Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday

Category

📺
TV
Transcript
00:00ПЛЕН
00:30Али
00:32е единственият ми шанс да остана тук.
00:37Няма да го пропилея.
00:55Сега може да не си мъртва,
00:58но няма да изгубе Орхун.
01:00заради теб. Няма.
01:04Ще умреш един път за винаги.
01:06Сега може да не си мъртва,
01:36нефес?
01:45Защо закъсня?
01:46Много съжалявам.
01:51Закъснях заради една вещица.
01:52Каква е вещица?
01:54От тези и дето ги знам ли?
01:56Като тази в приказките.
01:58Да-да, от тези и в приказките.
02:01имаше и метлах.
02:03Метлах беше препречила пътя с нея
02:05и казваше, че никой не може да мине оттам.
02:07никого няма да пусна каза.
02:09И ти какво не прави?
02:11как мина?
02:12Събрах сили и отидох при нея.
02:16Хванах метлата и я изхвърлих далеч.
02:19Но тя не се съгласи с това.
02:21Веднага побърза да ме хване.
02:22Този път събрах още повече сили,
02:25изчаках я и този път
02:27изхвърлих метлата по-надалеч.
02:30Накрая разбра, че не може да се справи с мен
02:32и се предаде.
02:34Но все пак закъсня.
02:37Е да, така стана.
02:39Хайде да покажем тетрадката ти на учителя.
02:42Вече си тръгна.
02:42Отида си вкъщи.
02:46Тогава ще го настигнем по пътя.
02:48Днес ще вземеш тази звезда.
02:50Хайде.
02:52Дай ми ръка.
02:55И да тръгваме.
03:07Направихме я заедно.
03:10Как ще намеря пътя си
03:11сред всички тези неизвестни?
03:15Трябва да вярвам на всичко,
03:17което ми казвали?
03:20Не.
03:22Не мога да му вярвам,
03:24докато съм толкова объркана.
03:30Почини си.
03:32Имам неща за вършене.
03:33Тукси в безупасност.
03:54Спокойно.
03:55Ало, докторе.
04:23Аз съм Урхун Демирханла.
04:25Да, говорихме по-рано.
04:28Може ли да дойдете? Ситуацията е спешна.
04:33Добре, чакам.
04:39Зетко!
04:42Зетко, сестра ми наистина ли е тук?
04:45Жива ли е? Жива ли е?
04:48Как я намери? Не мога да повярвам.
04:51Да, тук е.
04:54Мога ли да я видя?
04:56Сега не може.
04:57Изгубила е памета си, трябва да си почива.
05:01Но ще се оправи, нали?
05:06Да се надяваме.
05:09Сестра ми се върна, памета и също ще се върне.
05:13Боже, Господи, не мога да повярвам.
05:15Това е истинско чудо.
05:17Сега, нека си почива.
05:21След това ще я видиш.
05:24Добре.
05:24Сестра ми е жива.
05:33Могу се радвам.
05:36Благодаря ти, Боже.
05:37Това е...
05:58Как е възможно, Орхълм?
06:06Това наистина ли е хира?
06:09Може и да не е.
06:11Може да прозвучи глупаво, но може би е някоя, която прилича на нея.
06:18Наистина е тя.
06:33Как е станало?
06:35Къде е била?
06:37С кого е била до сега?
06:40Ако не е била мъртва, къде е изчезнал?
06:45Ще ви разкажа всичко.
06:47Казах ти, че днес ще вземеш тази звезда.
06:59Благодаря.
07:00Ти си майът герой.
07:03Добре.
07:03След като вече взехме звездата, да сложим тетрадката в чантата.
07:08Вземи, принцесо.
07:19Твоят герой ти е купил сладолет.
07:20Разтопил се.
07:29За всичко?
07:32Е, виновна унази вещица сметлата. Много съжалявам.
07:36Не се тревожи.
07:38Поне си купил.
07:39Винаги спазваш обещанията си, знам.
07:42Моето разбрано момиче.
07:45Ще продължа да ги спазвам.
07:46Айде, ще ти купя нов сладолет.
07:48Става ли?
07:49Става.
07:50Въни ме за ръка.
07:50Целовка.
07:53Айде.
07:53Това е, което се е случило.
08:02Не е мъртва.
08:03Жива е.
08:04Сега е у дома.
08:11У дома.
08:23Урхун, може ли да поговорим?
08:29Не сега.
08:29Човек би бил малко по-любезен, нали?
08:54Какво няма време да се занимава с мен?
08:57Какъв грубиян само.
08:59Спокойно, Нуршах.
09:10Спокойно.
09:13Днес е първият ден от новият ти живот.
09:16Случват се такива неща.
09:18Какво пък?
