primero, tienes basura en uno
03:58Cuartel General de Cipoll en París
04:02Gracias mil
04:07Delicioso bouquet
04:13Buenas tardes caballeros
04:19Buenas tardes
04:24Su nombre es Michel, señor Solo
04:27Está felizmente casada y tiene dos niños
04:30Lástima
04:33¿No está su oreja un poco maltratada, señor Kuyakin?
04:36Nada muy molesto, supongo
04:38No, señor, bendito sean los pacificadores
04:41¿Quieren acompañarme a tomar una copa?
04:45¿Aquí tienes?
04:54Salud
04:55Salud, señor
04:57He recibido un reporte completo
05:02del pequeño incidente de esta mañana en el hotel
05:06Estuvo inteligentemente arreglado
05:09¿Arreglado?
05:11¿Por quién?
05:12Por Balanés
05:13Es la razón por la que nos hemos reunido hoy
05:15¿Qué bueno comprenderlo, señor?
05:17Nuestro informe indica que Balanés
05:19Venía con el presidente Tunic como amigo y colaborador
05:23Así es, señor Kuyakin
05:24Y eso lo hace ser el número dos en el afecto de sus compatriotas
05:28Entiendo que usted quiere decir que a él le gustaría ser el número uno
05:31Precisamente
05:32Probablemente estoy en mi día de tonto
05:33Pero todavía no entiendo qué es lo que Balanés pensaba sacar
05:36De la terrible pelea del hotel
05:38Eso es exactamente lo que usted y el señor solo tienen que averiguar
05:42Y no lo olviden, caballeros
05:43Cualestiera que sean los planes del señor Balanés
05:46No debemos permitir que tengan éxito
05:48Si llegara a alcanzar el poder en su suelo nativo
05:52Todo el África se convertiría en una hoguera
05:55Y solo fue una vulgar demostración de los visitantes carnavalescos
06:03Vulgar y vergonzoso
06:09El presidente Tunic merece que le laven la boca con el más barato vino de California
06:14¿Qué tiene de malo eso?
06:17Me gusta el vino de California
06:19Su excelencia
06:20Primero fue públicamente insultado por un francés indecente
06:23Usted, el presidente de un estado soberano
06:26Y ahora para completar el insulto
06:27Estos sucios periodistas
06:30Además no debía haber permitido que me provocaran
06:32Pero lo siento, soy criatura de impulsos
06:35Mi temperamento es violento
06:39Como extraño a mi querido Delfín
06:42Ella ha sido la única que ha sabido manejarme
06:45Es usted demasiado tolerante, excelencia
06:47Oh, mi querido y real amigo Balanés
06:50Dime
06:52¿Acaso se puede culpar a todo un pueblo a causa de un asno y tres escribientes de editoriales?
06:57Pues
06:57Soy un hombre de buena voluntad, don Balanés
07:00Demasiado, excelencia
07:02¿Y piensa proseguir su viaje a pesar de...?
07:04Por supuesto
07:05Amigo, si me perdonas
07:08Creo que ya tienen listo mi baño
07:10No resultó
07:27No, no, no, no
07:28No, no
07:29No, no, no
07:30No, no
07:31No, no
07:32No
07:33No
07:34No, no
07:35No
07:36No
07:37No
07:38No, no
07:39No
07:40No
07:41No
07:42No
07:43No
07:44No
07:45No
07:46No
07:47No
07:48No
07:49No
07:50No
07:51No
07:52No
07:53No
07:54No
07:55No
07:56No
07:57No
07:58No
07:59No
08:00No
08:01No
08:02No
08:03No
08:04No
08:05No
08:06No
08:07No
08:08No
08:09No
08:10No
08:11No
08:12No
08:13No
08:14No
08:15No
08:16No
08:17No
08:18No
08:19No
08:20No
08:21No
08:22No
08:23No
08:24No
08:25No
08:26No
08:27No
08:28No
08:29No
08:30No
08:31No, no, no, no, no, no, no.
09:01No, no, no, no, no, no, no, no, no.
09:31No, no, no, no, no, no, no, no.
10:01Sí, igual que él puedo levantarme.
10:05También yo soy de humildes comienzos.
