Categoría
📺
TVTranscripción
00:30Hércules Poirot
01:00La mina perdida
01:19La mina perdida
01:49Caja de comunidad
02:07Ha ganado el segundo premio en un concurso de belleza
02:14Gana diez libras
02:18Muchísimas gracias, Castings
02:21Veo que la habilidad desempeña un papel muy pequeño en este juego, ¿no?
02:27Todo es habilidad
02:28Saber qué comprar y cuándo
02:31Y dónde edificar
02:32Buenas noches, me llamo Bulling
02:54Han Bulling
02:56¿Tengo una habitación reservada?
02:59Ah, sí, señor Bulling
03:01Habitación 306
03:02Por favor, tendría una caja de cerillas
03:10Claro, señor
03:12Si es tan amable el señor
03:21Edificaré un hotel en la calle French Church
03:45No puede edificar un hotel en una estación de ferrocarril
03:48No sea absurdo, Castings
03:50Sepa que en todas las estaciones hay hoteles
03:52Pero...
03:54No está en las normas
03:55Pues entonces están equivocadas
03:57Las casas y los hoteles no pueden ser hipotecados
04:16Los edificios deberán venderse al banco antes de que cualquier propiedad pueda ser hipotecada
04:22El banco pagará la mitad de lo que se pagó por cada una de ellas
04:25Qué grandísimo disparate
04:27Había indicios de ello en la bolsa desde hace meses
04:31Hasta un loco podía darse cuenta
04:33No me sorprende que hayan bajado
04:36¿Otra tragedia en el Serpentine?
04:40Otro suicidio, señor Poirot
04:41La Imperial Trust ha quebrado
04:45Se veía venir
04:46Gran compañía de inversión
04:48Promete a sus accionistas el 100% de dividendos
04:50Y después cae en picado
04:51Muchísimas personas se han arruinado
04:53Bueno
04:54Si uno mete la cabeza dentro de la boca de un león
04:58Luego no puede lamentarse si un buen día el león se la come
05:01Escuche
05:03Las RTZ 7,6
05:06¿Cree que debo cambiar ahora o esperar un poco más?
05:09Verá, mi opinión es que debería
05:10Me acercaré hasta el banco
05:14Regresaré a la hora del almuerzo
05:16No ha hecho una operación especulativa en su vida
05:22Por eso aún conservo la cabeza
05:26Buenos días
05:36Buenos días
05:37Buenos días, lo mismo
05:38Hola, gracias por venir
05:41Hola
05:41¿Se encuentran recuperados?
05:42Buenos días
05:43Sí
05:43Perfecto
05:44Cuando llegue el señor Bolívia, acompáñenme
05:49Sí, señor
05:49Gracias
06:05Ha venido un caballero a verle, señor
06:07Está en el salón
06:08Gracias
06:12Gracias
06:12Por favor, llámele a su hotel
06:34Sí, señor
06:35Hotel St. James
06:42Por favor, denme mi nombre
06:44Sí
06:44¿El señor Bolín?
06:47Gracias
06:47Sí, estaba aquí hace un momento
06:49Espere, por favor, voy a ver si le veo
06:52La cuenta, por favor
06:53Un momento, señor
07:04Señora
07:24Bonjour, señor
07:27Mi nombre es Puago
07:29Si es tan amable, quisiera saber el saldo exacto de mi cuenta
07:33Este es el número
07:35Claro
07:36Un momento, por favor
07:37Gracias
07:38Wiggins
07:40Estamos esperando a un caballero oriental
07:42Ya tenía que haber llegado, pero...
07:49Gracias
07:50¿De acuerdo?
07:52Sí, señora Devinich
07:53Menor
07:59Sé tan posible
08:00Un descubierto de 50 libras
08:03Tengo por norma mantener mi saldo exactamente en 444 libras
08:094 chelines y 4 peniques
08:11Es una cuestión de principios
08:14Lo comprobaré de nuevo, señor
08:17El señor Bolín está aquí
08:21Ahora mismo sube con Wiggins
08:23Gracias a Dios, ya estaba periódico
08:24No, pero...
08:29Este no es el señor Bolín
08:30Lo siento muchísimo
08:32Ha habido un malentendido
08:35Capito de nuevo
08:35Lo comprobaré de nuevo
08:37Lo confío, señor, en que sabrá comprender
08:39He repasado su cuenta, señor
08:42Y hay una...
08:43Se acompaña al señor
08:44No hay un descubierto de 50 libras
08:46Ah
08:46El descubierto es de 60 libras
08:49Esta vez no hay duda
08:52Me temo, señor, que...
08:53Que se...
