Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • anteayer

Categoría

😹
Diversión
Transcripción
00:00:30El más grandioso amor
00:00:33La nominada para Canción de la Semana
00:00:41¡Latidos National Treasure Girls!
00:00:43¡Sí!
00:00:49¡Sí!
00:01:00¡Sala de cirugía!
00:01:15¡Heartbeat!
00:01:16Las National Treasure Girls
00:01:18Oiga, doctor
00:01:20¿Acaso no lo distrae demasiado esa canción?
00:01:25No, me gusta
00:01:26Cantan como si sus corazones lo tiran rápido
00:01:30¿Y para el paciente que está en cirugía
00:01:33¿No cree que es apropiado?
00:01:35¡Ja, ja, ja!
00:01:56La canción número uno de la semana es...
00:02:03¡National Treasure Girls! ¡Latidos!
00:02:07Se han mantenido arriba durante seis semanas
00:02:10¡Aey, John, dinos cómo se sienten!
00:02:14¡Que no llore! ¡Que no llore! ¡Que no llore!
00:02:18Para todos los admiradores que aman National Treasure Girls
00:02:22Muchas gracias
00:02:23Como grupo, quiero decirles
00:02:27Que nunca nos separaremos
00:02:28Seguiremos siempre unidas
00:02:30Y ustedes van a seguir amándonos, ¿cierto?
00:02:34¡Sí!
00:02:35¡Sí!
00:02:36¡Sí!
00:02:36¡Sí!
00:02:36¡Sí!
00:02:37¡Sí!
00:02:37¡Sí!
00:02:37¡Sí!
00:02:37¡Sí!
00:02:37¡Sí!
00:02:37¡Sí!
00:02:38¡Sí!
00:02:38¡Sí!
00:02:39¡Sí!
00:02:39¡Sí!
00:02:40¡Sí!
00:02:40¡Sí!
00:02:41¡Sí!
00:02:42¡Sí!
00:02:43¡Sí!
00:02:44¡Sí!
00:02:44¡Sí!
00:02:45¡Sí!
00:02:45¡Sí!
00:02:46¡Sí!
00:02:47¡Sí!
00:02:47¡Sí!
00:02:48Diez años después
00:02:55¡Este es un domingo de variedades!
00:03:00¡Y el reto!
00:03:01¡Vamos a hacerlo!
00:03:05¡Sí!
00:03:06¡Wow!
00:03:13Y a continuación, una estrella juvenil
00:03:16fue la número uno
00:03:18Así es
00:03:18Ahora, The National Treasure Girls
00:03:20con ustedes
00:03:21¡Qui y Joe!
00:03:22¡Un aplauso!
00:03:22¡Bien!
00:03:22¡Bien!
00:03:23¡Bien!
00:03:23¡Bien!
00:03:24¡Bien!
00:03:24¡Bien!
00:03:25¡Bien!
00:03:25¡Bien!
00:03:25Ha pasado un largo tiempo
00:03:27Seguro
00:03:27Gracias por venir hoy
00:03:29¡Bien!
00:03:31¡Bien!
00:03:35¡Bien!
00:03:36¡Bien!
00:03:36¡Bien!
00:03:37¡ance
00:03:50Oye, ¿debo comer todo antes de que termine el viaje?
00:03:55
00:03:55Entonces, si lo termino, ¿vendré al siguiente programa?
00:03:59Así es, tienes que terminar los desafíos
00:04:01Creo que tendré éxito
00:04:02¡Y ahora el reto!
00:04:04¡Vamos a hacerlo!
00:04:06¡Vamos a hacerlo!
00:04:08¡Muy bien!
00:04:10¡Arivan!
00:04:14Debo mezclar
00:04:15¡Apresúrate, apresúrate!
00:04:18No me gusta
00:04:19No me gusta esto
00:04:20Tengo que comerlo, ¿pero qué hago?
00:04:22¡No puedo!
00:04:36¡Casi llegamos!
00:04:37¡Ya casi llegamos!
00:04:38¡Ya casi!
00:04:40Tranquila, no tengas miedo
00:04:42Aquí va, aquí va
00:04:43Aquí va, aquí va
00:04:45¡Ya casi llegamos!
00:04:46¡Ya!
00:04:46¡Ah!
00:04:49¡Ya!
00:04:49¡Ya!
00:04:51¡Ya!
00:04:51¡Ya!
00:04:51¡Ya!
00:04:51¡Ya!
00:04:52¡Ya!
00:04:52¡Ya!
00:04:53¡Ya!
00:04:53¿Qué no hay?
00:05:23Oye, parece gustarles.
00:05:38¡Shh!
00:05:39Director, director.
00:05:44¡Genial!
00:05:46¡Qué efecto!
00:06:06¡Ay!
00:06:07Todo lo que hacen es pelear.
00:06:14¡Ay!
00:06:18¡Ay!
00:06:22¡Ay!
00:06:31¡Ay!
00:06:35¡Ay, qué amor!
00:06:53Al fin terminó.
00:06:54Vámonos ya.
00:06:56¿Ya terminó?
00:06:58Límpiate la baba.
00:07:00A su atención, quiero agradecerles a todos el que hayan venido.
00:07:04Eso fue todo.
00:07:05Díganme, ¿les gustó?
00:07:08Ah, ya veo, ya veo.
00:07:10Ahora vendrán aquí arriba el director y las estrellas de la película.
00:07:14Ellos junto a todo el equipo de producción trabajaron muy duro para traernos esta aventura.
00:07:18¡Muy bien!
00:07:19¡Felicidades!
00:07:22¡Qué bien!
00:07:24¡Felicidades! ¡Bravo!
00:07:25Hizo un trabajo patético y aún así sonríe.
00:07:29Señor Dogoyin, suba también aquí, junto con nosotros.
00:07:33Creo que necesita subir.
00:07:36Por favor, suba.
00:07:39¡Que el aplauso sea más fuerte!
00:07:41Tal vez así se anime.
00:07:45¡El señor Dogoyin!
00:07:46¡Qué bien!
00:07:53¡Sí, Dogoyin!
00:07:55¡Sí, Dogoyin!
00:07:55¡Ah, sí!
00:07:57¿Qué le pasa, eh?
00:07:58Y la película es Peleador.
00:08:00Gracias por enseñarnos uno de sus fantásticos movimientos.
00:08:03¡Hola a todos!
00:08:06Soy el actor de Peleador, su amigo Dogoyin.
00:08:09¡Sí!
00:08:10¡Hola a todos!
00:08:12¡Bienvenidos!
00:08:13¿Qué tal?
00:08:14¡Los amo!
00:08:16¡Los amo!
00:08:17¡Los amo!
00:08:17¿Te sientes mal?
00:08:30No sé si fueron los frijoles o los fideos, pero siento que mi estómago es como una montaña rusa.
00:08:37Ai-Jong, ¿cancelamos todo lo demás?
00:08:40¡Claro que no!
00:08:41Seguro se me quitará.
00:08:43Es...
00:08:44Debería tomar una soda.
00:08:46Tú quédate ahí.
00:08:48Ai-Jong, puedes olvidarlo.
00:08:50Eres una estrella.
00:08:53Soy tu hermano, pero también soy tu agente.
00:08:55Sí, es cierto.
00:08:57Oye, hermano.
00:08:58Digo, agente.
00:09:00Tráeme algo de soda.
00:09:01Eso me hará sentir mejor.
00:09:03Muy bien, mi artista.
00:09:04¡Ja, ja, ja!
00:09:07¡Oh!
00:09:10Hasta el día de mi muerte.
