Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • anteayer

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00Gracias por ver el video
00:30Gracias por ver el video
01:00Gracias por ver el video
01:59Gracias por ver el video
02:02Gracias por ver el video
02:04Gracias por ver el video
02:06Gracias por ver el video
02:07You should support me in that
02:09I married you for love, Paul
02:12Not to advance your political career
02:14Marianne! Come back here!
02:18Marianne!
04:03¡Oh, mon Dieu!
04:05¡Twenty years, and you look the same!
04:07¡Is this fair, mon ami?
04:09Oh, no.
04:11You know the Chief Inspector Jap, of course.
04:13We work together often.
04:15Congratulations on your new appointment, sir.
04:17Commissario, please.
04:19However, did you manage, sir, when he went off to England?
04:21He wasn't always so clever, Chief Inspector.
04:25You remember Paul de Roulard?
04:27I remember that it was not I who made the mistakes in that case.
04:35It was everyone else.
04:37The old modesty lives on.
04:41Paul de Roulard died of natural causes, Hercule.
04:44The verdict of the court is there for all time.
04:51And it is wrong.
04:55Tell me what.
04:57I'm a disinterested party.
04:59Let me be the judge of this.
05:07It was just before the war, Chief Inspector.
05:09His death was reported to the police in the...
05:13That was the first mistake.
05:15The de Roulard case began two years earlier when his wife, Marianne, fell down the stairs to a death.
05:23An accident, Poirot.
05:25The Belgian philosopher himself, Georges Tabenault, said to me, he said, Poirot, there is no such thing as an accident.
05:37However, we shall let that pass.
05:41On the night of his death, Paul de Roulard was entertaining some friends.
05:45Seated around the table were Virginie Menard.
05:49Next to her, the distinguished friend of Paul, Le Comte de Saint-Alar.
05:55At the head of the table, the mother to Paul, Madame de Roulard.
06:01And at her side, her confidante and advisor, an old family friend, Gaston Bourgeur.
06:09Lovely wine.
06:10Good.
06:11Virginie was cousin to Marianne, the dead wife of Paul.
06:14A new language, Lord Paul.
06:16What exactly does it say?
06:17From now on, all commands in the army must be given in Flemish, as well as French.
06:22All I pray is that you and your friends in government have no plans for the mass to be said in Flemish, Paul.
06:32Now I see it.
06:35This law is just the tip of the iceberg.
06:39Your late wife always said that one day you'd get your claws into the church.
06:48Absurd.
06:49Now sit down, Saint-Alar, before you make a fool of yourself.
06:52The press knows you're against the Catholic church, Paul.
06:58For your own sake, I forbid you to say any more.
07:02And given half the chance, you'd appease the Kaiser as well.
07:06Then I suppose we'd all be speaking German.
07:18Another chocolate, Monsieur Bourgeur.
07:20After dinner, it was left to Gaston Bourgeur in his customary role as mediator to soothe the troubled waters.
07:33Thank you.
07:36You and Saint-Alar have been friends too long to fall out over politics.
07:41He lives in the past.
07:43A divided Belgium, Gaston.
07:45Flemings to the north, Walloons to the south.
07:47That's our history, not our future.
07:50But if Germany attacks, where will he stand then?
07:55In the front line, my friend, have no fear.
07:57He would take them on single-handed.
07:59At around midnight, the guests departed.
08:02Madame retired to her nightly devotions, and the Darola household slept.
08:14All except Paul, a slave to insomnia, who returned to his study in order to work.
08:21Paul had a reputation for his austerity and discipline.
08:40He did, however, have two vices.
08:42The pursuit of his career, and chocolates.
09:12My duties as a junior police officer involved my regular attendance at the court of the coroner.
09:40The death of Paul Derola was treated by all those concerned as a matter of routine.
09:47Indeed not, Your Honor.
09:50Those giving evidence saw no reason to question the death of Paul.
09:54And at first, neither did I.
09:59The principal witness in the case was my superior, Superintendent Boucher.
10:05Nothing whatsoever, Monsieur.
10:07We searched the house and found nothing under water.
10:12You may step down.
10:18Ladies and gentlemen, I am more than satisfied that Paul Derola's death, though a tragedy of course, was due to heart failure.
10:27And I give my verdict accordingly.
10:29That can't be right.
10:30You have further evidence, Mademoiselle Mina?
10:36I tell you, he can't just have died.
