Category
📺
TVTranscript
00:00Девчонки
00:30Сигурно, че че не беше чинги. Провери го два пъти.
00:33Жалко.
00:34Не искам!
00:35Не ги виждам поеда.
00:41Джеро, мисля, че ти пееш на куките.
00:43Пратил и воиросен за теб.
00:45Не се криеш нещо.
00:51Здраво, кажи ми само отколко време, за да знаем какво имат.
00:56Долу! Долу! Взявай долу!
00:58Аз съм го и вислил. Знам как ще го хване.
01:01Искам да кажеш на момчетата, че предстои голяма сделка.
01:05На всички ще кажеш един и същи ден и един и същи час.
01:08Поредалник пет часа.
01:10Но на всеки един ще кажеш различно място за срещата.
01:15Та че сте тук?
01:17Два часа.
01:19Ще разберем кой от вас си мисли, че може да се ебава с Чаро.
01:28Търската.
01:29Двоя часа.
01:30Търската.
01:31Търската.
01:33Абонирайте се!
02:03Абонирайте се!
02:33Абонирайте се!
02:35Абонирайте се!
02:37Закъсня!
02:39Абонирайте се!
02:41Абонирайте се!
02:43Абонирайте се!
02:45Абонирайте се!
02:47Абонирайте се!
02:49Абонирайте се!
02:51Абонирайте се!
02:53Абонирайте се!
02:55Абонирайте се!
02:57Абонирайте се!
02:59Абонирайте се!
03:01Абонирайте се!
03:03Абонирайте се!
03:05Абонирайте се!
03:07Абонирайте се!
03:09Абонирайте се!
03:11Абонирайте се!
03:13Абонирайте се!
03:15Абонирайте се!
03:17Абонирайте се!
03:19Абонирайте се!
03:21Абонирайте се!
03:23Абонирайте се!
03:25Абонирайте се!
03:27Хендръш на някоя кука в Кенефа.
03:29Много дълна Хендра на сестра тя, а?
03:31Никой никън няма да ходи.
03:36Кука, си пи една вода.
03:57Какво прави, бе, мървел?
04:07Не издържам вече.
04:09Отивай! Отивай с него!
04:11Отивай навън с него!
04:13Извинявайте, аз бях първи.
04:15А, бе, детска градина.
04:27Това е натурално.
04:33Вече не минахме много тук.
04:39Тук сега... Дай надясно.
04:49Значи ли се въртим в кръг или не знаеш на къде сме тръгнали?
04:51Точно е.
04:53И сигурно и докато си жена не спираш да дърнеш.
04:55Попок наляво, нагясно, нагоре, надолу.
04:57Изнервих се, бе, че кажете.
04:59Ти как ни изнервиш, ако знаеш.
05:01Хайде, карай си и си мълчи.
05:03Зарев!
05:05Себе, че те е сме.
05:07Окей.
05:09Да, чао, чао.
05:19Кво правиш, бе, човек?
05:21Сори.
05:23Да, бе, гледаш, бе.
05:25Собирай.
05:55Собирай.
05:57Собирай.
05:59Собирай.
06:01Собирай.
06:03Собирай.
06:05Собирай.
06:07Собирай.
06:09Собирай.
06:11Собирай.
06:13Собирай.
06:15Собирай.
06:17Собирай.
06:19Собирай.
06:21Собирай.
06:23Собирай.
06:25Собирай.
06:27Собирай.
06:33Собирай.
06:35Абонирайте се!
07:00Или са ти дали грешен час,
07:02или не е това мястото?
07:05А ли го е с много да гадая?
07:10Попов,
07:11според мен информаторът не се струва изобщо.
07:14Славов ще подигае от яд.
07:16Само правим акции и нищо.
07:22Оттегляме се.
07:25Разбрано.
07:32Абонирайте се!
07:34Абонирайте се!
08:05Как така?
08:10Разбирам.
08:13Ясно.
08:22Взимайте си телефоните и изчезвайте.
08:29Ай!
08:34Иво, ти остани.
08:46Сядай.
08:47Абонирайте се!
08:48Абонирайте се!
08:49Иво.
08:50Иво.
08:51Някой много сериозно се ебава с мен, Иво.
09:02Иво.
09:07Чингетата отишли в Бистрица.
09:10Не, никога не съм казал Бистрица.
09:13Това е проблема.
09:14Нашият човек в Бопа, някото е ни дъни.
09:21Там сме на пърния абонамент.
09:24Вся хво правил.
09:32Ви се съвърна вкъщи си почина малко.
09:35Утре ще решим.
09:37Ириното.
09:41Абонирайте се!
09:42Абонирайте се!
10:12Абонирайте се!
10:41Абонирайте се!