00:09:16Ya es Eok.
00:09:18Es la película que rechacé porque estaba muy ocupado filmando peleador.
00:09:23Así es.
00:09:25Kim Jong-seong te sustituyó.
00:09:27¿Y qué tal están los índices de audiencia?
00:09:29Es todo un fracaso.
00:09:30No llega al 5%.
00:09:32Ni al 5%.
00:09:33La carrera de Kim Jong-seong terminó.
00:09:35El drama es muy malo.
00:09:36¿Es en serio?
00:09:38¿Su carrera terminó?
00:09:41Solo porque no pude hacer esa película.
00:09:44En serio, me siento muy mal por él.
00:09:47La señora Moon quiere que hagas una telenovela.
00:09:49Escoge una buena.
00:09:51Cuídate de escoger algo que fracase.
00:09:53¿Por qué una telenovela?
00:09:54Debo ir a Hollywood y hacer una película con Peter Jason.
00:09:58Eso...
00:09:59No ha sido confirmado aún.
00:10:00¿De qué estás hablando?
00:10:01Fui a los Estados Unidos para hacer la audición del papel.
00:10:04Claro que está confirmado.
00:10:05Salió en las noticias.
00:10:06Tienes una actitud muy negativa, ¿eh?
00:10:10Eso está confirmado.
00:10:12¿O crees que...
00:10:13Peter...
00:10:15tenga a alguien más?
00:10:18¿Sabes?
00:10:18Vamos a esperar.
00:10:20Hasta le enviaste un vino de 15 mil dólares.
00:10:23Seguro que accederá.
00:10:25Necesito llamar a la señora Moon.
00:10:28Oye, apágalo.
00:10:28¿Quieres agua u otra cosa?
00:10:42¿Por qué se tarda?
00:10:47Necesitaba aire fresco.
00:10:56Alguien famoso.
00:10:58Ya no había visto un auto así.
00:11:01¿Habrá alguien dentro?
00:11:03¿Por qué la señora Moon no responde el teléfono?
00:11:10La persona no está disponible.
00:11:12Hable más tarde.
00:11:17¡Ella es una celebridad!
00:11:19¿Dónde?
00:11:20¡Ese auto es de una celebridad!
00:11:24¡Es muy bonita!
00:11:26¿Dónde la he visto?
00:11:36Pude perder popularidad,
00:11:38pero la gente sabe quién soy.
00:11:41¡Hasta me dan celos!
00:11:42¿Dónde está mi agente?
00:11:46No puedo perder el tiempo así.
00:11:49¿Y esta quién se cree que es?
00:11:57¡Ay, por Dios!
00:11:58¿Qué cree que es esto?
00:12:01¡No se recargue y váyase!
00:12:04Lo siento mucho.
00:12:05Creí que no había nadie.
00:12:07Solo veía la camioneta.
00:12:08Lo siento.
00:12:09¿Es una celebridad?
00:12:16¿Es cantante o actor?
00:12:18Hola, solo quiero saludarte.
00:12:21¿No eres famoso?
00:12:22Quisiera presentarme.
00:12:24Mejor tira esto.
00:12:27Pero si yo no trabajo aquí...
00:12:29Pero lo tiraré.
00:12:33¡Ah!
00:12:33¡Ah!
00:12:35¡Ay!
00:12:35¡Me cayó encima!
00:12:39¡Ay!
00:12:40¡Me cayó encima!
00:12:43¡Ah!
00:12:43¡Gracias!
00:12:45¡Ay!
00:12:46¡Demonios!
00:12:47¿No entendió?
00:12:49¡Qué fastidio!
00:12:50¡Ah!
00:12:51Se los di para que limpiara aquí.
00:13:02¿Qué?
00:13:03¿No eran para mí, sino para limpiar su auto?
00:13:07Tú tiraste lo que venía en el vaso.
00:13:10¿Qué dices?
00:13:11¿Cree que soy una tonta?
00:13:13De acuerdo, tú ganas.
00:13:15Olvídalo y vete.
00:13:16¡Ah!
00:13:18¡Ah!
00:13:19¿Quién se cree que soy?
00:13:20¡Anciano atrevido!
00:13:24¿Dijiste anciano?
00:13:25Es una vieja celebridad, ¿no es cierto?
00:13:28Yo también soy una celebridad.
00:13:30¿Puede verme o no?
00:13:32Muestre la cara y no me señale con su dedo.
00:13:35¡Salga!
00:13:36¡Salga!
00:13:36¿Quién se cree?
00:13:37No va a dar la cara, ¿eh?
00:13:38¡Lárgate!
00:13:42¡Y ahora me golpea!
00:13:45¡Vamos!
00:13:46¡Salga!
00:13:47¡Salga!
00:13:48¿Dónde está?
00:13:50¿Qué haces?
00:13:52¡Deja de husmear!
00:13:54¿En serio?
00:13:55¿Quién es?
00:13:56¡De la cara!
00:13:58Ya lo tengo.
00:13:59Es un patán.
00:14:00¿Estás tomando mi brazo?
00:14:02¡Suélteme!
00:14:03¡Suélteme!
00:14:04¡Déjeme ir!
00:14:06¡Oh!
00:14:07¡Me duele!
00:14:08¡Ah!
00:14:09¡Ah!
00:14:10¡Ah!
00:14:11¿Qué está escribiendo?
00:14:13¡Suélteme!
00:14:14¡Déjeme ir!
00:14:16¡Ah!
00:14:17¡Ya basta!
00:14:17¡Me duele!
00:14:18¡Ah!
00:14:19¡Ah!
00:14:20¡Ah!
00:14:21¡Ah!
00:14:23¡Ah!
00:14:23¡Ah!
00:14:24¡Ah!
00:14:25¡Ah!
00:14:25¡Ah!
00:14:25¡Ah!
00:14:25¡Ah!
00:14:26¡Ah!
00:14:27¡Ah!
00:14:28¡Ah!
00:14:28¡Ah!
00:14:28¿Qué es esto?
00:14:31Es mi autógrafo. ¿No querías saber quién era yo?
00:14:36Ahora ya lo sabes.
00:14:40¡Venga acá! ¡Quieto! ¡Quiero verlo!
00:14:43¡Oiga!
00:14:46¡Salga! ¡Salga de aquí! ¡No estoy jugando!
00:14:49¡Quiero verlo! ¡Ábrame!
00:14:55¡Ábrame!
00:14:57¡Quiero hablar!
00:14:58¡Espere! ¡No se vaya a ir! ¡No me importe quién sea!
00:15:03¿Qué está esperando? ¿No piensas salir?
00:15:06¡Salga, anciano! ¡De la cara! ¡No se quede ahí!
00:15:09¡Abra! ¡Qué cobarde, eh! ¡Salga de ahí!
00:15:11¡Apresúrate a entrar!
00:15:13¡Pone el seguro! ¡Claro!
00:15:15¿Ya tienes seguro?
00:15:16¡Oiga!
00:15:19¡Oiga!
00:15:21¡Ay! ¡Que ya salga de ahí!
00:15:23¿Y esa? ¿Quién es la mujer?
00:15:24No sé. Dice que es famosa. Tú apresúrate.
00:15:27¿Se está escapando?
00:15:28¡Debe de estar loco! ¡Deténgase! ¡Pare! ¡Oiga! ¡Oiga!
00:15:34¿Qué te pasa?
00:15:40Es que tenía que ver su cara. ¿Tú sabes de quién es este autógrafo?
00:15:45¿Es español o coreano?