10:39Well, why do you take everyone at their word?
10:41I would advise you, Mademoiselle, to guard your remarks when addressing me.
10:46Forgive her, Monsieur, for she is much affected by the death.
10:49We will look after her.
10:50My colleague, Chantalier, and I felt that the case was being dismissed too readily.
10:59And although we were only there as observers, we decided it was our duty to raise the matter with Superintendent Boucher.
11:06Superintendent Boucher, one moment if you please.
11:09Chantalier and myself, we would be very happy to investigate further the Derola case.
11:17What for, may I ask?
11:19By the outburst of the young lady in court.
11:22Can, can we ignore that?
11:24And also the victim, he was a government minister.
11:27That is precisely why you will put it out of your mind, Poirot.
11:30Superintendent.
11:31The case is closed, gentlemen.
11:44But it was an invitation most unexpected, which ensured that the case was not closed.
11:54Ah, Hercule!
11:56Henri, bonjour, ça va?
11:57Why have you kept him a secret from me?
12:01What are you talking about, Henri?
12:03The young lady I spoke to you about.
12:05She's at table five.
12:06Ah.
12:08Merci.
12:10She asked for you, especially.
12:13By name?
12:14By moustache.
12:25Thank you, Poirot.
12:26Hello?
12:27At your service, mademoiselle.
12:28Virginie Menard.
12:30Mademoiselle Menard.
12:32Would you take a seat, please?
12:34Merci.
12:45I was in court, mademoiselle, when you expressed a certain doubt concerning the death of Monsieur Paul Derola.
12:50How can he have died of heart failure?
12:53He was such a robust man.
12:55And that is all upon which you pay your doubt?
12:58His apparent good health?
13:02And some feminine instinct, Monsieur.
13:04You believe in such a thing?
13:05Perhaps.
13:06Why is it that you come to me?
13:07A friend of mine is a secretary at the local paper.
13:08The editor mentions your name often.
13:09A spark in the otherwise dull embers of the police force, he says.
13:10Ah.
13:11He's a man of perception.
13:13Will you help me, Monsieur?
13:14Yes.
13:15I can't.
13:16I can't.
13:17I can't.
13:18You can't.
13:19I can't.
13:20You can't.
13:21I can't.
13:22You can't.
13:23I can't.
13:24I can.
13:25Yes, Your!
13:26Yes, Your!
13:27I can't.
13:28Yes, Your!
13:30Yes, Your!
13:32Yes!
13:32Yes!
13:33Yes!
13:35He is a man of perception!
13:35Ah!
13:37Yes!
13:39nisseur.
13:42This is...
13:42All directions...
13:44...all routes to travel.
13:46coal marine by the shop...
13:49oh, hi, Canante.
13:51If you need the punch.
13:52but I am due some leave
13:56which I shall take
13:58a difficult smile to resist, eh, Aguilar?
14:07yes, indeed
14:08oh, if you think that the young lady
14:13and not the case attracted me
14:14you do me all wrong, Claude
14:15yet you still wear the trinket she gave you
14:18what this?
14:22bien sûr
14:26if you think that Poirot could not see
14:29beyond that smile most bewitching
14:31and that her charm was such that
14:32toujours la femme, chief inspector
14:37are you for phrasing English which means the same?
14:41well, nothing as crisp as yours, sir
14:43we just tend to say something like
14:45mark my words, there'll be a woman
14:47at the bottom of it somewhere
14:48Hercule, it's the comte de Saint-Alau
14:52monsieur le comte
14:56bonsoir, will you join us?
15:01have you come to interfere in yet more business that doesn't concern you?
15:05to ruin a few more reputations?
15:07as mayor of this city, Saint-Alau
15:12your reputation has never been better
15:14no thanks to this meddling upstart
15:17I swore to myself, Poirot
15:26the next time I saw you
15:29no matter when it was
15:32the very next time I would
15:33monsieur le comte
15:34if that's the Belgian aristocracy
15:45it's about time you had a revolution
15:46he was not entirely unprovoked
15:49chief inspector
15:50I was there, Poirot
15:51you didn't do anything
15:52but you were not there
15:53a lot of years ago, more than me
15:54when I gave him cause
15:56to resent me
15:57this, um, compagnon de la branche d'or there awarding me, Poirot
16:14I mean, what exactly is a branche d'or?
16:16it is the golden branch of an olive tree mon, I mean
16:19in Greek mythology, he who carried it became invincible
16:22very useful in our line of work, that's part of you, inspector
16:24do we know who's presenting it yet?