08:53Monty, esto es indignante
08:55Llevaré este asunto a la dirección del banco
08:58O hago no permite que nadie le humille en cuestiones de dinero
09:01Bien
09:03Doscientas
09:05Trescientas
09:06Cuatrocientas
09:08Quinientas
09:09Seiscientas libras
09:14No parece su noche de suerte, ¿eh?
09:17Tal vez ello se deba a que yo no resoplo sobre los dados como si fuera una foca asmática
09:23Señor Poirot
09:25Sí
09:26Tiene usted una visita
09:28¿Una visita?
09:30¿A estas horas?
09:30Es Lord Pearson
09:32De su banco
09:33¿Lord Pearson?
09:35¿Mi banco?
09:36¡Ah!
09:39¡Mi banco!
09:42Señor Poirot
09:43No tengo palabras para disculparme
09:45Me complace mucho oírselo decir personalmente
09:48Eh, claro
09:49Si...
09:50Ya sé que es un poco tarde de beber
09:51No, no, no, Lord Pearson
09:52Es mejor tarde que nunca
09:53Como dicen ustedes los ingleses
09:55Por favor, siéntese
09:56¿Puedo ofrecerle algo de beber?
09:58Un jerez seco, gracias
10:00Verá
10:01Hastings, ¿le apetece tomar algo, amigo mío?
10:04Oh, sí, gracias
10:05Este es un asunto de tanta importancia
10:08Que no creo que yo
10:09Ni ninguno de los directores del banco
10:10Podamos dormir tranquilos
10:12Hasta que sea ya resuelto
10:13Bueno, debo admitir
10:16Que yo no le he concedido tanta importancia
10:19Pero...
10:20Sí, Lord Pearson
10:21Coincido con usted
10:22En que por supuesto
10:22Es un asunto fundamental
10:24¿Así que usted?
10:28¿Ya está enterado
10:29De la desaparición del señor Bulling?
10:33¿El señor Bulling?
10:38Hastings
10:38Haga el favor de ponerme un poco de brandy
10:40¿Tiene usted idea
10:44De lo que es esto, señor Poirot?
10:46¿Es algún tipo de mineral?
10:49No parece gran cosa
10:50Pero después de fundido
10:52Y libre de las impurezas
10:54Queda una pepita de planta
10:56De 24 kilaces
10:57De la mejor calidad
10:58¿En serio?
11:01¿Y esto de dónde procede?
11:03De un lugar a 200 millas de rango
11:05En las montañas birmanas
11:06Allí hay una antigua mina
11:09Los chinos la explotaron
11:11Durante 300 años
11:12Hasta 1878
11:13Año en que se derrumbó
11:15Y desapareció de la superficie
11:17Durante medio siglo
11:19Muchos hombres han muerto
11:20O se han vuelto locos
11:21Intentando encontrarla
11:23Para apoderarse de su riqueza
11:24Pero hasta ahora
11:25Todos han fracasado
11:27Diga
11:28¿Y ese tal monsieur Ling
11:30¿Tiene alguna relación
11:32Con esa mina perdida?
11:33Según parece
11:34Existe un mapa
11:35De la situación de la mina
11:36Llegó a manos de Bulling
11:37A través de su familia
11:38Había venido aquí
11:40Para vendérnoslo
11:41Esta mañana
11:42Tenía una reunión
11:43Con la junta
11:43Para hablar del precio
11:44¿Y él no se ha presentado
11:46En el barco?
11:48Exactamente
11:48Sin embargo
11:49Sabemos que llegó
11:50Por barcos a Thunton
11:51Que anoche se alojó
11:53En su hotel
11:53Y que salió de él
11:54Esta mañana
11:55Hacia las 10
11:55Desde entonces
11:57Se ha esfumado
11:59Y nadie ha vuelto
12:00A saber nada de él
12:01Algo le ha ocurrido
12:02Señor Poirot
12:03Sé que algo malo
12:06Le ha ocurrido
12:07¿Quieres pasar un buen rato?
12:16¿No habéis visto?
12:18No me ha hecho caso
12:19Eh, marinero
12:24Marinero
12:25Amigo
12:26Ven
12:28Te haré pasar un buen rato
12:29Marinero
12:30Espérame
12:31Soy muy guapa
12:33Lo pasarás muy bien conmigo
12:35Ven a mi casa
12:36Ven
12:37Vamos amigo
12:38Ya verás como te gusta
12:39Soy muy agradable
12:41Es él
13:03No hay duda
13:04Han Bu Ling
13:05Hombre de negocios
13:06De Rangun
13:07Era el nombre
13:08Que había en su cartera
13:09¿Cómo estás seguro
13:12De que es él
13:13Inspector Jefe?
