Vai al lettorePassa al contenuto principaleVai a piè di pagina
  • ieri

Categoria

📺
TV
Trascrizione
00:00La spada è una spada
00:30Taglio questo foglio in due, in quattro, poi in otto parti, poi sedici, poi trentadue, poi da trentadue ne faccio sessantaquattro e infine signori da sessantaquattro centoventotto, potete contarli!
00:44È veramente incredibile, avranno passato la notte a fare le divisioni
00:48Ah, sono belli come fiori o farfalle, anzi come me!
00:51Splendida capo, proprio splendida!
00:53Lei che ha un aspetto così forte e robusto mi farebbe il piacere di mostrarmi il braccio?
00:58Certo capo, come avevamo già stabilito, no?
01:02Mazzito imbecille, attento a quello che dici!
01:06Adesso signori applico il mio magico unguento su questo braccio rude e sporco
01:10Ma l'ho lavato il mese scorso!
01:12E ora taglierò il braccio del signore con la mia affilatissima spada, ecco fatto!
01:18Com'era? Ah, incredibile, non mi ha tagliato!
01:20Allora è proprio un unguento miracoloso!
01:23Care ammiratrici, che rimanga tra noi, mi raccomando!
01:26Era una lama truccata che non taglia in quel punto, capite?
01:29Non giocate mai con quelle vere, è molto pericoloso!
01:32Quanto costa un unguento?
01:34Non urlare così! Mi hai spaventata!
01:36Appena 50.000 al pezzo!
01:38Ho così poco, allora ne compro subito uno!
01:41Sì, uno anche per me, ecco i miei 50.000 soldi!
01:44Grazie signori, non ve ne pentirete, vedrete, grazie!
01:47Volete comprare il mio unguento, signora? Guarisce quasi tutti i mali!
01:51No, non mi interessa, è sloggia da qualche altra parte, mi rovini la piaccia!
01:54Cosa, io cosa dovrei dire allora? Anche tu me la stai rovinando, o no?
01:58Anch'io voglio un tavolino e una spada, sì, anch'io, anch'io!
02:02Chi è quello strano tipo? L'ho già visto!
02:04Certo che se ne incontrano di tipi strani in giro, vero, misdrogno?
02:08Ehi, sta andando a meraviglia! Stavolta faremo un sacco di soldi, ne voglio altre 10, signora!
02:19Io ne voglio altre 20!
02:21Allora io 50 scatole, ecco!
02:22E io 100, va bene?
02:24500!
02:25E io 3.000!
02:26Ma le abbiamo vendute tutte!
02:33Guarda, ancora quei ciarlatani!
02:35Chissà cosa hanno combinato stavolta!
02:36Qualche imbroglio, diciamo!
02:38Andiamo un po' a dare un'occhiata, eh!
02:44Stavolta ci è andata proprio a gonfie vele!
02:46Non capisco come mai la gente abbocchi così facilmente, ecco!
02:49Che sciocchi! 50.000 soldi per un misto di farina e bava di rospo!
02:54Chi le chiude le buste, eh?
02:55Beh, adesso che abbiamo finito, portate via subito quella bestiaccia immonda, avete capito?
03:00L'avevo già portato via, come avrà fatto a rientrare?
03:04Indietro, indietro!
03:05Oh, ma quella voce è...
03:06E dottor Robey?
03:08Dottor dottor Robey, prego!
03:11Ascoltate attentamente le mie istruzioni!
03:14A 300 miglia a sud da qui troverete una montagna, laggiù vive un uomo di nome Gilbert, che pratica l'antica arte del ninjitsu!
03:23L'antica arte marziale basata sull'ipnosi?
03:26Esatto!
03:27È un veterano!
03:28Quindi attenti a non farvi suggestionare!
03:31Ora me ne vado perché ho molto da fare!
03:32Non fallite!
03:33Lo sapete che cosa vi aspetto!
03:35Oh no!
03:36Esploderà come al solito!
03:37Eh, eh, lasci fare a me, misronio!
03:40Attenti!
03:41Oh, meno male!
03:47Vedo che a volte stai essere molto svelto a voi anche!
03:50Non le sembra di aver sentito delle strane urla per le scale, misdronio?
03:53Veramente no!
03:56Oh, Janet!