10:11Y él, como yo, se levantó para ser el guía de una gran nación.
10:14Pero, como dije antes, nuestro país no es grande.
10:21Pero tú y yo...
10:23...haremos que lo sea.
10:27Desde luego.
10:28Usted...
10:29...y yo.
10:31...y yo.
10:32...y yo.
10:32...y yo.
10:33...y yo.
10:33¡Gracias!
11:03¡Gracias!
11:33¡Gracias!
12:03¡Gracias!
12:33¡Gracias!
12:41Como usted mismo mencionó, su excelencia, los franceses han ido corta abajo desde que murió Napoleón.
12:46Bueno, dije, es un momento de ira.
12:48Pero es un pueblo que sinceramente admiro.
12:52¿Qué es eso?
12:53¡Ahí está! ¡Ese es!
12:55¡Los franceses! ¡Decócenos!
12:58¡Los franceses!
13:00¡Los franceses!
13:02¡Fuera!
13:03¡Fuera!
13:04¡Fuera!
13:05¡Fuera!
13:06¡Fuera!
13:07¡Fuera!
13:13El apunto de la tumba de Napoleón, acto segundo.
13:16Juguemos a los tartos.
13:19¡Adelante mis palientes!
13:21¡Que les den su merecido!
13:23¡Váyanse!
13:25¡Lárguense de aquí!
13:30¡Váyanse para su país!
13:32¡Nadie los quiere aquí!
13:34¡Váyanse ya!
13:35¡Váyanse!
13:38¡Fuera!
13:39¿Qué por qué ha pasado aquí?
13:41¡Queremos que ese extranjero se vaya del país!
13:43¡Fuera!
13:44¡Fuera!
13:45¡Váyanse!
13:46¡Fuera!
13:51¡Fuera!
13:52¡Fuera!
13:54¡Fuera!
13:55Muy probaudidos...
13:56always!!!
13:58...que ya no me está gustando esto.
14:01Sí, es algo monótono, ¿verdad?
14:05Si me disculpa, veré si su otro uniforme ha sido traído de la lavandería.
14:09No se moleste, Maranet. Edgar, puede telefonear.
14:12No es molestia, su excelencia. Estaré con usted en un momento.
14:20¿Qué ha pasado, monsieur?
14:22Un desafortunado accidente.
14:24El presidente Tunic se tropezó con una banda de estudiantes universitarios...
14:27...que protestaban por algo?
14:30No lo entiendo.
14:32Ni el presidente tampoco.
14:34¿Sabe?
14:38Disculpe, Marmottel. ¿Quiere volverse un poco de lado?
14:41Quiero ver su perfil.
14:43¿Sucede algo malo, monsieur?
14:45Bueno, no. Al contrario.
14:48Es simplemente que usted se parece enormemente a alguien que conozco.
14:52Esta persona esperó que no le haya dejado en su vida malos recuerdos.
14:57Ninguno.
14:59Excepto que usted es más bella y más joven.
15:02Merci.
15:03¿Cuál es su nombre?
15:04Soy Candice, monsieur. A su servicio.
15:07Oh, gracias.
15:09Me parece que el presidente envió un uniforme para que lo limpiaran.
15:13Espero que ya esté listo.
15:15En su vida te enviaré eso, monsieur, y enviaré a alguien a entregarlo.
15:18No.
15:18Quiero que sea usted quien lo lleve.
15:21¿Cómo?
15:21Oh, ya sé que eso no entra en sus funciones, pero...
15:25...se lo pido como un favor.
15:27Con mucho gusto, monsieur.
15:28A ver si, gracias.
15:36Excelencia.
15:36Esta joven es la imagen de su amada esposa.
15:40Como si fueran gemelas.
15:43¿Gemelas?
15:43Una criatura que me traiga remembranzas de mi difunta esposa.
15:51No sabes cómo he soñado en poder encontrar una, Malanés.
15:55Pero es imposible.
15:57Imposible.
15:59Escucha, Malanés.
16:00Ningún pintor ha podido hacer otra...
16:04...mona lisa.
16:19Disculpe, monsieur.
16:20¿Sí?
16:21¿Todo el mundo anda cubierto de tomates?
16:24No comprendo.