00:15:47Este autógrafo significa que es una celebridad, ¿cierto?
00:15:50Es de ese maleducado. ¿Quién podrá ser?
00:16:01¡La boda cáncer y ya salió! ¡Corran a cambiar las pantallas!
00:16:04¡Aquí salió! ¡Qué lindas! ¡Son muy bonitas!
00:16:19¡Quiero mil blusas! ¡Justo como esta!
00:16:22La moda del aeropuerto es una de las más buscadas ahora.
00:16:41¿Hay noticias de tu rompimiento con Togo Jin?
00:16:47Debe ser porque no fui a la premier.
00:16:50Tu agencia debió decir algo.
00:16:53No es que no quisiera ir. Es que mi vuelo se retrasó.
00:17:11Ya es, Seok.
00:17:19Lo siento, quiere algo de privacidad.
00:17:21Se los agradezco. Gracias.
00:17:26Creo que ya fueron muchas fotografías.
00:17:29Puedes parar.
00:17:32Ya que no fui a tu premier, al menos deberíamos fingir algo para que el público crea que aún estamos saliendo juntos.
00:17:40Gracias por molestarte, ¿eh?
00:17:42Pero ya no tenemos por qué hacerlo.
00:17:44A mí no me preocupa dejar esto.
00:17:47Mientras tú te encuentras ocupado en Hollywood.
00:17:54¿No está horrible esta carne?
00:17:56La dejaron reposar demasiado tiempo en el fuego.
00:18:00Así como nuestra relación.
00:18:03Así pues, cuando yo me vaya a Hollywood, romperemos de forma natural como lo acordamos antes.
00:18:08No te engañes, ¿quieres?
00:18:10Rompimos hace un año, pero hasta ahora se sabrá.
00:18:19¡Oh!
00:18:20¡Ella es Kang, Serri!
00:18:22¡Es una celebridad!
00:18:24¿No la conoces?
00:18:25No conozco celebridades.
00:18:27¿Dónde?
00:18:30Te dije claramente que no fueras al baño porque iba a salir.
00:18:33¡Qué linda!
00:18:34¿Y tú qué tanto estás mirando?
00:18:40Ah, veo sus caderas.
00:18:43¿Su trasero?
00:18:44Usar tacones altos como lo hace ella moverá tu centro de balance y arruinará tus pies, creando la probabilidad de tener una figura dispareja.
00:18:53Sus caderas son disparejas.
00:18:56¿Dices que Kang, Serri, tiene un trasero disparejo?
00:19:00Tú también debes tener cuidado.
00:19:01Los tacones son muy peligrosos.
00:19:03Cuando tú llegaste aquí, noté que tus caderas están muy disparejas.
00:19:08Esta es una cita ciegas.
00:19:10¿Y estás criticándome por tener el trasero disparejo?
00:19:13No.
00:19:14Si tus síntomas llegaran a empeorar, desarrollarás escoliosis y el dolor...
00:19:20Señor Jun, dijo que era doctor.
00:19:23¿Quiere dejar de tratarme y continuar con nuestra cita?
00:19:35Gracias.
00:19:38Estoy cansado.
00:19:40No.
00:19:41Ah.
00:19:43Es tu gochín, es tu gochín.
00:19:47Mamá, papá se está tomando la leche.
00:19:48Abuelo, mira, es tu gochín, es tu gochín.
00:19:52Ah.
00:19:54Está en ese comercial también.
00:19:56Qué rica.
00:19:58Su familia debe estar orgullosa.
00:20:01Abuelo, dime, si Aelle Onge es una celebridad, ¿por qué no hace comerciales?
00:20:05No es porque no lo quiera, pero es que tiene muy mala reputación, es por eso.
00:20:10¿Qué es mala reputación?
00:20:11Que la gente no la encuentra atractiva.
00:20:14¿Y qué es atractiva?
00:20:15Ah, significa que tienes que tener una linda cara para estar en esos comerciales y así hacer mucho dinero.
00:20:23Mmm.
00:20:24Ya llegamos.
00:20:24Ya llegamos.
00:20:25Hola.
00:20:26Buenas noches.
00:20:26¿Te divertiste, Hyun-gyu?
00:20:32Tía, es porque tienes mala reputación que no apareces en comerciales.
00:20:38Shh, cállate.
00:20:41Ay, cielos.
00:20:44Hyun-gyu, ¿no te dije que no vieras la televisión tan cerca? Tienes que mantener la distancia.
00:20:48Tía, ven aquí.
00:20:51Dame esto.
00:20:53Siéntate aquí.
00:20:57Esta televisión es muy grande para la casa.
00:21:00Sí, lo sé, tienes razón.
00:21:03¿Eso crees?
00:21:04Entonces, me pregunto qué hace una televisión tan grande en nuestra sala.
00:21:09Claro, es lo que quedó del intento del negocio de la renta de videos.
00:21:12Ah, al verla en la sala, debí traer una más pequeña.
00:21:19Ah, por eso la casa se ve más pequeña.
00:21:22No, es por tu caminadora y por tu lavadora.
00:21:26Ay, mi mamá.
00:21:27No debiste haberlas traído a casa después de que tu gimnasio quebró.
00:21:32Te equivocas.
00:21:33No debimos haberle puesto esos negocios en primer lugar.
00:21:38Ah.
00:21:42No debiste haberlas traído a casa.
00:22:12No debiste haberlas traído a casa.
00:22:42Y su película es peor.
00:22:43No debiste haberla traído a casa.
00:22:44No debiste haberla traído a casa.
00:22:44No debiste haberla traído a casa.
00:22:45No, no debiste haberla traído a casa.
00:22:46No, no debiste haberla traído a casa.
00:22:47No, nunca la vean.
00:22:47La película apesta.
00:22:49Terrible.
00:22:49Y si alguien me dejó, es horrible.
00:22:52No, es terrible.
00:22:53No debiste haberla traído a casa.
00:22:54Ya no, no debiste haberla traído a casa.
00:22:55No debiste haberla traído a casa.
00:22:56No, no, no.
00:23:26Muy bien, Peter Jason.
00:23:32Ahora todo depende de ti.
00:23:37¡A comer frijoles y fideos en la montaña rusa!
00:23:43Si hubieran estado menos cocidos, me los habría acabado.
00:23:46Lo sé, y además esa porción era demasiado grande.
00:23:49Hola, ¿cómo está?
00:23:51Las Candys ya están aquí. ¿Ha oído de ellas?
00:23:56Hola, ¿qué tal?
00:24:01¿Por qué no dicen hola si ya nos conocemos?
00:24:05¿La conoces?
00:24:06No.
00:24:07Te beneficiará saber que en esta carrera a la gente le gusta que seas amable con ella.
00:24:12Ya nos vimos en otras ocasiones, ¿no?
00:24:14¿Qué hacen? Digan hola.
00:24:18Hola, ¿qué tal?
00:24:19Hola, ¿qué tal?
00:24:21Vámonos.
00:24:29¿Tratas de enseñarles ahora que ya eres veterana?
00:24:31¿Tú también tuviste esa edad?
00:24:43Por lo que puedo ver, aún te guarda rencor.
00:24:46Es porque me culpa de separar a las National Treasure Girls.
00:24:50Muy bien.
00:24:52Vamos a ver cuál es tu horario para hoy, mi artista.
00:24:57Esta tarde tienes un programa de radio.
00:25:01Ajá.
00:25:04Es todo.
00:25:06Lindo y sencillo.
00:25:07Luego, quizá podríamos ensayar nuestro show para llegar a la perfección.