16:28by tradition, it must be a fellow compagnon
16:30but who it will be is yet undecided
16:32the wife wanted royalty, of course
16:35but I'm not fussing
16:36ah
16:37the Derula house
16:40it has changed very little
16:44the refusal of superintendent Boucher
16:50to further investigate her death
16:52had angered me
16:53so it was that in the company of Eugénie
16:56I began my own inquiries
16:58on arriving at the Derula house
17:00I met for the first time
17:02Madame Derula
17:03you must introduce the young man, Eugénie
17:06she doesn't bring home many friends, monsieur
17:08Hercule Poirot, madame
17:10I am a policeman
17:11I've seen too much of the police lately, monsieur Poirot
17:15and all have believed that your son
17:18he died of heart failure, madame
17:20I see the work of your hand in this lovely need
17:24forgive me, madame
17:28but for Paul's sake
17:29I couldn't live with my doubts
17:30perhaps I might be able to put her mind at rest, madame
17:34when perhaps I have seen the study
17:36and spoken with your servants
17:37who is this lady?
17:51the wife of monsieur Derula?
17:52yes, Marianne
17:53my cousin
17:54she died two years ago
17:57an accident here in the house
17:59Paul never really got over it
18:02so he kept her in the desk
18:06out of sight, out of mind perhaps
18:09Paul and his mother had a permanent tussle
18:13I never really quite understood
18:15Paul would hide the photograph in the drawer
18:18his mother would bring it out again
18:20oh, monsieur Belgium
18:23I'd like you to meet Hercule Poirot
18:26Gaston is our neighbour
18:29monsieur
18:30monsieur
18:30I would urge you to be mindful of madame de Roulard's feelings
18:37she has lost a son
18:39I shall be discretionate, sir
18:41but if a crime has been committed
18:46you will agree that justice must be served
18:49but these were made by a guest at your table the other night
18:57Lecomte de Saint-Alaude
18:58yes, he always brings a box when he visits
19:01and the night of the death of Paul Derula
19:04yes, we had some with our coffee
19:08what colour was the box at the table?
19:11I can't remember
19:18pink
19:19are you certain, monsieur?
19:20it was not of the two colours
19:21the pink
19:22and the green
19:23and the green
19:24comme ça?
19:25oh, how curious
19:26I wonder
19:27I just told you
19:28both halves were pink
19:30then I suggest that there is somewhere a second box
19:41one with a green lid
19:42and the pink
19:44and the pink
19:46if anyone knew the whereabouts of the missing chocolate box
19:50it would be the Derula's servants
19:52Virginie took me to meet them
19:54this is Denise the cook
19:56and Jeanette the maid
19:57yes, ma'am
19:59where's Francois, Denise?
20:01I think he's taken the afternoon off, mademoiselle
20:04the chocolate box comprising the other two halves
20:07had been removed by the 80-year-old butler, Francois
20:10that's the trouble, we're going back over crimes
20:13the evidence gets lost
20:15I agree that is usually the case
20:16but not this time, Chief Inspector
20:19the servant Francois
20:21had taken the box of chocolates
20:23to give to a lady friend
20:25over here please, Chief Inspector
20:27between these two pillars
20:28if we must
20:30indeed we must
20:31I have promised most faithfully to madame Jean
20:33to bring her back the photographs
20:34is this all right to take now?
20:40I should do the trick for it
20:42thank you
20:49lady friend
20:51this Francois
20:53you said he was nearly 80
20:57only an Englishman would see the contradiction there, mon ami
21:00I found them seated at a cafe playing chess
21:03eating what was left of the chocolates
21:08and the fact they were still alive
21:10told you their box wasn't poisoned
21:12thank you
21:13thank you
21:14thank you
21:15thank you
21:20this is the same box of chocolates that you handed around on the night of the tragedy
21:25the same box
21:27but with a different lid, n'est-ce-pas?
21:30i don't know
21:32help us out
21:34Ah, no. Merci.
21:40Tell me, monsieur,
21:41¿Have you ever had any disagreements with your employer?
21:45Over what?
21:47His easy ideas about religion,
21:49his accommodation of the Flemish language.
21:52I'm too old to quarrel over trivial matters, monsieur.
21:57And yet there was an argument over dinner,
22:00was there not, between Le Comte de Saint-Elau and his host?