16:26El presidente Tionic era una ensalada mixta de tomate y lechuga.
16:30Ah, pues sí.
16:32Tapamos con el mismo grupo.
16:38Te digo que no hay más que una sola, Monalisa.
16:42Perdóneme, excelencia.
16:43No quise decir que...
16:45...esta joven posea las incomparables cualidades de la noble mujer que usted vio ahora.
16:50Pero tiene un parecido asombroso.
16:53Es suficiente.
16:55Creo que será mejor que hablemos de otra cosa.
16:57Todavía no me han traído mis píldoras para mis nervios.
17:00Estoy desesperado.
17:01Excelencia, he traído el uniforme para, monsieur, le puedes citar.
17:18No es posible.
17:20Sí, pues sí lo es, monsieur.
17:22Temí que no estuviera listos tiempos, pero...
17:23Mi amor.
17:26Mi pequeña paloma.
17:29Monsieur.
17:30¿Quién es usted?
17:32¿De dónde ha venido?
17:34¿Es usted la reencarnación?
17:36Yo...
17:37Yo soy Canis, monsieur.
17:39Y vine de allá abajo.
17:41¿Cuál fue su última pregunta?
17:44Elgar.
17:45Llama al mejor restaurante de todo París.
17:47Deseo un reservado para esta noche.
17:50Y flores.
17:51Un verdadero y invernadero de exóticas flores.
17:54Y músicos.
17:55Sí, señor.
17:56Y trovadores.
17:57Y exóticas aves.
17:59Date prisa, palanés.
18:00Sí, excelencia.
18:02Y tú, mi querida niña.
18:06Mi dulce visión del pasado.
18:13Debemos conocernos mejor antes.
18:15Maravilloso.
18:38¿Adelante?
18:39¿Algo nuevo?
18:40Aquí me ha grito.
18:41¿Alguna novedad?
18:41Yo no sé si es importante, pero creo que es el comienzo de un hermoso romance.
18:47El antiguo cabo tiene cita con la preciosa recepcionista del hotel.
18:51Vaya, vaya.
18:52Tal vez eso arregle las cosas.
18:57¿Qué fue eso?
18:57Las cosas parecen complicarse en vez de ponerse mejor, Ilia.
19:16Lo que sí le aseguro es que es algo muy interesante.
19:22¡Messie Electricidad!
19:23Ella debería haber llegado ya.
19:25No, no ha llegado todavía.
19:28Por supuesto, apenas a las ocho y media.
19:30Y su excelencia desea seguirme.
19:33Le enseñaré los arreglos para la cena.
19:38Estos son los músicos, Messie Electricidad.
19:42Un maravilloso grupo de músicos graduados en el conservatorio.
19:47Ya debería haber llegado.
19:48¿Dónde está, Messie Leprosidant?
20:00¿Dónde está, Messie Leprosidant?
20:00Yo comprendo por qué no ha llegado.
20:19Perdone la impertinencia, pero usted sabe lo que son las mujeres.
20:24Para que mi esposa esté lista, tengo que esperar horas enteras.
20:27Y ahora, Messie Leprosidant, si me permite, le hablaré sobre el menú de esta noche.
20:32Empezaremos con una variedad de frescocavía persa.
20:35Eso seguramente abrirá el apetito de la joven señoga.
20:37Después de una crema soberbia, seguida por una ensalada de langosta.
21:07¡Rápido!
21:19¡Déjeme!
21:20¡Déjeme!
21:22¡Déjeme!
21:24¡Gracias!
21:54Dos, tres, cuatro, cinco, seis.
22:12Despedí a los músicos, excelencia.
22:16No lo entiendo.
22:20Estaba tan feliz cuando le dije los planes para esta noche.
22:23Parecía una cenicienta.
22:26Así son las mujeres, mecile, presidad.
22:28No son fáciles de entender.
22:31Mire, por ejemplo, mi esposa.
22:33Perdone la impertinencia, excelente.
22:35¡Oh, maldición!
22:49Entiendo que las cosas fueron magníficamente.
22:53Mejor que eso, mi amo.
22:56Recuerda al otro agente.
22:59El rubio de Cipoll.
23:02Trató de seguirnos.