00:25:14¿Es la mascada que te prestó Jenny?
00:25:18Sí, y como es de marca, hace que te veas más elegante, ¿no?
00:25:22Los programas de radio tienen cámaras ahora, así que debes usar cosas finas.
00:25:27Debo asegurarme de que no se manche hasta que la regrese.
00:25:29¡Cielos!
00:25:32¿Y cuánto cuesta?
00:25:33Es realmente cara.
00:25:35Deberías modelarla, vale la pena.
00:25:40¡Es Do Go Jin!
00:25:42¡Me gustó peleador!
00:25:45Es decir, el avance.
00:25:47La iré a ver.
00:25:48Sí.
00:25:56¿Me saludas?
00:25:59¡Su mascada!
00:26:03Mira, es igual.
00:26:05Es exactamente la misma mascada que tú traes.
00:26:07¿Qué?
00:26:11Grandioso.
00:26:14Es genial.
00:26:15¿Cierto?
00:26:18Dejen todo ahí y salgan.
00:26:22Oye.
00:26:24¿Esto es algo que algún perro viejo usa?
00:26:26Es edición limitada.
00:26:28Edición limitada.
00:26:29Pues parece que cualquiera puede usarla.
00:26:38Mi maquillaje se ve bien.
00:26:40¿Y mis dientes?
00:26:46Algo me falta.
00:26:48La mascada.
00:26:49¿Qué voy a hacer?
00:26:59¿Y ahora?
00:27:01¿Qué voy a hacer?
00:27:01¡Ay, no!
00:27:07Ahora dime, ¿qué voy a hacer?
00:27:09Debiste ser más cuidadosa al usar la mascada.
00:27:12¿Y si tengo que comprarla?
00:27:13Por favor, dime, ¿por qué te harían comprarla?
00:27:17Cuando promocionas su marca.
00:27:19No soy una gran estrella.
00:27:21Se olvidarían de que todo esto pasó si estuviera a ese nivel.
00:27:24Lo tengo.
00:27:31Si una gran estrella cometiera el mismo error, lo dejarían.
00:27:36Una gran celebridad, ¿cómo lo es, Dogoyin?
00:27:43Invitados VIP.
00:27:44Tranquilo, es por acá.
00:28:01Y va de nuevo.
00:28:02Siempre es lo mismo.
00:28:03¿Que no pueden cambiar?
00:28:04Ve, yo vigilo.
00:28:18¿Es la misma?
00:28:20La dejaré aquí.
00:28:21Todo te lo perdonan porque eres una gran estrella, ¿cierto?
00:28:35Es porque eres Dogoyin, la gran estrella.
00:28:39Suerte.
00:28:43¡No!
00:28:44¡Es Dogoyin!
00:28:46¡No!
00:28:47¡No, Dogoyin!
00:28:49¡No!
00:28:49Un momento, no te puedes ir.
00:28:51¡No des un paso más!
00:28:53¡Soy tu gran admirador!
00:28:55¡Dame tu autógrafo!
00:28:56Tiene una grabación.
00:28:57Se lo darás después.
00:28:58¡No, por favor!
00:28:58¡No puede darme su autógrafo!
00:29:00¡Por favor!
00:29:01¡Ya basta!
00:29:11¿No quería mi autógrafo?
00:29:13¿Ah, sí?
00:29:14¿Dónde lo quiere?
00:29:16¿Qué le parece aquí?
00:29:17¡Oiga, no!
00:29:18¡Usted firme!
00:29:20Como quiera.
00:29:21Estírela.
00:29:22Estírela.
00:29:32¿Satisfecho?
00:29:33No, podría darme una foto.
00:29:35Ya, déjelo, déjelo.
00:29:36¡Se lo ruego, Dogoyin!
00:29:37¡Se lo ruego, Dogoyin!
00:29:37¡Se lo ruego, una foto, por favor!
00:29:39Oiga, espera un momento.
00:29:40¡No puede pasar!
00:29:41¡No le pido mucho, por favor!
00:29:44Vuelva después si quiere.
00:29:47¡Después!
00:29:49¡Váyase!
00:29:49¡Vuelva después!
00:29:50Él se tomará una foto con usted, pero después, ahora no, lo siento.
00:29:57Algunas personas son increíbles.
00:30:00Escucha, ¿por qué no hablas del incidente, de aquella secuela de acción donde te lastimaste el tímpano derecho?
00:30:06Te dije que no quería hablar sobre eso.
00:30:08Las heridas no son nada especial.
00:30:10¿Por qué no?
00:30:11La gente pensara que trabajaste duro, y eso les gustará.
00:30:15Podría pretender que soy lindo, pero nunca que estoy herido.
00:30:18¡Ay, no actuaste!
00:30:19¡Estabas lastimado!
00:30:20Ya, olvídalo.
00:30:22Mejor dime, ¿cómo va el asunto del trabajo con Peter Jason?
00:30:25Esa fue la primera pregunta.
00:30:27Ah, sobre eso...
00:30:30Hay rumores que dicen que me iré a Hollywood.
00:30:33¿No crees que la gente está interesada en escuchar sobre eso?
00:30:36No es algo de lo que tengas que hablar forzosamente.
00:30:39Vaya.
00:30:41¿Dijiste que quitaran la pregunta?
00:30:43¿Por qué no hablamos después de esto?
00:30:44¿Por qué?
00:30:47No creo que puedas...
00:30:50...hacer esa película.
00:30:58Tú no eres nadie para pensar...
00:31:01...o creer nada.
00:31:04¿Entendiste?
00:31:06Sí, señor.
00:31:07¿Realmente me despidieron?
00:31:09¿Peter Jason me quitará?
00:31:12Creí que ya todo estaba arreglado.
00:31:15Hasta le envié un vino muy costoso.
00:31:18¿Cree que va a beberlo y botarme?
00:31:20¿Ah?
00:31:21¿Por qué lo hizo?
00:31:23¿Cuándo pasó?
00:31:24Mejor que lo llame soborno.
00:31:26No creo que haya superado la barrera del lenguaje.
00:31:29Y decidió trabajar con otro actor.
00:31:31¿Con quién?
00:31:32Un chino.
00:31:33Wang Ryun, creo.
00:31:35Su lengua nativa es el inglés.
00:31:37Es porque él no puede hablar inglés.
00:31:38Entonces es por mi inglés.
00:31:40Wang Ryun me hace a un lado.
00:31:42Y Peter Jason me desecha.
00:31:53La señora Moon iba a decirle a la prensa que todo se debía a un retraso.
00:31:57Sal de aquí.
00:31:58¿Estás bien?
00:31:59No lo estoy, así que salte.
00:32:01¿Quieres que arruine la grabación?
00:32:03Bueno, bueno, ya me voy.
00:32:04Pero cálmate antes de la grabación.
00:32:11¡Rayos!
00:32:12Doc O'Gene.
00:32:32¿Quién presumía de ir a Hollywood?
00:32:34¡Viene ahora!
00:32:35¡No!
00:32:35¡No!
00:32:36¡No!
00:32:37¡No!
00:32:38¡No!
00:32:39¡No!
00:32:39¡No!
00:32:40¡No!
00:32:40¡No!
00:32:40¡No!
00:32:40¡No!
00:32:41¡No!
00:32:41¡No!
00:32:41¡No!
00:32:41¡No!
00:32:42Debió haber estudiado más.
00:32:43Es muy malo.
00:32:45No estoy haciendo para nada.
00:32:46Estudie.
00:32:47Es un farsante.
00:32:48Debería de prepararse mejor.