09:26Чичо Якуб каза,
09:28че хората в квартала са добри.
09:31Но не е задължително всички да са такива.
09:34Явно съм попаднала на луди от квартала.
09:37Разкажете ми как се чувствате.
09:50Не знам как се чувствам.
09:52Сякаш съм в кола, която върви бързо и нищо не се вижда, докато върви.
10:03През този процес подкрепата от семейството ви ще ви дойде добре.
10:07След това стимули, които предизвикват спомени, снимки, определени миризми, в такива случаи са полезни.
10:13Добре, а вътрешно как се чувствате?
10:17Може ли да ми опишете?
10:18Студенина.
10:26Изведнъж ми става студено.
10:30Според мен миналото на човека е като дом построен в сърцето му.
10:35Сега аз се чувствам така сякаш.
10:41Домовете в сърцата на всички са на мястото си, а моят е разрушен.
10:46На негово място има само развелини.
10:51И аз съм оставена на студа.
10:55Ето за това ми става студено.
10:57Това, че изразявате чувствата си толкова ясно, е много хубаво.
11:06Това, че се чувствате по този начин също е нормално.
11:09Паметта е най-сигурното обежище в човешкия мозък,
11:13но не се притеснявайте, ще намерим пристанището ви или ще създадем ново.
11:21За днес е това.
11:23Да не ви изморяваме повече.
11:25Добре, благодаря ви.
11:27Много ви благодаря.
11:31Ще отида да се измия.
11:40Това са лекарствата.
11:42Едното е успокоително, за да спи спокойно.
11:45Другото ще помогне за възстановяване на паметта.
11:48Важно е да приема лекарствата си на време.
11:51Колко време ще продължи лечението?
11:54Не мога да кажа със сигурност,
11:55но подкрепата ви е много важна.
11:58Трябва да избягва всякакви вълнения,
12:00изненадващи паники, страх, лоши чувства.
12:03Това е много важно.
12:05Но в шок може да отблъсне паметта назад.
12:08Има още нещо.
12:09Имаме проблем с доверието.
12:11Усещам, че изобщо не ми вярва.
12:12Това е нормално.
12:14Нуждае се от време.
12:15Бъдете търпеливи.
12:17Благодаря.
12:18Благодаря.
12:22Благодаря.
12:23Абонирайте се!
12:53Така няма да стане.
13:09Ще почистия и ще я върна.
13:23Нуршах момичето на имението Демирханла.
13:27Животът те сблъсква с такива реалности.
13:31От къде на къде?
13:33Карамел е много по-вкусен, но отрискам да опитам от ягодовия.
13:38Това също не излиза.
13:39Принцесу, как ту искаш?
13:41Абонирайте се!
14:11Ще приемаш лекарството на 12 часа.
14:35А това нагладно.
14:44Господин Орхун!
14:45Влез!
14:46Познавам ли те от преди?
14:55Не, госпожо Хира.
14:57Започнах скоро.
14:58Казвам се конча.
14:59Но аз ви познавам от разказите.
15:01Знам, че сте господарката на къщата.
15:03С ваше разрешение.
15:06Знам, че не искаш да ядеш.
15:18Но трябва да хапнеш нещо.
15:25Лекарствата трябва да се пият на пълен стомах.
15:28Трябва да хапнеш.
15:37Не съм гладна.
15:43Трябва да хапнеш преди да изпиеш лекарството.
15:46Това е достатъчно.
16:02Няма да настоявам.
16:05Сега го изпи.
16:16След това си почини.
16:27Казах ти, че не го направих нарочно.
16:52Защо не ми вярваш?
16:54Не ме интересува дали е нарочно или не.
16:55Човек се извинява без да търси оправдания.
16:57Как си го направила, не ме интересува.
17:00Прав си.
17:02Извинявай.
17:06Това ли е вещицата с метлата, за която говориш?
17:13Вещица с метла.
17:20Що ме е така, нека се представя.
17:23За да не пълним главите на малките с грешна информация.
17:27Казвам се, но рушах.
17:30Аз съм Нефес.
17:32Приятно ми е, Нефес.
17:34Изглеждаш добросърдечна вещица.
17:37А сметлата какво може да правиш?
17:39Можеш ли да летиш наистина?
17:42Никога не съм пробвала.
17:45Нямало е нужда.
17:46Но понякога използвам, за да окрутя някои гробияни.
17:50Нефес, отиди в офиса.
17:54Хайде.
17:55Но?
17:55Казах в офиса.
17:56Вещица с метла.
18:07Намного хубави неща я учиш.
18:09Извинете, но вие колко деца сте отгледали?
18:12След като ми давате уроци, значи три, четири.
18:15Не съм гледала деца.
18:18Но знам на какво трябва и на какво не трябва да се учи едно дете.