22:04Uh, check.
22:08Saint-Elau attacked my employer for being a liberal.
22:12And Madame de Rola, his mother, she's also a liberal?
22:17Sadly, no.
22:19A good Catholic, monsieur.
22:21Devout like Saint-Elau.
22:24Tell me, Francois,
22:26does any of the household use poisons?
22:29I do battle with the rats from time to time,
22:31but not in the last three months.
22:34And does anyone take the medications, perhaps?
22:37There are Madame's eye drops,
22:40but, uh, would they be poisonous?
22:45Your move.
22:46Checkmate?
22:58Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
23:05Bonjour, Ellen, monsieur.
23:06Monsieur Feroz, s'il vous plaît.
23:08Merci.
23:08Jean-Louis, bonjour, ça va?
23:16Now, tell me this minute,
23:17what is between you and this Valgenie Maynard?
23:19Jean-Louis, your long nose will be the death of you.
23:21Your safety is all that concerns me.
23:23Thank you.
23:25Jean-Louis, inside this envelope are crumbs of chocolate.
23:27I want you to tell me by your analysis
23:29exactly what they contain
23:30and whether or not they contain poison.
23:34Now, you fill in a regular prescription
23:36for Madame D'Arola, huh?
23:38For the eye drops?
23:40Atropine.
23:40Atropine.
23:41Now, could this atropine kill a man?
23:43If drunk by the liter, perhaps.
23:45Ah, the death of monsieur D'Arola.
23:48Oui.
23:49And the servant, Francois,
23:50brings you this prescription once a month?
23:52That's right.
23:54Although last week their neighbor brought it.
23:58Qu'est-ce ton beaujeu?
24:00Yes.
24:02He required medication of his own.
24:08I waited eagerly
24:10for the results of the analysis of Jean-Louis.
24:12This was my first investigation
24:14as a private detective.
24:16But my good friend, Chantalier,
24:18was about to remind me
24:19that the day when Poirot
24:20could rule his own destiny
24:22was yet to come.
24:24Hercule!
24:30I've been looking everywhere for you.
24:33Why, there's a problem?
24:35I gave you my word, Hercule.
24:37He didn't hear it from me.
24:39But Superintendent Boucher
24:40wants to see you.
24:41Will I need earplugs?
24:48I've had Madame D'Arola here.
24:52She has friends in high places, Poirot.
24:55Xavier Santelar, for one.
24:57He's likely to be the next mayor of Brussels.
25:00And as such,
25:01could make my life extremely difficult.
25:04Whereupon,
25:06I will make yours
25:07even more so.
25:09And what exactly have you found out, hmm?
25:20Just so that we know.
25:22It is my belief
25:24that Monsieur Paul D'Arola
25:25was poisoned
25:25and poisoned by a chocolate
25:28made by
25:28the next mayor of this city.
25:31God in heaven, man.
25:36You don't just
25:37harass his friends.
25:39You accuse him of murder.
25:40I accuse no one
25:42yet.
25:54Tell us,
25:55what did Boucher say?
25:56Oh, about my findings?
25:58He was impressed.
25:59Never.
26:00I did not say
26:01favorably impressed.
26:03Hercule,
26:03for your own sake,
26:04you've got to drop this.
26:06Please,
26:07Virginie,
26:08make him see sense.
26:12I hope I haven't
26:13made things awkward for you.
26:15I can.
26:15Not at all.
26:22Virginie.
26:25Eh bien,
26:26at six o'clock,
26:26I have coming to my apartment
26:28a friend of mine
26:28who is a chemist.
26:29He is going to tell me
26:30exactly what those chocolates contain.
26:33If you have finished,
26:34would you come and meet him?
26:36Yes?
26:37Oh.
26:37What?
27:05Oh.
27:05Oh.
27:07¿Qué?
27:17¿Qué?
27:21No te dije que estoy agradeciendo por tu ayuda.
27:24No puedo nada.
27:26Pero, tal vez...
27:29tal vez...
27:31tal vez lo dirá para mí.
27:37¿Qué?
27:39¿Qué?
27:45¿Qué?
27:58¿Qué?
28:00¿Qué?
28:03¿Qué?
28:04No, no.
28:05No.
28:06No.
28:07Pero...
28:08¿Qué?
28:09No.
28:10Pero...
28:12¿Para qué?
28:13At least you gave me the benefit of the doubt.
28:25Merci beaucoup.
28:34¿Qué?