00:32:49¿Por eso no la hace?
00:32:50¡Vete a estudiar, amigo!
00:32:51Por todos lados, había noticias de que se iba a Hollywood.
00:33:16Lo desecharon.
00:33:17Creo que a alguien como él, no le perdonarían lo de la mascada, ¿tú quién eres?
00:33:30¿Tú quién eres?
00:33:30Me disculpo por estar aquí.
00:33:31¿Quién eres?
00:33:32¿Quién eres?
00:33:32¿Quién eres?
00:33:34¿Quién eres?
00:33:34¿Quién eres?
00:33:38Pues yo solo pasaba por aquí?
00:33:39Pues yo solo pasaba por aquí y vi que decía que era su camerino y entré.
00:33:45Soy admiradora, una admiradora, eso es todo.
00:33:49Y quería su autógrafo, pero no está de humor, así que volveré después.
00:33:56Lo siento mucho.
00:33:58Ya basta.
00:34:02¿Dónde lo quieres?
00:34:03¿Ahí?
00:34:18¡Aguarda!
00:34:19¡No!
00:34:20¡No, te vas a rojo!
00:34:23Mi rodilla.
00:34:26¿Sabe lo caro que es esto?
00:34:30¿Cómo fue capaz de hacer una cosa así?
00:34:32¿Qué te pasa?
00:34:34Tú fuiste quien me pidió el autógrafo.
00:34:36¿Y cuándo le dije que lo pusiera aquí?
00:34:38¿Eh?
00:34:39¿Tiene alguna idea de lo que esto cuesta?
00:34:41¿Cómo pudo dibujar en la mascada?
00:34:43¿Qué es esto?
00:34:44¿Cómo puede decir el autógrafo?
00:34:46Es...
00:34:47Es solo un ridículo triángulo.
00:34:51Esto es permanente, no se va a borrar.
00:34:54¿Puedes saludarme?
00:35:02Eres tú con la que me tropecé antes, ¿verdad?
00:35:05¿Disculpa?
00:35:09¿No es la misma?
00:35:11Tómala y vete.
00:35:12No pienso usar una prenda que cualquier persona puede traer en la calle.
00:35:20¿Cómo cree que voy a aceptar una cosa así?
00:35:23Así está bien.
00:35:24Te dije que te vayas.
00:35:25¿Qué haces?
00:35:34Deja de husmear y vete.
00:35:39¿Qué haces?
00:35:41Deja de husmear y vete.
00:35:43Ya sé.
00:35:52Mejor tira esto.
00:35:56Mejor tira esto.
00:36:01¡Jae Seok!
00:36:04¡Jae Seok!
00:36:04¡Jae Seok!
00:36:12¡Jae Seok!
00:36:15¿Qué quieres ahora?
00:36:18Este es su autógrafo, ¿cierto?
00:36:21Es mi autógrafo.
00:36:22¿Y qué?
00:36:22¿Este también?
00:36:23¿Qué?
00:36:23¿Qué?
00:36:34¿Qué es mi autógrafo?
00:36:36¿No querías saber quién era yo?
00:36:40Ahora ya lo sabes.
00:36:42Ya sé.
00:36:43Tú.
00:36:45Vaya que el mundo es pequeño.
00:36:49¿Qué vas a hacer después de esto?
00:36:51Te tengo.
00:36:53¿Te gustaría que esto se supiera?
00:36:56¿Y qué piensas hacer?
00:36:57¿Acaso lo publicarás en Internet?
00:37:00Si eso te asusta, entonces discúlpate.
00:37:03Oh.
00:37:04Eres de esa gente, ¿eh?
00:37:10Pues, escucha mi disculpa.
00:37:14Lamento mucho lo que pasó hoy.
00:37:17Perdóname.
00:37:21Lo siento en verdad.
00:37:25Cielos.
00:37:26Qué buena disculpa.
00:37:27Te pregunto.
00:37:28¿Esa disculpa te basta?
00:37:32Bueno.
00:37:32Ya que fuiste apropiado, sí.
00:37:37Solamente algo más.
00:37:39¿Esta disculpa también aplica para lo que sucedió el día de hoy?
00:37:45Seguro.
00:37:46No hay problema.
00:37:48Pues, doy por aceptada mi disculpa.
00:37:52¿Sí?
00:37:55En ese caso, tomaré mi mascada.
00:38:00Oye.
00:38:05¿Quieres que te devuelva esto?
00:38:07Ajá.
00:38:09Es mi mascada.
00:38:10Suéltala.
00:38:11Suéltala.
00:38:16Que la sueltes.
00:38:18No lo haré.
00:38:23Suelta.
00:38:24Si no la sueltas ahora, el peligro te acechará.
00:38:41Entonces, suéltala y se acabó.
00:38:44Lo siento es que adoro esta mascada.
00:39:00Tengo que ir a grabar ahora.
00:39:05Oye, vuelve.
00:39:09¿Qué pasó?
00:39:10¿Y esto?
00:39:11¿Qué hace aquí?
00:39:18Ya hemos recibido muchas historias y vamos a comenzar con la historia de Park Jimin.
00:39:26Yo la presentaré.
00:39:27Mi esposo preparó un gran regalo para nuestro primer aniversario de bodas.
00:39:32Un televisor de 55 pulgadas para nuestra sala.
00:39:35Y me pregunto, ¿para quién es el regalo?
00:39:37Ayer peleamos y rompí el cordón de la tele.
00:39:40Los hombres son todos iguales.
00:39:42Nos contentamos con recibir un regalito brillante, ¿cierto?
00:39:45Ay, no entienden a las mujeres, ¿es cierto?
00:39:47Muy bien dicho.
00:39:48Volveremos después de escuchar este tema.
00:39:50Es un pedido de Jong Suk-kyung.
00:39:52De Iba Di Choco Gato.
00:39:54En cuanto termine, volvemos con el segmento en vivo.
00:39:58¿Puedes descansar durante la canción?
00:40:00Bien.
00:40:00Al aire.
00:40:16Ay, Jong.
00:40:17Te estaba observando durante el corte.
00:40:20Y noté en tu mascada el autógrafo.
00:40:22De Do Khojin, ¿no?
00:40:23¿Qué?
00:40:24¿Cómo lo sabes?
00:40:25Yo soy una de las grandes admiradoras.
00:40:28¿También te gusta?
00:40:28Ay, no, yo, digo, un amigo también es admirador de él y me pidió que le consiguiera su autógrafo.
00:40:38Sucede que lo encontré cuando me dirigía hacia acá.
00:40:44Do Khojin, te lo agradezco.
00:40:46¿Debe ser alguien muy cercano a él?
00:40:53Pues, digamos que solo somos conocidos.
00:40:56Cuéntame, ¿qué piensas de él después de conocerlo en persona?
00:41:01Ah, Do Khojin no es exactamente la persona que todos creen que es.
00:41:06Ah, pues, todo lo que ves no es real en cierta forma.
00:41:10¿En serio?
00:41:11Entonces, ¿cómo es realmente?
00:41:12Digamos que, para ser sinceros, el Do Khojin que conocí...
00:41:16Es directo y sin tacto y muy grosero.
00:41:21Se la pasa gritándole a toda la gente a su alrededor.
00:41:25Y no tiene modales.
00:41:27Y también es caprichoso y hace lo que se le venga en gana.
00:41:31Podemos decir que es el rey...
00:41:33El rey del menosprecio.
00:41:38El rey del menosprecio.
00:41:40¿Cómo puedes llamarlo así?
00:41:41Es increíble.