23:05Y ahora lo tengo prisionero también.
23:09Excelente, Edgar.
23:12Tal vez cuando sea presidente,
23:15te nombre mi jefe de seguridad.
23:18¿Te gustaría?
23:21Ya lo creo que sí.
23:22Espero que la carta llegue aquí.
23:25Debe estar aquí dentro de unos minutos.
23:29Hablan canal D, por favor.
23:30¿Ilia?
23:34Adelante.
23:37¿Qué pasa, Ilia?
23:39Por favor, canal H.
23:45¿Es usted, señor Solo?
23:46Sí, señor, soy yo.
23:48No me ha sido posible establecer contacto con Ilia.
23:51Entiendo que iba en seguimiento de la chica.
23:54Así es.
23:55La muchacha debía haber llegado ya y no ha llegado.
23:59Entiendo.
24:00Y usted sugiere que el señor Maranés puede saber mucho sobre ello.
24:04Sí.
24:05Eso es lo que cruzó en el acto por mi mente, señor.
24:09Bien.
24:10Trate de no preocuparse mucho por el señor Kuriaki.
24:13Y quédese cerca de Tunic.
24:14Después, si comprende que la muchacha no va a aparecer,
24:19entonces hable con el presidente.
24:21Tal vez él esclarezca los hechos.
24:23¿Comprende?
24:24Sí, señor.
24:28¿Cómo está usted, Excelencia?
24:30Por favor, quiero estar solo.
24:35¿Usted fue quien me ayudó?
24:37Por favor, no fue nada.
24:38Solo traté de revivir las reglas de oro.
24:41¿Sabe que es una enorme coincidencia?
24:43Sí, terminaba de cenar y me dirigí a la calle.
24:46Cuando por casualidad me asomé aquí...
24:48Agradezco su presencia, señor.
24:50Solo.
24:51Napoleón, solo.
24:53¿Ves que es solo?
24:54Es el otro.
24:55Primero debo agradecerle su ayuda anterior.
24:58Y después decirle que en este momento...
25:01Es difícil decirlo, pero...
25:03Es que...
25:04En verdad...
25:06Necesito un amigo.
25:08¿Acaso está en dificultades?
25:09Es un asunto del corazón.
25:15La más maravillosa de las mujeres.
25:18El amor.
25:20Un ave del paíso.
25:22Disculpe, Excelencia.
25:24Acaban de traer esto para usted.
25:26Debe haberlo enviado ella.
25:28Tal vez esté enferma.
25:30Por eso no vino.
25:31Bueno...
25:32Disculpe.
25:35Monsieur, espero que no haya tenido la impresión de que yo pudiera sentirme atraída por usted.
25:44Aunque yo soy de humilde cuna también, no me siento satisfecha en compañía de salvaje.
25:49Si accedí a acudir a la cita, fue por miedo de que cometiera alguna violencia.
26:00Excelencia, creo que se impone...
26:02Ahora no.
26:03Bueno, pero es...
26:05¡Ahora no!
26:05¡Déjeme solo!
26:06Escribió usted, amo.
26:15Una carta convincente.
26:18Todo ha ido bien.
26:22Menos lo de solo.
26:27Lo de la ducha.
26:28Se supone que él debía haber muerto en la ducha.
26:30Sí, amo.
26:30Tal vez...
26:33A él no le guste bañarse.
26:37Tienes dos prisioneros.
26:40¿No es verdad, Edgar?
26:42¿Por qué no necesitas tres?
26:45Esta vez no falle.
26:48Se lo aseguro.
26:49No fallaré.
26:57Me sigue solo.
26:58Hay un caballero allá afuera que desea verlo.
27:01Dice que es urgente.
27:03Gracias.
27:04El asunto de la tumba de Napoleón.
27:27Acto tercero.
27:28Destroza sus viñedos.
27:31Todo ha sido culpa mía.
27:32Oh, fui un iluso al querer que conocía a esa criatura.
27:39Me faltan palabras.
27:41No te culpes, Malanés.
27:43Pensaste bien.
27:44No, no, señor.
27:45Debe haberlo sabido antes de presentarse.
27:49Debe recordar que los franceses son los amos del engaño.
27:52Mi esposa Malanés era francesa.