28:35¿Ah?
28:36¿Qué?
28:37This is exactly as we thought.
28:38Uh-huh.
28:39The crumbs you gave me...
28:40Yes.
28:41Oh.
28:42Ah.
28:43Pardon, Jean-Louis Farrault?
28:45Allow me to introduce you to Mademoiselle Virginie, maintenant.
28:48Enchantée.
28:49Thank you so much for everything you're doing to help me.
28:55Diable.
28:57Wait!
29:00Wait, I am the police!
29:01Wait!
29:07No!
29:07Monsieur Bourgeois.
29:25What's happening?
29:26Explain yourself.
29:27My heart.
29:28Poirot.
29:29Pills.
29:30The waistcoat.
29:31Fuck it.
29:32Do not worry, monsieur.
29:32We will get you to a hospital.
29:33Yes.
29:33Come on.
29:34Come on.
29:34Come on.
29:35Come on.
29:35Come on.
29:36Come on.
29:36Come on.
29:36Come on.
29:37Do not worry, monsieur.
29:41We will get you to a hospital.
29:48What was he after in your flat?
29:51The envelope containing the crumbs of chocolate.
29:53Which weren't there, anyway.
29:56Had your chemist friend done his analysis?
29:58Oh, yes.
29:59The crumbs contained a substance called trinitrine.
30:10It is taken for the high blood pressure.
30:13And Jean-Louis had made up an urgent prescription for Gaston Beaujeur two days before the murder.
30:17So you'd got him?
30:19And what his motive is back to the taste of those pills is so vile that they were made of chocolate.
30:24Wait a minute.
30:25Why did Chantalio say that you'd made a pig's ear of this one, then?
30:30Because that is what I allowed him to believe.
30:36Perhaps the time has now come to straighten the record.
30:39Oh, bonjour.
31:02So this lot, they're all compagnons de la branche d'or, aren't they?
31:22Each and every one a hero.
31:26Not what you'd call young, are they?
31:28Not what you'd call young, are they?
31:58I didn't know that Gaston Beaujeur had been made a compagnon.
32:20I did not know that Gaston Beaujeur had been made a compagnon.
32:24Oh, yes.
32:25I look around this hall today, and I see nothing but heroes, men who have made great sacrifices.
32:33Today, we honor an English policeman for services beyond the call of duty.
32:48And as he joins the ranks of the invincible few, I proclaim James Harold Japp, a compagnon de la branche d'or.
33:01Viva compagnon!
33:10Viva compagnon!
33:13Viva compagnon!
33:14Viva compagnon!
33:15Viva compagnon!
33:16Viva compagnon!
33:18Viva compagnon!
33:19Viva compagnon!
33:20Viva compagnon!
33:21Viva compagnon!
33:22Viva compagnon!
33:23Viva compagnon!
33:24Viva compagnon!
33:25Viva compagnon!
33:26Viva compagnon!
33:27Viva compagnon!
33:28Viva compagnon!
33:29Ah, congratulations, Chief Inspector.
33:36Es un honor ser de una de tus compañeros, señor.
33:39No te olvides que nuestra reunión es algo muy bueno.
33:43Y debemos decirle a Madame Jap, que nos esperamos aquí la próxima vez.
33:50Congratulations, Chief Inspector Jap.
33:52Oh, muy elegante.
33:56Ven, nos vamos a comer.
33:57Food.
33:58I think it's help yourself time, Poirot.
34:03Merci.
34:05Not a bad chap, that Bourgeois, once you start talking.
34:08No, I am sure of it.
34:10Yeah, but you had him down as a suspect at one stage.
34:13Well, even the good chaps can sometimes kill their fellow men, Chief Inspector.
34:17I believe Paul Deroulade was poisoned with Trinitrin.
34:23Pills that you take for high blood pressure.
34:26Someone stole mine, Poirot, from the house, from my coat.
34:30I can't be sure.
34:31I would like to think that you're innocent, monsieur.
34:34But you told to no one that the pills were missing.
34:37And then you broke into my apartment,
34:39presumably to steal the crumbs of chocolate,
34:41evidence which might incriminate you.
34:46I'm going to take you into my confidence, Poirot,
34:49which you must promise to respect.
34:55I give you my word, monsieur.
35:06I work for Belgian intelligence.
35:10And my present job is to find out just who in the government
35:15would collaborate with Germany if she wages war.
35:20So Paul Derola was not so much a friend as a mine of information.