00:41:42¿Cómo puedes ser una celebridad de un grosero?
00:41:46¿No debería comportarse así?
00:41:49No tiene talento.
00:41:50Yo lo he visto y es un hombre muy amable, pero...
00:41:52No sirve para nada.
00:41:53¡Mire Dios, don't!
00:41:54Ya, desaparece.
00:41:55Sí, solo...
00:41:55Seguro tiene celos.
00:41:58¡Eres un pasante!
00:41:59¡Nunca vuelvas!
00:42:00¡No se atreve!
00:42:01¡Eres un fiasco!
00:42:03¡No sirves para nada!
00:42:05¿Cómo se atreve?
00:42:07¡Está loco!
00:42:10¿Cómo puede Aeyong decir esas cosas de Dogojin?
00:42:16Y ya entrados en el tema, nos gustaría saber cómo es Dogojin realmente.
00:42:22Lo cierto es que es un hombre muy dedicado.
00:42:26Se lastimó el oído mientras filmaba.
00:42:29Creo que Peleador es su nueva película.
00:42:32Supe que para esa película tuvo que aprender a pelear y por eso se lastimó.
00:42:37Trabajó con mucho dolor.
00:42:39Aunque hizo lo posible para que sus admiradores no se enteraran.
00:42:44Y le pidió a su representante que nadie de la prensa se enterara de ese incidente.
00:42:49Y en ese sentido, es por eso que dije que no todo lo que ves en él es real.
00:42:53127 puntos, 273 puntos, 25 puntos.
00:42:58Ku Aeyong, 324 puntos en total.
00:43:00¡Es increíble!
00:43:01¿Cuándo estuviste en las listas de popularidad?
00:43:03¿Hay buena respuesta?
00:43:04¡Claro!
00:43:05Los admiradores de Dogojin ahora te están alabando.
00:43:08¿En serio?
00:43:10Aeyong, adivina.
00:43:12Además de tu servidor, ¿quién crees que te escuchaba?
00:43:15Nada menos que el productor Yang.
00:43:18Estaba sentado junto a mí.
00:43:20¿Y qué?
00:43:21Que tú estarás en su programa.
00:43:26¿En serio?
00:43:27Así es.
00:43:28Uno de los invitados canceló.
00:43:30Así que yo te sugerí...
00:43:32Y accedió enseguida.
00:43:34¿En serio?
00:43:35Creí que este era un mal día, pero todo está saliendo de lo mejor.
00:43:39Cierto.
00:43:40Y les dije que podías llamar a un amigo.
00:43:43Y les dije que era Dogojin.
00:43:45¿Qué?
00:43:46Es que hay un segmento en el que llamas a un amigo.
00:43:49Les dije que lo harías.
00:43:50Y por eso te quieren.
00:43:52I won.
00:43:54Para la temporada uno había un abogado que medía un ochenta y ganaba trescientos mil al año.
00:43:59Para la temporada dos tuvimos a un guapo administrador de un ochenta y cinco que ganaba cuatrocientos mil al año.
00:44:04Y para la temporada tres no encontramos a un tipo que pueda ser mejor que los otros dos.
00:44:09Es cierto.
00:44:10Pero ¿dónde encontrar ese tipo?
00:44:12Hay que encontrarlo como sea.
00:44:15Alto, guapo, listo, educado, saludable.
00:44:19Hay que encontrar al tipo indicado que supere a los dos primeros.
00:44:25El hombre perfecto.
00:44:28Buenos días, doctor.
00:44:30Hola a todas.
00:44:30Oh, doctor.
00:44:34Su madre lo espera adentro.
00:44:41Hola, mamá.
00:44:42¿A dónde fuiste?
00:44:44Al mercado de hierbas medicinales.
00:44:47Oh, vaya.
00:44:48Fuiste de nuevo.
00:44:54El señor Kim consiguió estos cálculos de toro.
00:44:58Estos valen cerca de los cien mil.
00:45:01Quiere que le hagas unas píldoras con eso y enfatizó que tú lo hicieras.
00:45:05Pero pensándolo bien, ¿qué no fue al hospital del tío?
00:45:08Le dije que fuera contigo.
00:45:11Seguramente debes estar muy ocupada presionando a tus contactos.
00:45:14Si vieras lo duro que trabajo, dejarías de ir a esos mercados y de juntarte con esos buscadores de ginseng y el Mr. Giri.
00:45:22Dijiste que dejarías de meterte en mi trabajo si iba a esas citas a ciegas.
00:45:26Pues no veo resultados.
00:45:27Oí que a la última chica, tú le dijiste que dejarías de trabajar para ir a estudiar a China.
00:45:33Estoy buscando a alguien bueno que pueda manejar este hospital del modo en que tú quieres.
00:45:37¿Estás diciendo que es cierto que te vas a ir a China?
00:45:40Pues no.
00:45:42Absolutamente no.
00:45:44No es que no pueda ir.
00:45:46Es que no quiero ir.
00:45:48No voy a escuchar que Peter me ignoró, así que diré que yo lo dejé.
00:45:52Por cualquier razón.
00:45:54En primera, tengo que encontrar algo para reemplazar la película de Peter.
00:45:58Ya es, Eoc.
00:45:59Tú tienes que encontrarme algo suficientemente bueno en un mes.
00:46:03¿Por qué no decimos que te lastimaste?
00:46:04Ya se ha rumorado lo de tu tímpano.
00:46:07¿Qué?
00:46:08¿Cómo lo supieron?
00:46:10¿Tú no lo dijiste?
00:46:11Por toda la internet comentan que se lo dijiste a Kuai Jung.
00:46:15¿Quién es Kuai Jung?
00:46:16Verás, ella dice que es muy cercana a ti y que te conoce muy bien.
00:46:20¿Y a quién crees que conozca así?
00:46:22¿Quién es ella?
00:46:25Ella es Kuai Jung.
00:46:29Así que esta es Kuai Jung.
00:46:31Sí, la conoces.
00:46:31Sí, de cierto modo la conozco, pero ella no tiene nada que ver conmigo.
00:46:35¿Quién es ella?
00:46:36¿Y las National Treasure Girls?
00:46:37Estaba en el grupo.
00:46:40¿Cerry también estuvo ahí?
00:46:43¿Ella hizo algo así?
00:46:44Llevan siendo oficialmente pareja un año y no sabe nada de ella.
00:46:48Como sea.
00:46:50¿Quiénes son esas National Treasure Girls?
00:46:52Sí, el 2002 fue conocido por la Copa Mundial.
00:46:55El 2001 fue el año de las National Treasure Girls.
00:46:59National Treasure Girls, un tesoro de popularidad.
00:47:02Jenny, Ae Jung, Seri, Mina, todas fueron populares.
00:47:06Solo que Ae Jung era la más popular.
00:47:09Y entre ellas estaba Seri, la más joven.
00:47:13Las National Treasure Girls se separan.
00:47:15La conferencia del adiós.
00:47:16Después de un año decidieron separarse.
00:47:19Había rumores de violencia entre ellas.
00:47:22Y hasta un embarazo.
00:47:23Ae Jung editó un álbum solista, pero fue un fracaso.
00:47:31Y luego, hubo un gran escándalo con un actor comprometido.
00:47:36Seguido de un escándalo de agresión y alcoholismo.
00:47:39Sin comentarios.
00:47:41Que fue amante de alguien de la mafia.
00:47:44Y dicen que también tuvo el bebé de el que era su agente.
00:47:48Había muchos chismes en torno a ella en esa época.
00:47:50¿Prácticamente desapareció?