27:55Pero eso, señor, es una excepción.
27:57Se lo juro.
27:58Tienes razón.
28:00Desde que llegamos al país, siento cierta hostilidad en el aire.
28:05Hostilidad.
28:06Si solo hubiera muchos con su paciencia y su estoicismo.
28:11Pero es inconcebible.
28:13Desde que llegó, usted ha sido víctima de insultos y humillaciones.
28:17Sin embargo, el gobierno nos recibió muy bien.
28:20No puedes negarlo.
28:22Es verdad.
28:22Pero dígame una cosa.
28:25¿Se han preocupado por enviar a un solo representante a dar explicaciones en nombre de Francia por las indignidades que usted ha sufrido?
28:34Cierto, debían hacerlo.
28:35Pero no.
28:37Los hipócritas que han impuesto al gobierno francés.
28:42¿Sabe lo que están haciendo ahora?
28:44Riendo.
28:45Riendose de usted, señor.
28:46Señor.
28:47Señor.
28:52Nadie se va a reír de Nassas Usturi.
28:58Redacte una nota y envíela.
29:01Demandando una completa satisfacción.
29:03Quiero que venga alguien del Ministerio de Relaciones Exteriores dentro de una hora.
29:07¿Escuchó, Malanés?
29:09Es una orden.
29:10Imagínense.
29:19¿Cómo pude creer, ni por un momento, que me siento ni fuera responsable de todo esto?
29:25¿A usted le gusta, no es cierto?
29:27Fue amor a primera vista.
29:29Tiene fuerza magnética y esa migrada napoleónica en los ojos.
29:35Merci, estremecer.
29:37¿Has tenido suerte con las cuerdas?
29:39Ah, no.
29:40Nuestro amigo Edgar es especialista en hacer nudos.
29:44Gracias.
29:46Los voy a desatar ahora.
29:48Cuando menos a usted y al señor solo.
29:52¿Y a qué deberemos su...
29:55¡Ah!
29:56¡Fina atención!
29:57No será por atención.
29:59Tenemos preparado algo más para ustedes.
30:02Algo un poco más...
30:05...imaginativo.
30:09Y ahora, no lo olvide.
30:12La sonrisa.
30:13Y ponga mucha labia en sus palabras.
30:15Vale, Madre, señor.
30:15El gobierno francés no está dispuesto a organizar...
30:17Sí, ya lo sé.
30:19Y no se olvide de darle un tono especial a su voz.
30:22Uy, monsieur, no lo olvidaré.
30:24Una nación de rústicos.
30:35Les voy a demostrar que...
30:36¡Adelante!
30:36Señor presidente.
30:46El canciller Levière de la Oficina de Relaciones Exteriores.
30:50Supongo que está aquí...
30:51...para disculparse en nombre de su gobierno.
30:54¿Disculparme?
30:55¿De qué?
30:56¿Cómo dice?
30:58Lo único que he encontrado en París ha sido rudeza.
31:01Esa, señor, se reserva para los visitantes villanos.
31:12Le pido que repita lo que dijo.
31:16¿Y ya no es la palabra?
31:17Por lo que he oído de usted, patrán seguía mejor.
31:21Vienen a París docenas de libertinos como usted.
31:23Dígame, ¿cree usted que el gobierno francés...
31:26...está dispuesto a hacer mil de enlace para quienes son tan incultos...
31:29...que no pueden buscar mujer por sí mismos?
31:33¿Qué?
31:34Es obvio, señor, que su técnica romántica no es tan moderna.
31:39Una semana en una de nuestras escuelas apropiadas...
31:43...le será de gran utilidad.
31:45¿Escuelas apropiadas?
31:46Y también lo ayudarán a quitarse ese rechinido de la voz.
31:53¡Largo!
31:54¡Fuera!
31:55¡Torte e insolente!
31:57¡Ya pediré su renuncia!
31:59El mío es su nombramiento vitalicio.
32:16¡Eso, eso es terrible!
32:19¿Has oído eso?
32:21Si yo tuviera esa bomba...
32:24...yo, yo, yo, yo...
32:25...sabes lo que haría...
32:26...destruiría los viñedos.
32:29Padales, dime...