03:57No!
03:59Accidenti!
03:59Questa me la pagheranno!
04:00E con tutti gli interessi!
04:02Signore e signori, vi presento il mio ultimo capolavoro!
04:13Beh, che ne dite?
04:15Beh, non so!
04:16Come aspetto non è che sia molto piacevole!
04:18Força, miss!
04:19E comunque funziona alla perfezione!
04:20Glielo garantisco!
04:21È un robot veramente micidiale!
04:23E tra poco avrete l'occasione di constatarlo!
04:26Bene, ciurma!
04:27Si parte!
04:28Ha gli ordini, misronio!
04:32Grazie a tutti.
05:02Bene, la montagna che ci ha indicato Doc Robella è questa.
05:05Avanti, Gilbert, vieni fuori.
05:09Eccolo, non può essere che lui. Come entrata in scena non c'è male, vero?
05:13Che specie di mostro sei? Dato che hai violato il mio territorio, ti mostrerò ciò che so fare.
05:19Ehi, pare che sappia il fatto suo.
05:23Piamma!
05:24Terribile, un mostro, sputa piamma!
05:26Sarebbe questa l'arte del ninjitsu.
05:28Secondo me c'è sotto qualche trucco, ragazzi, ecco.
05:31Boiacchi ha ragione.
05:33Infatti, il rospo non è altro che un mostro meccanico,
05:36nel quale c'è un uomo che al segnale lancia le fiamme con un ventilatore.
05:41Comunque gli rinfrescheremo un po' le idee, via!
05:44E ora assaggia questi confetti, ciccione!
05:59Visto, questo ninjitsu non è altro che una farsa, mi sdronio.
06:02Si è svegliato finalmente il signor Gilbert?
06:07Consegnaci la pietra d'Occlestone!
06:08La pietra d'Occlestone, volete dire la sacra pietra simbolo della mia arte?
06:12L'ho ripresa il mio maestro e da molto che non l'ho più io, mi disse che non ne ero degno.
06:17Oh, ma è semplicissimo, basterà andare a riprendersela, no?
06:20Oh, non posso, il mio maestro è molto potente.
06:23Se ci aiuta a ritrovare la pietra, noi le daremo un sacco di soldi.
06:26Non c'è da preoccuparsi se la sua arte e il nostro potente robò lavoreranno insieme.
06:31Bene, posso guadagnare un po' di quattrini, sono pronto a combattere.
06:36Che bella cosa, che sono gli ideali!
06:39Questa è la montagna dove vive Gilbert, giusto?
06:42Se pratica il ninjitsu dobbiamo stare attenti.
06:47Attenzione, sfera spaziale, via!
06:51Masso paralizzante!
06:52Mi piange di avervi spaventati, mi stavo allenando.
06:57E tu chi sei?
06:59Mi chiamo Kasumi, sono la figlia di Gilbert.
07:02La figlia di Gilbert?
07:03Kasumi, vorremmo vedere tuo padre, è possibile?
07:06Non so dove sia, mi ha abbandonata due mesi fa.
07:10Era un buon padre, ma quando arrivò al quinto grado cominciò a comportarsi male e fu espulso dal suo maestro.
07:17Devi sentirti molto sola, non è vero Kasumi?
07:19Lui è diventato così solo per colpa del ninjitsu, voglio diventare più brava di lui e darle una lezione.
07:26Sono sicura che poi tornerà come prima.
07:28Abbiamo capito perfettamente Kasumi, ti aiuteremo anche noi a farlo cambiare, vedrai che insieme ci riusciremo.
07:35Grazie tante amici!
07:37Sull'orlo di un pauroso dirupo, ecco la casa del maestro di Gilbert.
07:41Maestro, vieni subito fuori e consegnami la pietra a Don Crosstone.
07:55Ma è la voce di quel pazzo di Gilbert.
07:59Fermi le fulmini, da dove viene quel ridicolo mostro?
08:02Hai perso quel po' di ragione che ti era rimasta per metterti con questi furfanti, Gilbert.
08:06E questo è il maestro dell'arte di ninjitsu?
08:09Deve essere proprio in gamba.
08:10Dacci la pietra a Don Crosstone, vecchio!
08:13Sciocchi, la pietra non può essere posseduta dai malvagi!