35:24Unwittingly, yes.
35:28Then let us hope that for his indiscretions,
35:30he did not pay with his life.
35:38He tells me he is a member of the Secret Service
35:40and that he makes me promise to keep secret this whole affair.
35:43You see how he ties my hands?
35:46How do I verify his story without breaking the confidence?
35:48Well, at least he agrees with us that Paul was murdered.
35:52Yes.
35:53Whether or not by him is another matter.
35:55He had the means, but not the motive.
35:57That is why we must dig deeper.
36:00You know I would like to visit the Chateau of Saint-Alain,
36:03but there is a problem.
36:04Monsieur Lecomte is always there.
36:07There's one thing he'll always venture out for.
36:10What?
36:11The opera.
36:12Thank you.
36:38Ah, Virginie.
36:40Virginie.
36:40Virginie.
36:42Take care of her, monsieur.
36:50Take care of her, monsieur.
36:50Take care of her, monsieur.
37:12Oh, my God.
41:06¿Qué significa?
41:11Estoy el responsable de su muerte, Fisianni.
41:17¿Has matado?
41:20Si, si hubiera un pistol en su corazón.
41:33¿Qué es tu power?
41:36¿Qué en Dios te ha hecho aquí?
41:40¿Te rompe en su departamento privado?
41:44Ahora, para la mayoría de los hombres, eso sería suficiente.
41:47Pero no Poirot.
41:49Poirot entonces intenta hacerle acercarse a una confesión.
41:52Su última palabra, Superintenden, antes de la vuelta de Mme Derrullá,
41:55fue,
41:56«As surely as if I had fired a pistola at his heart».
41:58Sí, Poirot.
42:01¡As if!
42:02¡As if!
42:04¡As if!
42:06On the night Paul Derrullá died,
42:14there was an argument at the table.
42:16Santillard believes
42:17that argument led to the seizure
42:19that carried Paul off.
42:20I believe that you yourself should question him further.
42:24I do not need your advice on how to proceed, Poirot.
42:28On the contrary, you need mine.
42:31And you will begin
42:32by visiting Mme Derrullá
42:34and apologizing to her
42:36for all the distress you have caused.
42:38I have come to apologize to you.
42:51I should like you to stay, Virginie.
42:53I should like you to stay, Virginie.
42:58So, you think my son was murdered?
42:59I believe that your son was poisoned, madame,
43:03by Javier Santillard.
43:04Poisoned?
43:05But Santillard will use his own chocolates.
43:06Are people so stupid?
43:07Oh, yes, madame.
43:08You would be surprised.
43:09The stonemason he murders with his hammer,
43:10the cutler with his knife,
43:12the sweet maker with his knife,
43:13the sweet maker with his knife,
43:14the sweet maker with his knife.
43:15You would be surprised.
43:16You would be surprised.
43:17I believe that your son was poisoned, madame,
43:19by Javier Santillard.
43:20Poisoned?
43:21Well, Santillard will use his own chocolates.
43:22Are people so stupid?
43:23Oh, yes, madame.
43:24You would be surprised.
43:26The stonemason he murders with his hammer,
43:28the cutler with his knife,
43:29the sweet maker with his soft centers.
43:33I took some crumbs of chocolate from this box, madame.
43:37May I?
43:38Thank you.
43:39I have to take some crumbs of chocolate from this box, madame.
43:45May I?
43:46Thank you.
43:47I have to take some crumbs of chocolate from this box, madame.
43:50May I?
43:51Thank you.
43:55They contained a substance called trinitrin,
43:57a drug prescribed to your neighbor, Gaston Bourgeois.
44:01And you questioned him?
44:03Oui, madame.
44:04And he told me that the pills, they had been stolen.
44:06And when I searched the chateau of Santillard,
44:09I found there the pill bottle, which was empty.
44:11A finding is one thing.
44:13Can you prove all this?
44:15Tomorrow, I have an appointment with the Minister of Justice,
44:21and he cannot argue with the scientific analysis of Jean-Louis Ferrault.
44:27And all from one little mistake.
44:29Francois told me to do with chocolate boxes, I believe.
44:33Oui, madame.
44:34Having taken a few of the chocolates from one box,
44:37poisoned them, and then put them back into another box,
44:40the murderer replaced the lid incorrectly.
44:49The green lid on the pink box.
45:00Such details are always at the heart of the case, madame.
45:03You said the green lid to the pink box?