32:31...¿Mi voz suena rara?
32:33No entiendo, Excelencia.
32:35Aunque suena rara, ¿eh?
32:37Muy bien.
32:38¡Orderaré con el fuego de los cañones!
32:40¡Esto será la guerra!
32:42Nuestro tesoro no nos permite eso, señor Presidente.
32:45Entonces, piensa...
32:49¡Piensa, Maranés!
32:50¿Cómo puedo devolverme su gran insolencia?
32:54¡Ah!
32:55¡Ya lo tengo!
32:58¡Volaremos la Torre Eiffel!
33:01¿Entonces no lo haré?
33:08¡Por los niños!
33:10¡Los inocentes!
33:11¡Ellos!
33:12¡No quiero!
33:14¡No quiero hacer daño a los niños!
33:17Eh...
33:18...tengo una idea.
33:20¡Dímela!
33:22Eso podría ser un terrible golpe al corazón de los franceses.
33:26Podría ser verdaderamente un pago justo a sus humillaciones.
33:29¡Vamos, dímelo!
33:32Está involucrado un amigo de usted.
33:38¡La tumba de Napoleón!
33:42Damos la vuelta por aquí...
33:45...esta es la entrada...
33:46...y ya hemos llegado.
33:49Justo debajo de ella.
33:52¿No le parece un golpe maestro?
33:59¡Robar la tumba de Napoleón!
34:03¡Bajo sus propias narices!
34:06¡Un golpe maestro!
34:08¡Mala leyenda!
34:09Sabía que lo aprobaría.
34:11¡Con que mi voz suena rara!
34:14¡Ahora le sonará a ellos!
34:25¿Quién le corta el cabello, Sansón?
34:27Será mejor que tenga cuidado.
34:29¡Dedicar!
34:31Señor Kuriakin.
34:33¿O podría estrangularlo?
34:36No, eso no es suficiente.
34:38Dile lo feo que es.
34:40No es nada personal, Edgar, pero es usted el hombre más repugnante que conozco.
34:46Otra vez les digo...
34:48...que les advierto...
34:50¿Quieres proseguir?
34:52Dime, Malanes...
34:53¿Cómo es que pudiste arreglarlo todo tan pronto?
34:57Pues, le dieron la verdad.
34:58Conociendo a los franceses, adiviné la clase de recepción que le darían.
35:02Y conociéndolo a usted como lo conozco, un verdadero león entre los hombres...
35:06...supé a tiempo que se detendría antes de dar la otra mejilla.
35:09Yo arreglé este plan mucho antes de que saliéramos para hoy.
35:14Malanes...
35:14¡Es un genio!
35:17Edgar debe haber nacido durante una pesadilla.
35:21Lo estrangularé.
35:23¡No!
35:38¡No!
35:47Tres, cuatro, cinco, seis...
36:06¡Vamos, que espera!
36:07¡El barril, Lilia!
36:25¡Vamos!
36:29¡Golpea fuerte!
36:31¡Muy bien!
36:32¡El zapón del barril!
36:42¡Tómalo, Lilia!
36:48¡Vamos, Lilia!
36:49¡Vamos, Lilia!
36:49¡Estoy orgulloso de ti!
37:04¡No fue nada, de veras!
37:12¡Gracias!
37:13¡Gracias, Messie!
37:15¡Vamos!
37:15¡Vamos!
37:15¡Vamos!
37:19El asunto de la tumba de Napoleón
37:28Acto cuarto
37:29A cada quien lo suyo
37:31¡Vamos!
37:44¡Vamos!
37:45¡Vamos!
37:45¡No, no!
38:15¡No, no!
38:45¿Cómo es? ¿Cómo puede una darle fuerte?
38:48Es una buena pregunta, pero estoy ansioso porque despierte.
38:52En este caso será mejor que lleve a Candice al hotel,
38:54cuando menos que le asegure a Tuni que no escribió esa nota.
38:57Oh, sí, debo hablar, ¿cómo es que yo me siento Tuni?
38:59¡Vamos, despierta! ¡Despierta! ¡Vamos! ¡Despierta, vamos!
39:07Dime, Malanés, ¿a dónde van a llevárselo?