00:47:54Un agente de la mafia.
00:47:57No le queda ese papel con una apariencia tan descuidada.
00:48:00Como sea, vaya que sí tocó fondo.
00:48:04¿Y cómo es que tú la conoces?
00:48:07Eso no le incumbe a nadie.
00:48:09Entonces dime, ¿por qué le contó del accidente de tu tímpano?
00:48:12¿Realmente crees que estoy loco?
00:48:15¿Por qué le contaría algo como eso?
00:48:17Realmente es una chica muy extraña.
00:48:23En la camioneta.
00:48:26Mi vestidor.
00:48:29¿Crees que oyó nuestra plática dentro del vestidor?
00:48:32¿Será eso?
00:48:36Ya es, Eok.
00:48:38¿Habrá oído hablar de Peter Jason también?
00:48:41No, no creo.
00:48:43Ya es, Eok.
00:48:45Busca su número telefónico.
00:48:47Ya te dije que te calmes.
00:49:08Voy a subastar esta mascada en internet.
00:49:11Ay, habrá admiradores de Dogojin que seguramente la querrán.
00:49:15¿En serio?
00:49:16Ay, te estaré muy agradecida.
00:49:19Pero, ¿qué vas a hacer si no puedes llamarlo por teléfono?
00:49:25¿Qué tal si piensan que le mentiste al productor?
00:49:27Ya lo sé.
00:49:29¿Qué puedo hacer?
00:49:30¿Sabes el número de Dogojin?
00:49:31Si supiera ya lo habría llamado.
00:49:33¿Quién habla?
00:49:40¿Cómo dice?
00:49:42¿Cómo?
00:49:43¿Dogoyin?
00:49:45¿En serio?
00:49:48¿En serio?
00:49:49¿Eres Dogoyin?
00:49:50¿Por qué ordenaste la comida?
00:50:00Yo quiero invitártela.
00:50:02Y quiero pedirte un favor.
00:50:05¿Qué es?
00:50:06Oye, ¿qué tal si comes para sentirte mejor?
00:50:09No me importa la comida.
00:50:11Dime qué quieres.
00:50:12La cosa es...
00:50:14Bueno, es un poco raro hablar de esto.
00:50:16¿Has oído de la llamada en el reto que cambia el mundo?
00:50:21¿No es un programa de variedades?
00:50:25Sí.
00:50:25Se supone que voy a aparecer en él.
00:50:28Y se supone que...
00:50:30Haces una llamada a un amigo que es una celebridad.
00:50:34Así que me preguntaba...
00:50:36Si tú...
00:50:36Olvídalo.
00:50:37Ya sé lo que vas a preguntar y no quiero escucharlo.
00:50:40¿Puedes hacerlo?
00:50:41Claro que no.
00:50:42Solo esta vez.
00:50:43Es únicamente tu voz por el teléfono.
00:50:44Yo soy el gran dogo, Jean.
00:50:46No estoy a nivel de esos que hacen favores.
00:50:49¿Eres estúpida o solamente insensible?
00:50:51Es porque me encuentro sumamente desesperada.
00:50:55Tú estabas desesperado por trabajar con Peter Jason y por eso le enviaste el vino.
00:50:59Así que deberías entenderme.
00:51:04¿Cómo te enteraste?
00:51:06Dímelo.
00:51:07¿Oíste mi conversación con mi manager en el vestidor?
00:51:11Por eso fue que dijiste todo eso en la radio.
00:51:16¿Qué tanto oíste?
00:51:18Escuché todo.
00:51:20Pero no intento extorsionarte.
00:51:21Solo...
00:51:22¡Ya entendí!
00:51:24¡Basta!
00:51:30Vas a escucharme con mucho cuidado.
00:51:33Si dejas que se filtre cualquier detalle o rumor sobre lo de Peter Jason...
00:51:38¡Escucha!
00:51:40¡Voy a demandarte!
00:51:44No voy a hacerlo.
00:51:47¿Cómo crees que le diré a la gente que Dogo Jin fue hecho a un lado por Wang Ryun y que sobornó a Peter Jason con un vino y aún así lo ignoró?
00:51:55No diré nada.
00:51:58De acuerdo.
00:51:59Como sea, recuerda que aunque tú me ordenes guardar silencio, la gente tarde o temprano lo sabrá.
00:52:06Y todo se saldrá de proporción.
00:52:08Y entonces te convertirás en su hazme reír.
00:52:11Entre más pronto lo digas, va a ser mejor.
00:52:16¿Tú intentas aconsejarme a mí?
00:52:21¿Este es un sabio consejo?
00:52:23Pues, déjame preguntarte algo.
00:52:32¿Realmente es como dicen?
00:52:35¿Que eras novia de un mafioso?
00:52:38¿Y que tuviste un hijo de tu agente?
00:52:41¿Por qué tan callada?
00:52:43Cuanto más pronto lo digas, mejor.
00:52:45Todo saldrá de proporción y muy pronto te convertirás en su hazme reír.
00:52:49Ay, es cierto.
00:52:52Tú ya te habías convertido en su hazme reír.
00:52:56¡Ja, ja, ja, ja, ja!
00:53:03Tienes razón.
00:53:07Fui la amante de un yakuza.
00:53:10¿Sabes lo que son los yakuza?
00:53:11Mi linda espalda tiene un enorme dragón tatuado.
00:53:16Así que debes cuidarte de mí ahora.
00:53:18Porque si continúas tratándome del modo que lo hiciste hoy,
00:53:22entonces la próxima...
00:53:25¡Adiós!
00:53:27¿Entendiste?
00:53:29¿Grandol Goyín?
00:53:30Por cierto, paga la cena.
00:53:32Esa mujer ordinaria realmente es una cantante.
00:53:49¿Realmente es como dicen?
00:54:15¿Que eras novia de un mafioso?
00:54:16¿Qué es esto?
00:54:40¿Qué me pasa?
00:54:41¡Atención, comenzamos en tus libras!
00:55:06¿Todos listos?
00:55:07Ya estamos al aire, listos
00:55:09¿Cómo está?
00:55:10No, está mentira
00:55:11No, necesito un ajuste a blancos
00:55:13Ae, Yeo
00:55:16¿Me das el teléfono de Dogoyin?
00:55:20¿El teléfono de Dogoyin?
00:55:22Se supone que lo llamarás en uno de los segmentos
00:55:24Dime, ¿tú crees que pueda llamar a otra persona?
00:55:32Sería...
00:55:33Sería Jenny, nuestra líder en National Treasure Girls
00:55:36Es muy buena en los concursos
00:55:37¿Cuáles concursos? Es de variedades
00:55:39¿Por qué?
00:55:41¿Dogoyin dijo que no podía?
00:55:43Pues, ¿tienes idea de lo pronto que se estrenará su película?
00:55:47Creo que está muy ocupado promoviendola, tú sabes
00:55:50Ah, quiere promover su película aquí, está bien
00:55:54Después de la pregunta, puede hablar de su película
00:55:57Así que escribe su número aquí
00:55:59Oye, no...
00:56:01Es que...
00:56:06No hay nada que me llame la atención
00:56:32Se ve bien, dale una mirada
00:56:34Tal vez debería ver a Peter Jason y persuadirlo de trabajar conmigo
00:56:41No, no, no, no, no
00:56:49Eso sería muy descarado de mi parte
00:56:53Pienso que estás algo desesperado
00:56:56Por hacer una película con él, ¿no es así?
00:57:01Olvídalo, no estoy tan desesperado
00:57:03Ay, Jeong
00:57:13Vaya, esta chica sí que tiene agallas
00:57:16¿Qué quieres?