13:14Las autoridades birmanas
13:15Han enviado esta fotografía
13:17Me temo que no hay rastro
13:19De ese mapa
13:20Del que usted habla
13:21Entiendo
13:22¿Y dice que
13:23Le apuñalaron por la espalda?
13:25Y por lo menos
13:26Tres veces
13:27Las heridas son bastante curiosas
13:29Seguramente realizadas
13:30Con algún tipo
13:31De puñal oriental
13:32Curvo
13:33Ah, Lord Pearson
13:36Siento haberle apartado
13:37De sus obligaciones
13:38Pero el señor Poirot
13:39Dice que tal vez
13:40Usted sea capaz
13:41De ayudarnos
13:41Puede confiar
13:44En el inspector
13:45Jefe Javel
13:45Lord Pearson
13:46Es la discreción
13:47En persona
13:48¿Conocía bien
14:01A este caballero?
14:03Pues la verdad
14:04No le había visto nunca
14:07Aunque nos habíamos escrito
14:10A menudo
14:10Dios mío
14:15No
14:15No puedo creer
14:19Que esté muerto
14:19¿Cree que puede ser
14:33Un asesinato ritual chino?
14:36Digamos que nos movemos
14:37En aguas muy peligrosas
14:39En aguas profundas
14:40Y peligrosas
14:41Parecía un caballero tranquilo
15:04Y muy bien educado
15:05Oriental por supuesto
15:07Entiendo
15:08Su habitación
15:09No se ha limpiado
15:10Desde la mañana
15:11Que dejó el hotel
15:12Bueno
15:12Ha habido mucho trabajo
15:13Y nos falta personal
15:14Mucho mejor
15:15Para las investigaciones
15:17Del inspector jefe
15:18No parece haber nada
15:25Debió de llevarse el mapa
15:27No puedo hacer nada más
15:29Para...
15:30Vaya
15:31Vaya
15:31Todo esto está escrito en chino
15:42Muy siniestro
15:44Ah, aquí hay un nombre que entiendo
15:48Charles Lester
15:50Tal vez se trate de un socio
15:53Aquí no hay nada más para nosotros
15:56Vamos, Poirot
15:57Eh...
15:59Perdóneme
16:00Pero...
16:01¿No dijo usted
16:02Que el mismo día de su llegada
16:04Monsieur Ling
16:04Le pidió una caja de ferrillas?
16:07Sí
16:07Para entender un cigarrillo
16:09Eso es muy curioso
16:11Llevaba una caja casi llena
16:13En su maleta
16:14Andáme
16:17Todo está en marcha, Poirot
16:19Tiene un minuto para ver
16:20Las nuevas técnicas policiales
16:22En acción
16:22Creo que le parecerá muy interesante
16:31Es mucho más sofisticado
16:33Que cualquier cosa
16:34Que tengan en el continente
16:36Desde esta sala
16:41Se coordina todo
16:42Con una precisión militar
16:43Los días del móvil
16:44Montado en bicicleta
16:45Están contados
16:47Mi querido jazz
16:48Realmente es impresionante
16:49Aquí control
16:50Mensaje recibido
16:51Infórmenos cuando sea necesario
16:54Corto y fuera
16:56¿Qué estás haciendo?
16:58Vigilancia, Poirot
17:00Estamos siguiendo una...
17:02Unidad 7 a control
17:04Unidad 7 a control
17:04Disculpe
17:05Aquí controla unidad 7
17:11Le recibo alto y claro
17:13Comunícanos su posición
17:14Cambio
17:15Unidad 7 a control
17:17Hemos localizado al sujeto
17:19En la sauna show cat
17:20Calle Rupert
17:21A las 0.900 horas
17:23Cambio
17:23Unidad 7
17:25No le pierdan de vista
17:26Y manténgannos informados
17:28Cambio y corto
17:30Tal vez sea una pista
17:32O tal vez no
17:33Hemos preguntado
17:35En el barco
17:35En el que viajó
17:36Bu Lin
17:37Sabemos que fue visto
17:38En compañía de este hombre
17:39Regional Dyer
17:42Ah, dos veces condenado por fraude monetario.
17:47Es un conocido socio de varios sindicatos del crimen de Hong Kong.
17:50Podría ser el eslabón que buscamos.
17:53Si lo es, le detendremos.
17:59Ahí está.
18:02Unidad 7 a control.
18:03Sujeto localizado está saliendo de la sauna Showcat.
18:07Ha llamado a un taxi.
18:09Va a entrar en el vehículo.
18:10Esperamos instrucciones. Cambio.
18:13Unidad 7. Síganle la pista y comuniquen su itinerario.
18:31Unidad 8.
18:33Adelante, Unidad 8.
18:35Aquí control.
18:36Unidad 8 a control. Unidad 8 a control. Cambio.