39:14Por el subterráneo.
39:16En un tren subterráneo robado.
39:19Ya está todo preparado para las tres en punto.
39:22Y precisamente dentro de 23 minutos, Napoleón Bonaparte será tuyo.
39:29¿Y ahora me permite su excelencia?
39:31¿A dónde vas?
39:32A atender los últimos detalles, lo del tren y todo lo demás.
39:36Estos hombres ya saben lo que tienen que hacer.
39:38Se queda usted en buenas manos.
39:40Entiendo, Malanés.
39:42Estoy muy agradecido.
39:45Cuenta con mi agradecimiento eterno.
39:49Puedes irte.
40:00¿El presidente Tunic?
40:02¿Candice?
40:04No quisiéramos molestarlo a esta hora, pero es algo urgente.
40:07Pero, ¿él no está, mi señor?
40:09¿Abandonó el hotel hace una hora con el señor Malanés?
40:13Ah, ¿tiene idea de dónde haya ido?
40:15No, señor.
40:17Pero debe haber sido algo importante.
40:20El señor Malanés volverá de un momento a otro.
40:22Según me dicen los caballeros de la prensa que están ahí.
40:27¿Se imagina una conferencia de prensa a las tres de la mañana?
40:32¿Y ahora?
40:40¡No!
40:40¡No!
40:52¿Ya reconsideró el asunto?
40:54¡Está bien! ¡Está bien!
40:56Tomó una sabia decisión.
40:57Este va a ser
41:00El final
41:03La humillación más grande para el presidente
41:06Quedará como un bufón
41:08Igual que un payaso ante todo el mundo
41:11Y entonces Malanés
41:14Usurpará el poder y quedará como presidente
41:17¿Sí?
41:28Tunic no está y parece que se aproxima a algo tremendo
41:31Malanés ha convocado a una conferencia de prensa
41:34Un momento
41:35¿Dónde está Tunic?
41:37Eh, eh
41:38En la tumba de Napoleón
41:39¿Dónde?
41:42Con Napoleón
41:42En la tumba de Napoleón
41:44¿Qué está haciendo ahí?
41:48Piensa robarla
41:49¿Piensa qué?
41:51Olvídalo
41:52Sugiero que tú y Candice se dirijan a la tumba inmediatamente
41:55En el subterráneo
41:56Allá te alcanzo
41:57Está bien
41:58¿Ha estado en la tumba de Napoleón?
42:00No
42:01Eso estaba en los turistas
42:02Y yo he vivido en paguita de mi vida
42:04Ah
42:05Pues ahora podrá verla
42:07Eso espero
42:08¿Los miembros de la prensa?
42:10Ahí están, me sigue
42:11Eh, caballeros
42:15Me apena mucho haberlos hecho venir a esta hora
42:19Pero creo que lo que tengo que decir es de gran interés para todos
42:22Pueden sentarse
42:24Tomen asiento
42:25Seré breve
42:27Poseo un alto sentido de lealtad hacia el presidente de mi país, Nafasus Tunic
42:35Pero tengo un gran sentido de responsabilidad hacia la humanidad
42:39Caballeros, mi presidente
42:43Lo digo con mucha pena
42:45Pero es mi deber
42:47Comunicárselos
42:49Se ha vuelto loco
42:51¿Qué ha dicho?
42:53¿Pero qué es lo que está diciendo?
42:58Y a pesar de todos mis intentos por disuadirlo
43:01En estos momentos
43:02Está preparado para robar
43:04La tumba de Napoleón
43:06Pero...
43:08Es imposible
43:09Es que...
43:11Sé que es muy difícil para ustedes creerlo
43:13Pero pueden ir a verlo con...
43:15Eh, ya me he dado gente para usted
43:17Los perdonen un momento
43:19¿Sí?
43:26Vamos
43:27Ellos escaparon
43:29Solo está en camino hacia la tumba de Napoleón
43:32Desde hace un instante
43:34¿Eh?