45:07Quite so.
45:14Madame de Rollin,
45:16in order that the wrong person does not go to the guillotine,
45:18I beg of you, tell me once again,
45:20what is the color of the lid and what is the color of the box?
45:23My eyesight is not what it was, monsieur.
45:28Your prescription for eye drops should have told me of the great burden you carried.
45:35For it was you, madame de Rollin,
45:38who killed your son.
45:41Despite your failing eyesight,
45:45you added the liquid trinitrine from Bossier's pills to a sweet filling.
45:50You then put this mixture into the chocolates from the study of Paul.
45:54You replaced the glassy fruit
45:57to conceal the lethal concoction within.
46:04Having poisoned the chocolates which were to kill him,
46:08you then made your only mistake.
46:15The wrong lid to the wrong box.
46:20Having used the pills of Bossier,
46:23you then placed the pill bottle which was empty
46:25into the coat pocket of Lecomte de Saint-Alar.
46:30Why, madame?
46:31To get it away from the house?
46:34Don't worry.
46:35I wouldn't let him die for my crime,
46:38much as I dislike the man.
46:40Why, madame?
46:42Why kill your own son?
46:45Because of what he was doing to our country, Virginie,
46:48and our church.
46:50I pray, monsieur,
46:54that no woman in the world need ever choose again
46:59between love of God and the love of her child.
47:02But to take a life is a mortal sin, madame.
47:05How can a woman of such conviction so deny her faith?
47:09Paul was a murderer, monsieur.
47:14She did not die from an accident.
47:21Can't you understand?
47:23It's our future and Belgium's future that I'm thinking of.
47:26I married you for love, Paul.
47:29Not to advance your political career.
47:32Marianne!
47:33Come back here!
47:35Marianne!
47:36Marianne!
47:47He knew I'd seen him do it.
47:49But we never spoke of it.
47:51Peter was afraid to admit he was capable of doing such a thing.
47:55Ah, so instead you taunt him by displaying the photograph.
48:08Before I died, I had to see justice done.
48:14My doctors tell me I have no more than six months left in this world.
48:21Will the truth wait six months, monsieur?
48:29Perhaps longer, madame.
48:31Well, you must tell it.
48:34Tell all when I've gone.
48:42Why didn't you?
48:44Why leave it till now?
48:46And why did Virginie say nothing?
48:58She and I agreed that it would be my decision.
49:01Paul de Gaulard, he was a murderer.
49:04His mother acted for the greater good of the country.
49:06I admired her sacrifice, her moral courage.
49:13Who does anything these days for the greater good?
49:16At least I understand why St. Allard bears a grudge.
49:20You trying to trap him like that?
49:22Did you never make your peace with him?
49:24Well, had I told him the reason why I suspected him...
49:29Ah, merci.
49:33No.
49:34Had I told him the reason why I suspected him,
49:37that I found the bottle of Trinitrine in his coat pocket,
49:39he might then have asked me who put it there.
49:41Madame de Roula.
49:42I could not risk his curiosity.
49:44I wrote to him, of course, apologizing for my behavior,
49:47which was foolhardy, irresponsible.
49:49And no doubt he agrees with that to this very day.
49:52Claude, would you sit there, please, Chief Inspector?
49:53One of those things we have to live with in our profession.
49:56Oui, bien sûr.
50:03Jean-Louis.
50:04Hercule.
50:09To see you is to be young again.
50:11I've thought about you often down the years.
50:13Oh, merci, merci.
50:16Mon ami, mon ami.
50:17Hercule, Hercule, I would like you to meet my two sons.
50:20Your two sons?
50:22This is Henri.
50:24Henri.
50:25And this brave fellow is Hercule.
50:30Hercule?
50:32You are indeed fortunate to have such fine sons.
50:36Henri, he has the look of someone, yes?
50:39No, perhaps I am wrong.
50:41No, I am right.
50:42Hercule also.
50:43There is a definite resemblance to someone I know.
50:46My wife, perhaps?
50:52Virginie.
50:53Hello, Hercule.
50:54Hello, Hercule.
51:07Good evening.
51:08Good evening.
51:09Good evening.
51:10Madame Farrault.
51:16I was just saying to Jean-Louis that he was always the most fortunate of men.
51:25...
51:28...
51:30...
51:35...
51:36Gracias por ver el video
52:06Gracias por ver el video
52:36Gracias por ver el video

Recomendada