18:23Достатъчно съм цивилизована.
18:25Добре, тогава, лейди, извинете, че ви нарекох вещица.
18:28Но заради вас закъснях за вземането на Нефес от училище.
18:31Винаги ли сте такъв или само към мен?
18:34Да кажем, че две срещи на ден са много.
18:38Тогава ви препоръчвам да пиете чай от лайка и да го превърнете в навик,
18:42защото от сега нататък ще ме виждате често.
18:45И повече на ме наричайте лейди.
18:49Добре, както заповядате, лейди.
19:01Мя го вижте, господин Кенан отново се прави наважен.
19:07Погледни го.
19:10Момче!
19:11И на мене ми е приятно да те виждам всеки ден.
19:14Тръгни си тогава.
19:16Длъжна ли си да оставаш?
19:17Аз ли те доведох?
19:18Хайде.
19:19Да си ходя.
19:20Вместо да бъдеш любезен и да се опиташ да разрешиш нещата,
19:24ти ги и влушаваш.
19:26Що за човек си?
19:28Не осложнявам нещата.
19:30Както и да е.
19:33След като ще се виждаме всеки ден, няма какво да се прави.
19:36Хайде.
19:37Приятен ден, лейди.
19:38И на теб, нелюбезен човеко.
19:42Трябва да си почиваш.
20:09Тук ми е добре.
20:14Не може така.
20:16Хайде, легни си и аз ще изляза.
20:17Хайде, легни си и аз ще изляза.
20:47Рашид.
21:02Кажи розичке.
21:04Купих това, но мисълта ми още е в унази червена рокля.
21:09Ще я купим следващият месец.
21:13Останах без пари и мила.
21:18Добре тогава.
21:21Похвалихте пред момичето на касата.
21:24Казах, че си страхотен, че няма друг мъж като теб.
21:28Казах, че за нищо не ми отказваш, но...
21:32Както и да е.
21:35Наистина ли каза това розичке?
21:38Разбира се.
21:40В крайна сметка съм съпругата на Рашид, Дикмен.
21:43Всички гледат мен.
21:45Точно така, мила.
21:51Пълзи и магазин приемат и на изплащане.
21:53Вземаш сега, плащаш после.
21:57Е, колко струва, че приемат на изплащане.
22:01Не е скъпа.
22:03Малко по-скъпа е от останалите.
22:04Няма проблем.
22:19Нека всички рокли бъдат твои.
22:23Само кажи и ще ти купя каквото поискаш, султанке.
22:28Сладкия ми мъж.
22:30Хайде, да тръгваме.
22:31Да тръгваме.
22:34Тъй като е изгубила паметта си,
22:48преминава през много чувствителен период.
22:51Отново казвам.
22:53Никой не трябва да се опитва да и напомня неща.
22:56Никой не трябва да говори за миналото.
22:59Ще чакаме да се възстанови по естествен път.
23:08Това е начинът.
23:09Ще си спомни всичко.
23:23Ще си спомни и нас.
23:25Нали е жива?
23:26Нали Бог ни е върна.
23:27Това е достатъчно.
23:28Според лекаря най-важна е емоционалната подкрепа.
23:33Важно е да знаят, че сме до нея.
23:35Че е в безопасност.
23:36Трябва да избягва.
23:39Вълнение, шок, страх.
23:48Всичко трябва да се случва контролируемо.
23:52Момента не помни никога от нас, за съжаление.
24:00Не трябва да се говори за нищо, което би могло да я нарани.
24:07Да и напомня за преживяването, което би могло да я шокира.
24:10Не говорете с нея за миналото.
24:29Сега си почива, никой да не я безпокои.
24:32Трябва да се чувства спокойна вкъщи.
24:44Всички да внимават.
24:46Да не се говори на висок глас.
24:48Докато си върне паметта,
24:57домът трябва да бъде спокойно и сигурно пристанище за нея.
25:01Сега си върне паметта,
25:31Ви върне паметта,
26:01Добре, сега може да говорим.
26:10Ако е удобно, може ли да поговорим в кабинета ти?
26:14Разбира се.
26:31Ние с теб...
26:45Ще бъда честенът, Сла.
26:47Вече не може да бъдем заедно.
26:51Всъщност никога не сме били. Знаеш го.
26:53Всичко започна заради Али, но вече е безсмислено.
27:07Да. Разбирам.
27:12И аз не искам да оставам в сянката на никого.
27:17Не съм такава.
27:21Ще я си тръгна.
27:23При тези условия не би било редно да оставам.
27:36Но...
27:37Но докато Али е в това състояние...
27:43Състоянието на Хира е ясно.
27:48Али също го преживява трудно, докато всичко не се подреди.