18:39Unidad 8. Sujeto dirigiéndose hacia la city.
18:42Prosiga hasta punto de reunión. Cambio.
18:45Mensaje recibido. Corto.
18:53Unidad 8 a control. Unidad 8 a control.
18:55Puedo verlo. Estamos siguiendo su pista. Cambio.
18:58Unidad 10. Unidad 10.
19:00Únanse a los coches 7 y 8.
19:03Esta vez seguro que llegamos antes que...
19:05¿Sabe a dónde se dirige?
19:06No, pero no es difícil adivinarlo, Capitán Hastings.
19:10A Chinatown.
19:10Unidad 8 a control. Unidad 8 a control. Unidad 8 a control. Unidad 9 a control. Unidad 9 a control. Unidad 9 a control. Unidad 9 a control. Unidad 9 a control. Unidad 9 a control. Unidad 9 a control. Unidad 9 a control. Unidad 9 a control. Unidad 9 a control. Unidad 9 a control. Unidad 9 a control. Unidad 9 a control. Unidad 9 a control. Unidad 9 a control. Unidad 9 a control. Unidad 9 a control. Unidad 9 a control. Unidad 9 a control. Unidad 9 a control. Unidad 9 a control. Unidad 9 a control. Unidad 9 a control. Unidad 9 a control. Unidad 9 a control. Unidad 9 a control. Unidad 9 a control. Unidad 9 a control. Unidad 9 a control. Unidad 9 a control. Unidad 9 a control. Unidad 9 a control. Unidad 9 a control. Unidad 9 a control
19:40El sujeto ha descendido y ha apagado el taxi
19:51Parece estar esperando a alguien
20:00El sujeto se ha reunido con dos orientales, uno de ellos con un maletín
20:05Maletín siendo entregado al sujeto, es probablemente una recogida
20:18Coches ocho y diez
20:20Están en posición, cambio
20:24Coche ocho a control, en posición señor, cambio
20:28Coche diez a control, diez a control, nos dirigimos hacia posición, cambio
20:33El sujeto avanza
20:44Calma muchachos, esperen el momento
20:48Controla unidades siete, ocho y diez
20:57Deténganle
21:03Reginald Daya, debo pedirle que me acompañe a la comisaría
21:16Le advierto que cualquier cosa que diga será tomada en cuenta y podrá ser usada como prueba contra usted
21:33Le tenemos
21:40¡Felicidades señor!
21:43¡Felicidades señor!
21:44¡Un trabajo magnífico señor!
21:45¡Muy bien!
21:46Así cree usted que Reggie Daya mató al señor Link
21:52Lo sabré cuando le haya interrogado, ¿viene usted, Poirot?
21:55El nombre que descubrió en la agenda de Monsieur Link
21:57Charles Lester, le hemos llamado esta mañana, pero no estaba
22:00Puede que no sirva de nada, pero...
22:01Por el momento tengo peces más importantes que freír
22:04Bien, Hastings
22:07Mientras el inspector jefe fríe sus importantes piezas
22:10Veamos que pescamos nosotros
22:13Lester Dodge y Parker, corredores de bolsa
22:21Bulling, Bulling
22:30La verdad es que el nombre me suena bastante
22:33Sí, Rangún
22:35Claro, hemos hecho un par de negocios juntos
22:38Seguramente pensaba venir a verme
22:40Creo que es algo lógico
22:42Y esa es la razón por la que tenía mi nombre en su agenda
22:45Y, sin embargo, no ha contactado con usted desde su llegada a Londres
22:50Yo ni siquiera sabía que había pensado venir
22:53Bien
22:55Le agradezco mucho su ayuda, Monsieur
22:59Y no volveremos a molestarle
23:01Hubiera querido serle más útil
23:04Sé que es uno de los detectives más importantes de Inglaterra
23:07Oh
23:07Admiro su trabajo
23:10Gracias
23:12Invertir es fácil
23:16Lo ha escrito usted, señor Lester
23:18Cójalo, es un obsequio
23:20¿También le gusta invertir?
23:21Bueno, solo soy un aficionado
23:23Oro, títulos de deuda
23:25Hastings
23:26Gracias, lo leeré con interés
23:30Bien, y si quiere que le sugiera algún sistema
23:32Mi número está en la cubierta posterior
23:34Sin compromiso
23:35Buenos días, Monsieur Lester
23:38Adiós, Hércules
23:40Mi querido amigo, yo no sé nada de ningún mapa
23:49Lo único que hice fue tomarme unas copas con ese tipo
23:52En el barco en el que veníamos de Hong Kong
23:54¿Acaso me convierte eso en un criminal?