08:25Ho sempre odiato i vicini!
08:26Ah, niente paura, mi sdronio, è solo un trucco ipnotico.
08:29In realtà anche quello è un mostro meccanico.
08:31Sì, non sei proprio sicuro, boiacchi?
08:35Sicurissimo, e ora glielo dimostro subito, mi sdronio.
08:50Oh, avete ragione, era solo un'illusione.
08:53Mi sto tutte le volte che ha paura di qualcosa.
08:55Non esiti a chiedermi aiuto, mi sdronio.
08:57E anche può abbracciarmi più stretto se vuole, lo sa?
08:59Veramente mi sembra già abbastanza stretto così.
09:02Ah, non starà mica a guardare queste sottigliezze, per caso.
09:05Basta, non è il momento di simile smancheria.
09:09Giusto, via con il nostro uovo allora, via!
09:19Mi sembra che l'arte ninjitsu sia proprio come le tue avance, caro boiacchi.
09:24E cosa vuol dire, mi sdronio?
09:26È completamente inutile.
09:27Bel colpo, mi sdronio, colpito nel segno.
09:37Allora, vuoi deciderti sì o no a dirmi dove hai nascosto la pietra?
09:41Hai abbandonato tua figlia, Gilbert.
09:43Come hai osato fare una cosa del genere?
09:46Veramente?
09:47E sei super dito e non hai fatto altro che cattiveria.
09:50Dovresti vergognarti, sai.
09:51Ho deciso di diventare miliardario con il ninjitsu.
09:54Chi è?
10:00Che succede?
10:06Prendi questo!
10:07Sei tu, Kasumi, da quando hai imparato l'arte del ninjitsu?
10:18Perdonami, papà, pensavo che se avessi praticato il ninjitsu meglio di te saresti cambiato.
10:24Mi dispiace, papà.
10:26E tu, figlia mia, hai imparato questa arte solo per me, pur sapendo che anche un solo errore ti sarebbe costato la vita.
10:33Perdonami, Kasumi, non voglio mai più essere un malvagio.
10:36E io sarò di nuovo felice se tu non ti comporterai più male.
10:42Maledizione, non ci sono altro che scortoffi e niente che assomiglia alla pietra d'Ocruston.
10:47Può darsi che Gilbert sia riuscito a far confessare il vecchio, no?
10:51Già, e poi a questo punto è la nostra unica speranza.
10:53Andiamo a vedere Boiacchi.
10:55Ehi, ma che diamo lo stai facendo?
10:56Sto facendo un piccolo esperimento con questo manuale del ninjitsu.
11:06Già, ma io non ci credo al ninjitsu.
11:13Ci ho ripensato, adesso non ho più alcuna intenzione di aiutarvi.
11:17Ah, ci hai tradito, eh?
11:19Per punizione vi faremo a pezzi con il nostro super robot.
11:23Ehi, ma che diavolo succede? Cos'è quella nube?
11:26Yattaman!
11:32Beh, veramente non dovremmo più essere sorpresi, arrivate sempre sul più bello.
11:36Oh, come siete noiosi!
11:38Noiosi, siete noiosi, noiosi!
11:41Una volta io compagano!
11:42C'è davvero una paura insolita da queste parti, non trova, Miss Drone?
11:45Silenzio, bantadrombo!
11:47Finché Yattaman è in circolazione il male non triunferà mai!
11:50In guardia!
11:51Sembrate in gran forma, peccato che sia sempre la stessa Papa.
11:54Oh, come siete noiosi!
11:56Vai con la musica
12:04Fermi così
12:18Io sono Parco, oggi la vincitrice sono io
12:22Parco è abbinata a Yattabull
12:26Partenza
12:34Eh, quello cos'è Yattabull?
12:39Eh, Doberman?
12:40No, mi spaglio, allora deve essere Yattabullsino
12:42Secondo me è Yattabull, misdronio
12:45Volevo solo mettertela a prova, sciocco
12:47Vai, Yattabull
12:48Oh, fermata, mi forza, mi forza, mi forza
12:54Ma sì, ma mi lasci il cappello
12:55Bravo!
13:01Sì, ma non si emozioni, lo sai che porta sfortuna a cantare vittoria troppo presto, vero?