43:38No te preocupes
43:39Iré allá inmediatamente
43:40Cuestión de unos minutos
43:41Está bien
43:43Disculpen caballero
43:49Debo darme frisa
43:50Ah, pero si quieren reunirse conmigo en la tumba dentro de 15 minutos
43:54Podrán cerciorarse de lo que dije
43:56Debemos ser muy gentiles amigos
44:01Debemos tratarla con mucho cuidado
44:02Este es un caso extraordinario
44:04Deténganse
44:04Usted aquí
44:05Tomaría tiempo a explicarlo
44:07Pero es mejor que se olviden de todo esto
44:08¿Qué está diciendo?
44:09Ya no hay robo
44:10Usted ha sido un torpe
44:11¿Yo un torpe?
44:13Escúcheme
44:13Debe detener a...
44:15No me importa quién sea
44:16¿Cree que va a detenerme ahora?
44:21¡Pribarme de mi venganza!
44:22¡No los dejen subir!
44:23¡Arriba los manos!
44:25¿Ves que le fue sidan?
44:26¿Ves que le fue sidan?
44:27Yo no escribí esa carta
44:29No
44:30Todo ha sido un complot de Malanés
44:33Para quedarse con el poder
44:35Un complot
44:35Cuidado
44:35La tumba está descendiendo
44:37Tenemos que desearla
44:39Mi querido amor me lo ha dicho todo
44:47Ese Malanés si pudiera ponerle las manos encima
44:49¡Valle!
44:50¡Que me calle!
44:51Dice
44:51Hay que solucionar este problema
44:53Tenemos que poner la tumba en su sitio
44:55¿Tiene alguna idea?
44:56Tal vez eso sirva
44:58No sé nada de mecánica
44:59Demasiado tarde, caballeros
45:02¿Están borrachos?
45:14¿No saben que la tumba está cerrada?
45:17Somos de la presa
45:18Tenemos que entrar
45:19¿Por qué?
45:21A ver si Napoleón está todavía aquí
45:22¡Oh!
45:23Por favor
45:25Tenemos una razón poderosa
45:27Tenemos que entrar
45:28Deben estar borrachos
45:30Quédense dónde están
45:32Yo iré a ver
45:34Me ha tomado ocho años
45:40Años de una gran paciencia
45:43Ocho años de estar escuchando sus estupideces
45:47Y su insulsa charlatanería
45:49Todo eso para poder traerlo hasta aquí
45:54Pero no tomó tanto tiempo en ese plano, ¿es cierto?
45:58No
45:58Esta noche se me ocurrió todo
46:02Usted fue quien arregló lo de los carteles, ¿verdad?
46:07Sí
46:07Cuando nos bañaron con jugo de tomate
46:10Pero puedo decirle una cosa
46:14Jamás he tratado de matarlo porque le tengo cariño
46:17Solo quería quitarlo de mi camino
46:21¡Cállate!
46:23¡Cállate!
46:23¡Gracias!
46:53¡Se ha ido! ¡Napoleón, se ha ido! ¡Se ha ido!
47:11Tal vez sea esta. Es posible.
47:23¿Y ahora quiere decirnos quién es el borracho?
47:44Lo que yo decía.
47:48Mi vida.
47:51Bendita sea.
47:53Mi pequeña palomita.
47:59¡Oh, Nassar!
48:02Dime, Sassi.
48:05¿Puedo proponer un brindis?
48:08¿Puedo recomendarles el paté de Sassi?
48:10Oiga, monsieur.
48:11¿No nos hemos visto antes?
48:13No, monsieur.
48:15Escandaloso del hotel.
48:17El picnic de la manifestación.
48:19Usted.
48:20Fue el de la oficina de relaciones, ¿verdad?
48:24Dijo que mi voz se chinaba.
48:26No.
48:27No fue nada personal, señor.
48:29Era parte de mi trabajo, excelencia.
48:31¿Y qué está haciendo aquí?
48:33Pues, sabe, monsieur, ahora que mi último patrón dejó de existir, pues, eh, yo tuve que regresar a un trabajo menos remunerativo.
48:43Uno tiene que vivir, monsieur.
48:45Como iba diciendo, monsieur, mademoiselle, brindo por ustedes.
48:53Un gran hombre.
49:00Napoleón Bonaparte.
49:02Que descanse, pastor.
49:04No, no, no, no, no, no, no, no.
49:34No, no, no, no, no.
50:04No, no, no, no, no.