23:57Supongo que este dinero lo ha ganado en la lotería
24:01No tiene pruebas contra mí, Jab
24:03Ni la más mínima prueba que le permita retenerme aquí
24:07Ni un solo minuto más
24:08Escucha, Dyer
24:08Voy a encerrar tu sucio pellejo en la cárcel
24:11Aunque sea lo último que haga
24:12El abogado del señor Dyer
24:16No se preocupe, señor Dyer
24:17Será rápido
24:18¿Reconoce a alguien en estas fotografías?
24:35No son de buena calidad
24:42Olvídese de la calidad
24:43¿Es este el hombre que vino a buscar al señor Lin o no?
24:47No
24:47No, este no es, estoy seguro
24:49Bueno, por otra parte, es lógico
24:54Dyer es muy astuto, así que envió a un cómplice
24:57Discúlpeme
25:00Ese tal Monsieur Boulin habló con acento norteamericano, ¿verdad?
25:04Ah, sí, ahora que lo menciona, creo que sí
25:09Ah, gracias
25:13¿Nos vamos?
25:31¿Acento norteamericano?
25:32Los norteamericanos siempre ponen el mes antes del día
25:35Ah, sí, lo hacen todo al revés
25:38Si me lo permite, creo que voy a ir a hablar otra vez con ese tal Lester
25:42Uno de sus sistemas parece bastante interesante
25:44Puede que yo...
25:46Oh, vaya
25:47Disculpen, creo que se les ha caído esto
25:50Oh, gracias
25:51De nada
25:52No es posible
25:54¿Ocurre algo, Monsieur?
25:55Es él
25:56No hay duda de ello
25:57Este es el tipo que vino a ver al señor Lin
26:00Verán
26:05Supongo que me asusté
26:09Cuando leí lo del asesinato
26:12Este tipo de asuntos
26:15No son buenos para los negocios
26:17Ahora, ¿para qué?
26:19No son buenos, es para usted
26:20De acuerdo
26:28De acuerdo
26:30Reconozco que mentí
26:36Cuando le dije
26:38Que había hecho negocios con ese tal Lin
26:41La verdad es que en mi vida había oído hablar de él
26:43Un día de pronto
26:45Me llama
26:46Y me dice
26:47Que acaba de llegar al país
26:49Y
26:49Que tiene
26:51Algo que puede interesarme
26:53¿Y usted acude a encontrarse con él en su hotel?
26:56Tomamos una copa
26:57Y luego fuimos en taxi a alguna parte
26:58A un garito chino
27:00Bueno
27:01A mitad de la comida
27:03Se levantó para ir al teléfono
27:04Ya
27:04No apareció
27:06Esa es la última vez que le vi
27:08Supongo que en ese garito chino
27:11Podrán verificar lo que nos ha contado
27:14Bueno
27:15No recuerdo exactamente
27:18Dónde estaba
27:19El cuerpo de Monsieur Lin
27:22Fue hallado en un callejón cerca del muelle
27:24No
27:24No estaba
27:26Cerca del muelle
27:28Me acordaría
27:29Tienen que creerme
27:32Yo no maté a ese tipo
27:33¿Por qué iba a hacerlo?
28:02Señor
28:02Señor Lester
28:03Verá
28:06Ahora tengo que salir
28:08Señorita Borja
28:09No sé cuándo volveré
28:11Chinatown
28:24Es la clave del enigma
28:26Cuando lleguemos al fondo
28:28Descubriremos que han sido los tongs
28:30Ah, los tongs
28:32Uy
28:32¿Sabe cuántos años hace que voy detrás de esos canallas?
28:36Siete
28:37Siete largos años
28:39Esta vez no se me escaparán de las manos
28:42Parece usted muy seguro, inspector jefe
28:44Todo encaja
28:45¿Todo encaja?
28:45¿No creen?
28:46Reggie Dyer conoce a Lin en el barco
28:48Se entera de lo de la mina perdida
28:50Y vende la información y vende la información a esos demonios orientales
28:52Que matan a Lin y se hacen con el mapa
28:54Refugiándose luego en sus oscuros nidos de Listén
28:58El que me despista es ese tal Lester
29:03Es una pieza que no me encaja
29:06¿A usted qué le parece, Poirot?
29:10En mi opinión
29:13Solo hay una solución
29:14Edificar una casa en Whitechapel
29:18¿Qué?
29:20¿Whitechapel?
29:20Eso es muy ambicioso, Poirot
29:23¿Está seguro?
29:24Totalmente seguro, Hastings
29:26Tiene razón, inspector jefe
29:29En este caso hay características muy curiosas
29:32Por ejemplo, las colillas que había en el cenicero de Monsieur Boulin
29:35¿Las colillas?