13:07Va bene, su, salti sotto
13:08Posizione difensiva
13:11Bene, è arrivato il momento della spiegazione
13:15La flessibilità del robot è simile a quella di un verme
13:17Esso è stato progettato per poter assumere qualsiasi forma
13:21Sotto lo strato di gomma speciale c'è un reticolo di cellule controllate da un cervello elettronico
13:26E programmate da circuiti integrati
13:29Vabbè, non l'ho capito bene nemmeno io, comunque funziona
13:35Ormai non fa più ridere
13:37Insisti, Yattabull
13:43Non ti arrendere
13:44Calma, il nostro robot è completamente invulnerabile
13:53È una novità assoluta nel campo, misdronio
13:55E ora lo vedrete
13:56È dotato a delle soluzioni più ingegnose per uscire da ogni tipo di pericolo
13:59Questo concentrato speciale di raggi gamma ha il potere di fondere qualsiasi metallo
14:29Sei veramente qualcuno, Goyaki? Forse sei anche troppo bravo per lavorare in questa banda
14:34Se lo desideri posso sistemarti con mia cugina, che cosa mi dici?
14:39Anche un maiale può arrampicarsi su un albero quando viene adulato
14:42Oh, oh, lo sai che non voglio adularti, penso veramente che sei in gamba
14:48Allora, vuoi combattere o no?
14:51Ah, va bene, va bene, va bene, va bene, va bene
14:53Eccoti il tonico
14:55Funziona
15:00Ti sei portato la testa, eh?
15:03Ehi, guardate, guardate
15:04Ed ecco a voi i robo sorpresa della settimana
15:09E cosa vorrebbero fare con degli occhiali?
15:26Forse non credono ai loro occhi, mi sdronio
15:28Adesso li sistemo io, ecco
15:33Fuori lo specchio
15:41Oh, ma che succede? Si è rotta l'aria condizionata?
16:11Ma credo di aver capito cosa volessero fare con le lenti
16:13Dobbiamo scappare, non possiamo rimanere qui a farci arrostire
16:15Ha ragione, ritirata strategica
16:18No
16:19Si scioglie tutto
16:21Oh, povero me, finirò su una bancarella di panini come la mamma
16:42Abbiamo vinto
16:54Allora, vogliamo andare?
16:59Ma certo
17:00Gringo di vittoria
17:01Sarebbe questa la pietra d'Ocruston?
17:14Beh, io non direi proprio
17:16Non ho mai pensato che fosse a forma di robo
17:19Questa è la pietra sacra simbolo della nostra arte
17:22Ora sei di nuovo degno di possederla, Gilbert
17:24Sì, davvero vuoi riconsegnarmela, maestro?
17:27La tua espulsione è revocata
17:29Ma ad ora in poi dovrai comportarti bene e rendere felice, Kasumi
17:32Oh, lo giuro, maestro
17:33Grazie al vostro aiuto, ora non sarò più sola
17:36Grazie al cielo
17:37Ti auguriamo tanta felicità, Kasumi
17:39Però, accidenti, che brutti posti
17:47Perlomeno il dottor Docrobei non verrà fin qui per punirci, no?
17:51Non pensate di scamparla
17:52Anche se la pietra non era quella, devo punirvi
17:55È la prassi
17:57E quale sarebbe la punizione di oggi?
18:00Lo vedrete, questo posto mi ispira molto
18:02Musica
18:03Non lasciamoci suggestionare, sono convinto che è un'altra allucinazione, ecco
18:13Veramente, tu sei proprio sicuro, voglio anche
18:16Ma certo, andiamo
18:17Che imbecile, altro che allucinazione, li siamo finiti nello stomaco
18:28Vanno il momento di litigare, misronio
18:30Accidenti, al bichini è prova di bomba
18:37La bava di Rospo è ottima per le cure dimagranti, non lo sapevate?
18:45Siete pronti?
18:46Andiamola, Docrobei!
18:49Grazie all'aiuto di Yattamen, la figlia di Gilbert ha ritrovato l'affetto del padre
18:53E Gilbert ha riconquistato la fiducia del suo maestro
18:57Così la squadra Yattamen ha dimostrato come sempre che il male non ha alcuna possibilità di avere la meglio
19:03Così la squadra Yattamen ha ritrovato l'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell'affetto dell