00:57:23Estoy en este momento en el estudio
00:57:25Comenzaremos a grabar lo de la llamada
00:57:29Así que recibirás una del estudio que comienza con el 789
00:57:33¿Y eso qué?
00:57:35¿Me llamas para amenazarme de expandir rumores sobre lo de Peter Jason si no te contesto?
00:57:40Te dije que no diría nada
00:57:41Solo esperaba que pudieras ayudarme después de lo de anoche
00:57:47Cuando te expliqué que me sentía desesperada
00:57:49Y decidí llamarte en un último intento porque estoy desesperada
00:57:53Sí, de acuerdo
00:57:55Solo quiero oír que estás realmente muy desesperada para que te ayude
00:57:59Convénceme
00:58:01Comienza
00:58:02Del modo en que me siento ahora porque quizá no tomes la llamada es igual
00:58:08Es igual a como tú te sentías porque Peter Jason te ignoró y te hizo a un lado
00:58:14Espero que de esta forma haya podido expresar mi desesperación
00:58:19Debo irme
00:58:21¿Quién te llamó?
00:58:36Nadie en especial
00:58:37¿Está bien?
00:58:37¿Está bien?
00:58:51Ae Jong, la grabación está a punto de comenzar
00:58:55Sí, ya voy
00:58:56Sí, la encontré
00:58:58Sí, lo siento
00:58:59Ya vamos para allá
00:59:01¡Apresúrate!
00:59:04Al aire
00:59:05Nuestra primera retadora para este rápido concurso es Ku Ae Jong, ex integrante de las National Treasure Girls
00:59:13Bienvenida
00:59:13Hola
00:59:14No te hemos visto en mucho tiempo
00:59:18Las National Treasure Girls eran muy populares
00:59:21Eso es cierto
00:59:22¿Y cómo te ha ido?
00:59:25Muy bien
00:59:26Y ahora
00:59:27Conéctense a la llamada de Ku Ae Jong
00:59:30Bien
00:59:31Solo dale click ahí
00:59:33Ahí, justo ahí
00:59:35
00:59:35¿En serio?
00:59:37Imagínenselo, Togo Jin
00:59:39Oh, es cierto
00:59:42Él sería el invitado telefónico extremo en este programa
00:59:45Es cierto, sería la primera vez
00:59:47Oigan
00:59:48¿Ese programa está en vivo en el estudio en este instante?
00:59:53Sí, así es
00:59:54Ku Ae Jong y Togo Jin
00:59:56¿Se conocerán entre sí?
00:59:58¿Eres buena amiga de Togo Jin?
01:00:00¿Son cercanos?
01:00:01Oh, un poquito
01:00:04Dile que también le gustaría estar cerca de él
01:00:08Sí, así lo haré
01:00:10Ahora van las preguntas rápidas con Ku Ae Jong y Togo Jin
01:00:15Por favor, mire la pizarra y escoge una categoría
01:00:17De acuerdo, lo llamaremos ahora
01:00:40Tienen 90 segundos
01:00:41¿Listo?
01:00:42Contesten bien
01:00:47¿Qué?
01:00:59¿No va a responder?
01:01:04Ah, nada
01:01:06No va a responder
01:01:07El tiempo corre y no responde el teléfono
01:01:09Contesta, Togo Jin
01:01:10Contesta, Togo Jin
01:01:11¿Y si no responde el teléfono a Ae Jong?
01:01:13Quizá no esté contestando porque está ocupado promocionando su película
01:01:16¿Consideraremos esto un intento fallido?
01:01:17Ay, Jong, ¿sí eres cercana a él?
01:01:19Bueno, tal vez no sea tan cercano
01:01:20Mmm
01:01:23Mmm
01:01:27Mmm
01:01:33No debería tardar tanto en contestar
01:01:53Cierto, y ya no te queda mucho tiempo
01:01:55Creo que fallará en este intento
01:01:57¿En serio?
01:01:58Lamentablemente el tiempo está a punto de acabar y no obtenemos respuesta
01:02:01Qué lástima
01:02:02Qué lástima
01:02:03¿No se puede hacer más?
01:02:04¿O sí?
01:02:06Sí, ¿quién habla?
01:02:07¡Rápido, comienza!
01:02:09¿Contestó?
01:02:10¡Sí, es él!
01:02:11Es increíble
01:02:12Rápido, contesta
01:02:13¿Quién está llamando?
01:02:16¡Habla, habla con él!
01:02:17¡Deprisa, Ejong!
01:02:18Estás conectado, apresúrate, el tiempo corre
01:02:20Redonda
01:02:23¿Y le quitas la piel para comerla?
01:02:26¿Mandarina?
01:02:27¡Bien!
01:02:28Es amarilla y también la pelas y se la comen los monos
01:02:31Banana
01:02:32Es espinosa y abultada
01:02:37Tienes que quitarle la cáscara para poder comerla
01:02:39Y es dulce y la puedes tomar en un cóctel
01:02:41¿Una piña?
01:02:43¡Oh, bien!
01:02:44¡Wow!
01:02:45¡Qué bien, eh!
01:02:46Es rojo y tiene una semilla
01:02:49¿Ciruela?
01:02:52Oh, no
01:02:52¿Con eso acaba?
01:02:54Creo que Ejong está atorada
01:02:55¡Apúrense!
01:02:57Ejong, dicen que en los labios
01:02:59¡Cereza!
01:03:01¿Qué es?
01:03:03Es una película erótica
01:03:05¿Es la fresa?
01:03:08¡Ah, muy bien!
01:03:08¿Comen muchos de esos en el verano?
01:03:12¡Melón!
01:03:13Esa no
01:03:13¿Es roja y con semillas negras?
01:03:18¡Sandía!
01:03:19¡Muy bien!
01:03:21¡Lo siento, fue mi pecado!
01:03:22¡Manzana!
01:03:23¡Sí!
01:03:24¡Eso, muy bien!
01:03:25La tomas del árbol y tiene buena figura
01:03:32¡La pera!
01:03:33¡Eso es!
01:03:35¡Así es!
01:03:36Hay unas que son verdes, otras que son amarillas
01:03:40¡El kiwi!
01:03:42¡Sí!
01:03:43¡Tienen 10 segundos!
01:03:45¡Solo 10 segundos!
01:03:47¡Es el soborno!
01:03:50¿Soborno?
01:03:51¿Cuál soborno?
01:03:52El soborno para Peter Jason
01:03:53¿Peter?
01:03:54¡Ah, el vino!
01:03:56¿De qué está hecho?
01:03:57¡De uvas!
01:04:01¡Sí!
01:04:02¡Eran uvas!
01:04:03¡Uvas!
01:04:04¡Uvas!
01:04:16¿Diga?
01:04:16Oye, nadie ha contestado 10 preguntas bien
01:04:18¿Lo dice en serio?
01:04:20¡Sí!
01:04:21Así que soy el primero
01:04:22Sobre la última pregunta
01:04:26¿Qué trataban de decir con eso del soborno?
01:04:29Exacto
01:04:29¿Tú le diste a Peter Jason un vino como soborno?
01:04:32El más grandioso amor
01:04:39El más grandioso amor
01:04:40¿Qué trataban de ser?
01:04:41¡Án construir la primera puntada?
01:04:49¿Has tío arreglante?
01:04:50Bueno, pues no, pues también no 한번 explaining
01:04:51Un plan de ser
01:04:52¡Suscríbete al canal!
01:05:22¡Suscríbete al canal!

Recomendada