29:38El color del filtro
29:39Usted lo observó, por supuesto
29:40Luego está el misterio de las cerillas que había en la maleta
29:44¿Por qué teniendo cerillas pide otra caja para encender el cigarrillo?
29:50¿Por qué?
29:52Bueno, cuando sepamos eso
29:54Sin duda tendremos la solución
29:57Sin duda
30:00Bueno, buenas noches
30:06Buenas noches, inspector jefe
30:08Esos chinos son gente extraña
30:17Así es, Hastings
30:20Así es
30:23¿No está el inspector jefe Japp?
30:28Acaba de marcharse ahora mismo
30:29Hay una llamada para él de una tal señora Lester
30:32Está bastante histérica
30:34Páseme la llamada, mis hermanos
30:38Oiga, Madame Lester
30:44Madame Lester, intente calmarse
30:47Soy Erquil Poirot
30:48Sí
30:50¿Estás segura?
30:54¿Que su marido salió esta tarde de su despacho
30:56Cogió un taxi y aún no ha vuelto?
30:59Ya
30:59¿Y sabe qué dirección cogió ese taxi?
31:04Entiendo
31:05Chao
31:12A ver
31:43¿Está usted seguro?
31:49Oh, sí. Ahora están al máximo, pero he oído rumores de que van a bajar.
31:54De acuerdo. Así que vender el 5 por día...
31:57Mirlemon, ¿no ha habido ninguna llamada esta mañana?
32:00No. Ha llegado esta carta en el segundo correo.
32:04Ah.
32:08Gracias.
32:09¿Y qué me dice del oro unido?
32:10Son acciones bastante sólidas. De hecho, ¿podría usted intentar recuperar este asilo?
32:15Esto es intolerable.
32:18El cheque de la compañía telefónica ha sido devuelto por el banco.
32:28Y amenazan con cortar la línea.
32:33Mirlemon, póngame con el director de la compañía telefónica.
32:40Esto es algo inaudito, Hastings.
32:49Durante toda mi vida he mantenido un saldo mínimo de 444 libras, 4 chelines y 4 briques.
32:55Es una cuestión de principios.
32:57¿Y qué consigo?
32:58Ver mi hombre por los sueños.
33:00¿Está el señor Poro?
33:01Nunca.
33:01Se lo aseguro, Hastings.
33:03Usted es la señora Lester.
33:05Señora de Charles Lester.
33:15Coche uno a control.
33:17Coche uno a control.
33:18Nos dirigimos al barrio de Chinatown para entrevistarnos con un tal señor Hope,
33:23conocido socio de Reginald Tire.
33:25Buenas tardes.
33:34Lamento interrumpirles, pero desearía hacerles un par de preguntas.
33:39Sabemos que Reggie Dyer es amigo suyo.
33:42Sabemos que ha hecho negocios con él, así que se lo plantearé de este modo.
33:46¿Verdad que usted quiere renovar la licencia de este lugar?
33:49De acuerdo.
33:55De acuerdo.
33:57Le diré todo lo que sé sobre el señor Dyer.
34:12Solo quiero que mi marido vuelva, señor Poro.
34:15No es una mala persona.
34:17Ojalá yo hubiese sabido lo que sucedió.
34:24Entonces, madame, cuénteme usted la verdad.
34:28Aunque su marido no salga bien parado de ella.
34:33De acuerdo.
34:36Verá, desde hace unos cuantos meses, mi esposo no es el mismo.
34:41Cambia constantemente de estado de ánimo.
34:43Tan pronto está tranquilo y relajado.
34:45¿Cómo de repente?
34:48Oh, Dios mío, si usted lo hubiese visto.
34:51Por otra parte, ayer por la mañana estaba ordenando su armario cuando...
34:58Cuando encontré...
35:00Sí, madame, ¿qué fue lo que encontró?
35:04Encontré su traje azul marino.
35:06Los bajos del pantalón estaban húmedos y completamente sucios.
35:12Entonces...
35:14De la chaqueta...
35:18Se cayó esto.
35:19El pasaporte de M. Boulin.
35:37Me temo que así es, señor Buero.
35:42Sí, madame.
35:43Venid conmigo.
35:57Id por detrás.
36:01Policía.
36:02¿Vamos?
36:03Y me quedé conmigo.
36:14Hagan sus apuestas, señor.
36:17No va más.
36:18¿Desea usted jugar, inspector jefe?
36:36No, gracias.
36:37Por aquí, señor.
36:39Disculpe.
36:45Se declaró.
36:49¿Qué es esto?
36:52¿Qué nos dijo nuestro amigo Jameson?
36:56Creo que nos dijo el Ojo Rojo.
37:02Solo es una bodega, señor.
37:05El almacén de este local.