27:57Ще идвам и ще си отивам.
27:58Не си длъжна.
28:02Ще го направя.
28:05Заради Али.
28:06Заради Али.
28:14Заради Али.
28:15Заради Али.
28:26Заради Али.
28:27Асла, говорихте ли с Орхум?
28:57Какво ти каза?
28:59Какво си казал на Асла?
29:28Искаше да поговорим. Разказах и всичко. Толкова.
30:35Добре.
30:44Трябва да тръгвам.
30:46Къде?
30:47Не трябва да закъснявам.
30:52Докато ме няма, никой, никой да не беспокои хира.
30:59Може ли малко по-нагоре?
31:16Още малко.
31:21Твърде високо стана. Малко надолу.
31:27Тази страна малко се изду. Нека го оправим.
31:30стана.
31:41Ето, стана перфектно. Така е добре.
31:44Може ли този ъгъл малко по-надолу.
31:54Добре. Нека го закрепим така.
31:57само на каква вещица си попаднал.
32:02Много хубаво стана. Благодаря ви.
32:21наистина стана много хубаво. Много хубаво.
32:36Изморих се.
32:50Добре дошла, Вослат. От пазар ли?
32:56Да. Обиколих целият пазар, за да видя цените, изтощих се.
33:01И дойдох направо тук.
33:03Добре си направила.
33:06Да.
33:08Но като видях на пазара проклетия Рашид с новата му съпруга, изгубих настроение.
33:14Толкова се забавлявах, а Рашид се смееше като лут.
33:19Всякаш човекът, който малтретираше как аз и е, е изчезнал и на негово място е дошъл друг.
33:25И Мерием също страда. Сега тази безрамница си живее живота.
33:31Нека господ го накаже.
33:39Когато изгубихме Мерием в унази катастрофа, сърцето му изобщо не трепна.
33:45Такъв безсъвестен човек.
33:47Но и ние сме виновни.
33:49Не успяхме да спасим, кака си е от него.
33:55Права си. Ако беше при нас...
34:01Всеки път, като си спомня, полудявам.
34:05Не бяха минали 40-те и довлече тази жена.
34:11Много на рани и двете много.
34:19Нали има ден на правосъдието?
34:23Ще отговаря пред Господ.
34:33Днес е първия ден от новият ми живот.
34:36Какво ли ще бъде първото ми дело?
34:38Какви ли приключения ме чакат?
34:41
34:51
35:06Абонирайте се!
35:36Убийца!
35:39Ти си убийца!
35:40Какво правиш?
35:41Ти уби дъщеря ми!
35:42Ти си убийца!
35:45Ще те убия!
35:48Убийца!
35:48Перихан!
35:49Перихан, опомни се!
35:51Остави ме! Тя уби дъщеря ми!
35:55Успокойте се, госпожо Перихан!
35:57Оставете, сестра ми, оставете!
35:59Убийца!
36:01Ще те убия!
36:04Убийца!
36:06Убийца!
36:10Сестричке, добре ли си?
36:14Добре си, нали?
36:19Жива си!
36:22Спомняш ли си?
36:25Аз съм Муса!
36:25Познаваме се от много дълго време!
36:30Помниш ли ме?
36:37Не се страхувай!
36:38Госпожа Перихан е такава, защото изгуби дъщеря си!
36:41Ти продължавай да си почиваш!
36:43Аз ще стоя на пост и никой няма да влиза!
36:50Чули, сестричке!
36:52Ей, Боже, Боже!
36:53Жива си!
36:54Колко много се радвам!
37:01Чакай, изведи ме!
37:03Не искам да оставам тук!
37:06Спокойно!
37:07Казах ти, че ще съм пред вратата на пост!
37:10Ще стоя, докато дойде зетя, той няма да позволи да ти се случи...
37:14Нищо!
37:16Ти си почивай!
37:18Боже, Боже!
37:20Благодаря ти, че е жива, Боже!
37:24Айде тръгвам!
37:44Батко!
38:04Боже, Боже, Боже, Боже, Боже, Боже, Боже!
38:14Боже, Боже, Боже, Боже, Боже, Боже!
38:33Какво правиш тук?
38:35Върнала си се!
38:37Исках да те видя!
38:39Откъде знаеш, че съм тук?
38:42Как ме намери?
38:42Аз съм твой брат.
38:46Където и да си, ще те намеря.
38:48Хора ли си изпратил да ме следят?
38:51Мислеше, че няма да се справя ли?
38:55Нуршах.
38:57Трябва да се върнеш у дома.
38:59Не може, батко.
39:01Започнах нов живот.
39:03Няма да се върна.
39:07След това, което ще ти кажа, ще се върнеш.
39:12Трябва да се върнеш.

Recommended