37:07¿De veras?
37:12¿Cómo huele?
37:14¿Qué es eso, señor?
37:16Obvio, sargento.
37:17El pasaporte al paraíso.
37:19El pasaporte al paraíso.
37:20El pasaporte al paraíso.
37:21El pasaporte al paraíso.
37:24¿Cómo va el negocio?
37:26Hola, Reggie.
37:38¿Cómo va el negocio?
37:40Hola, Reggie.
37:44¿Cómo va el negocio?
37:46Hola, Reggie.
37:48Bueno, Reggie, creo que te he cogido con las manos en la masa.
37:56Escúcheme.
37:58Se trata de una equivocación.
38:07Veo que has traído algunos recuerdos de tus vacaciones en el lejano oeste.
38:18Esta vez vas a necesitar algo más que un hábil abogado para salvar tu pellejo.
38:22Señor, ¿no le conocemos?
38:32Sí. Se llama Lester.
38:48Según parece por este telegrama, Dyer ha sido detenido por contrabando de opio.
38:53Y Charles Lester también estaba en el escondrigo.
38:56Eso lo resuelve todo.
38:58Lester nos mintió una vez.
38:59Lo que nos contó su esposa lo confirma.
39:01Él asesinó a Lin y robó el mapa.
39:03Caso cerrado.
39:05Sí.
39:11450 libras, si está en la mano.
39:18Claro que aún está en coma profundo.
39:23No podrán interrogarle hasta dentro de unas horas.
39:26Ah, gracias.
39:30Lo único que necesito es una buena tirada.
39:40Un doble.
39:43Suerte.
39:44Vaya a la cárcel.
39:49Maravilloso.
39:51Tiene usted toda la razón.
39:52Realmente es maravilloso.
39:55De repente, todo se ha vuelto meridianamente claro.
39:59Bien.
40:01¿A dónde vamos ahora?
40:02Vamos ahora.
40:26Agente.
40:32Señor Poirot.
40:45Señor Poirot.
40:47Ah, Lord Pearson.
40:48¿Ha recibido usted mi mensaje?
40:49Claro.
40:51He venido lo antes posible.
40:52¿Qué ocurre?
40:53Verá, han ocurrido un par de cosas.
40:55Y creo que usted va a poder ayudarnos.
40:57Por supuesto.
40:58En todo lo que pueda.
41:03¿Tenemos al asesino?
41:10¿Ya le tenemos?
41:11Oh, sí.
41:12Ya le tenemos, Monami.
41:15Este hombre es el señor Charles Lester.
41:17Antiguo contacto de negocios de bullying y en sus ratos libres consumidor de opio.
41:23Esta misma mañana hemos registrado su despacho y hemos encontrado este mapa.
41:28Estoy convencido de que usted podrá identificarlo como el mapa que conduce a la mina perdida.
41:33En fin, mi chino no es muy bueno, inspector jefe.
41:41Pero, sea lo que sea, esto no es el mapa de la mina.
41:46Parece la página de un Atlas o algo así.
41:50¿Un Atlas?
41:51Bien.
41:54No tiene ninguna prueba para retenerme aquí, inspector jefe.
41:58¿Me equivoco?
42:00En ese caso, creo que ya puedo marcharme.
42:02Creo que no, Monsieur.
42:05Si usted lo mató a Monsieur Boulin, tal vez pueda explicarnos cómo es que su esposa encontró esto en su chaqueta.
42:14No tengo ni idea.
42:21Yo no he matado a ese...
42:23Claro que fue el que le mató.
42:25La prueba está sobre la mesa, el pasaporte de bullying.
42:28Yo no he dicho que sea el pasaporte de Monsieur Boulin, Monami.
42:31Así que, ¿cómo es posible que usted lo sepa?
42:34¡Maldita sea! Desde aquí puedo ver lo que es.
42:36¿En serio? Pero resulta que esto no es un pasaporte, no.
42:40Solo es el reglamento del juego del monoporto.
42:44Pero...
42:54¿Ha dicho?
42:56Lord Pearson...
42:58Me temo que queda detenido por asesinato.
43:03¿Usted ha planeado todo esto?
43:07¿Me ha traído para identificar el mapa?
43:09¿Usted ya tiene el mapa, Monami?
43:11Sí.
43:12Se lo robó a Monsieur Boulin el día de su llegada, cuando fue brutalmente asesinado por sus matones chillos.
43:17Oh, sí.
43:18Lord Pearson conoce bien Chinatown.
43:21Una de sus aficiones es jugar aquí, en el Dragón Rojo.
43:25Lugar que Monsieur Lester también suele visitar, aunque no para jugar, sino para fumar opio.
43:29Lugar que Monsieur Lester también suele visitar, aunque no para jugar, sino para fumar opio.
43:34Camino.
43:35Naturalmente.
43:46Cada noche satisface usted su pasión por el juego, Lord갈.
43:49Así como cada noche, M. Lester satisface su necesidad de drogarse
43:54Aquí, entre el humo y los vapores del dragón rojo
43:57Se tienen sueños oscuros
43:59Y oscuros pensamientos se convierten en realidad
44:02La debilidad de aquel hombre comienza a fascinarle
44:06Y una noche, cuando ha perdido usted incluso mucho más de lo habitual
44:10Ve cómo aprovecharlo
44:13Rápidamente concibe un plan para que M. Lester sea incriminado
44:20Ordena que uno de sus cómplices se haga pasar por M. Linn
44:24Y se registre en su orden
44:26Mi nombre es Bullin
44:35Han Bullin
44:37¿Tengo una habitación reservada?
44:40Para poder parecerse a M. Linn tiene que ennegrecer sus dientes
44:43Y por supuesto el color queda en el filtro de los cigarrillos
44:47Por favor, ¿tendría una caja de cerillas?
44:54Pide una caja de cerillas
44:56Porque por descontado no sabe que ya tiene una
44:59Recuerden que no era su maleta
45:01El nombre y la dirección de M. Lester
45:07Son cuidadosamente anotados en la agenda de M. Blin
45:10Para que la policía lo encuentre después
45:12Al día siguiente, M. Lester es citado en su hotel
45:17Y acude creyendo que se trata de un negocio
45:20Conociendo su debilidad por el opio
45:22Su cómplice le atrae sin dificultad hasta el dragón rojo
45:25Completamente drogado
45:28El pobre M. Lester
45:30Es colocado junto al cadáver de M. Bullin
45:34Momento en el que usted introduce en su bolsillo
45:39El pasaporte de la víctima
45:42Cuando se despierta al ver el cadáver
45:53¿Qué ha de pensar?
46:03Que él ha cometido el asesinato bajo los efectos de la droga
46:07Verá, amigo mío
46:21Al poco tiempo
46:23Cometí un error
46:24Que despertó mis sospechas
46:26Usted dijo al guardia de seguridad del banco
46:30No
46:30Este no es M. Bullin
46:32No, este no es el señor Bullin
46:36Una interesante afirmación
46:42De alguien que luego declararía no haberle visto en su vida
46:47Pues la verdad
46:49No le había visto nunca
46:52Pero no es solo aquí en el dragón rojo
46:58Donde a usted le gusta jugar
46:59Tengo entendido que también invierte en la bolsa, ¿no?
47:02La quiebra de la Imperial Trash
47:05Debió de ser un duro revés para usted
47:07Así que la venta del mapa
47:10Hubiera compensado con creces sus pérdidas
47:13¿Lord Pearson?
47:18Amén
47:27¡Gracias!
47:57¡Gracias!
47:59Buenos días.
48:01Ah, buenos días, Miss Lemon. ¿Está usted hoy de buen humor?
48:05Sí. Mis acciones han subido otros nueve puntos y medio. No es magnífico.
48:09Ah, creí que ayer le dije que las vendiera.
48:12Lo sé, pero el señor Poirot me dijo que esperase.
48:15¿Una tisada?
48:16Muchas gracias, Miss Lemon.
48:19Oh, señor Poirot. Vaya.
48:22Sí, Miss Lemon. Los papeles se han invertido, ¿no crees?
48:25No, no. Me refiero al sobre.
48:28Si no me equivoco, este es el cheque de Lorey Murray por el caso de los secretos navales.
48:33Este cheque debería haber sido ingresado en su cuenta hace ya diez días.
48:40Miss Lemon tiene usted razón.
48:42Ah, por ese motivo estaba en descubierto.
48:45Creo que será mejor que vaya al banco ahora mismo a ingresarlo. ¿No le parece?
48:50Así que al final los números del banco eran correctos.
48:53Me temo que generalmente lo son.
48:55Increíble.
48:59Y pensar que durante todo este tiempo...
49:05Ah, alquiler, Hastings. Dos mil libras, si es tan amable.
49:23Gracias.
49:24Gracias.
49:28¿Sabe, Monami?
49:30Tenía usted toda la razón sobre este juego.
49:35Al final lo que cuenta es la habilidad.
49:38Lo que cuenta es la habilidad.
49:40Se ha pedido.
49:41Te ha pedido.
49:42Es decir, no hay dos, no hay dos.
49:43No hay dos, no hay dos.
49:44Creo que decimos.
49:45Gracias.
49:46Estás.
49:47¡Gracias!
50:17¡Gracias!
50:47¡Gracias!