10:43Абонирайте се!
10:45Абонирайте се!
10:47Спечелихме първото си официално участие.
10:50Поканиха ни на седмицата на модата в София.
10:54Имайте предвид, че абсолютно всички телевизии ще са там, а не ще откриваме събитието.
10:58Кога?
10:59Точно това ми притеснява, защото имаме само две седмици.
11:02И трябва да сме много добри.
11:04Трябва да ги разбием!
11:05Ще успеем ли?
11:06Естествено, че ще успеем!
11:08Абонирайте се!
11:10Комичите, начална позиция, правим втората комбинация.
11:13Не ли не сте изморени?
11:14Не!
11:15Окей!
11:17Тучахво се обаден. Каза, че ви чака да се прибивате.
11:20Не мога да дойда сега. Кажи му, че ще остана да репетира. Може да малко.
11:26И...
11:28Пет, шест...
11:30Пет, шест, седем, осем. Раз, два, три, че...
11:33Пет, шест, седем, осем. Раз, два, три, че...
11:37Пет, шест, седем, осем.
11:50Пет, шест, седем, осем.
12:08Пет, шест, седем, осем.
12:19Абонирайте се!
12:49Абонирайте се!
12:51Подявна ли си станам?
12:53Преди около час.
12:57Направя съм скъпана, всичко ме боле.
13:03Аз пък си починах много добре.
13:07Гледах един документален филм за кралските пингвини.
13:11Интересно ли беше?
13:13Пингвините ли? Не.
13:17Но след като не можахте открия...
13:19Да, разбрах, че си звънял. Нямаш къде да се прибира по-рано.
13:22Имаме страшно много работа с момичетата.
13:24Сигурен съм, че ще направиш страшна хореография.
13:31Жалко само, че никой няма да я види.
13:33Защо?
13:37Защото ще ви гледат и си мислят кой-коя от вас да изчука.
13:41Джарл, това не е такова забитие.
13:43А, искаш да кажеш, ще ви изчукат без да се замислят въобще.
13:47Въобще така ли?
13:49Ти нали харесваше балета?
13:51Балета, балета много.
13:53Танца на пилон малко по-малко.
13:59Мриси, че ме подкрепеш.
14:01Моля.
14:15Ето, дая на певеца от екипа ти.
14:17По-добъра от човека гласи.
14:19Какво стана?
14:21Какво става?
14:23Сега ще ми четеше резултатите от аутопсията.
14:27Не е имало никаква сделка.
14:29Дали са различни адреси, за да ви да тъдеш отидете?
14:33Значи трябва да сменим подхода.
14:37Не.
14:39Може би трябва да изчистиш екипа ти от плохо.
14:41Опитвам се.
14:45Между другото,
14:47разучавах многото пърче, което си написал.
14:49Много песимистично.
14:51Ти кво очакваш?
14:53А ти кво очакваш?
14:55Много си натърпадив.
14:57Мисляш ли си, че
14:59ще влезеш там и ще ги разбиеш за
15:01няколко седмици?
15:03Точно това си мислях.
15:05Не да, ама не става.
15:11Може би трябва да спрем с акциите.
15:15А на мене ми трябва
15:17нови данни.
15:19Снимки, документация, счетоводство.
15:23Мисляш, възможно ли?
15:25Всичко е възможно.
15:27Стигайте да си свърши работата.
15:29Пърти за поета по Слефанова.
15:31Да я подпише.
15:33И ако може да е без петна от кафе по нея.
15:35Държиш хората изкъсо.
15:37Така трябва.
15:39На мен явно не ми се отдава.
15:41Виж, мога да ти обясня.
15:43Не, не ми обясня.
15:45Всеки път чета едно и също.
15:47Колекционирам извинения.
15:49Откъде ги намираме тия информатори да е попав?
15:53Виж, сменям тактиката.
15:55Имам страхотни нови идеи.
15:57Не искам идеи.
15:59Искам резултати.
16:01Колекционирам извинения.
16:03Откъде ги намираме тия информатори да е попав?
16:07Виж, сменям тактиката.
16:09Имам страхотни нови идеи.
16:11Не искам идеи.
16:13Искам резултати.
16:15Ще ги имаш.
16:19Просто исках да ти кажа, че ще ме натиснат отгоре.
16:23И може ония абитуриенти от Данс да ни вземат случая.
16:27Да не се почувстваш изненадан.
16:31Искам резултати.
16:49Как ме отопиш, Джаро?
16:51Им предвид къфта, пак трябва да си за го напрещваме.
16:55За препатливи се случва.
16:57Бавец, толкова.
16:59Нали не дадя какво ни се случи, брат.
17:01Ако не беше ти.
17:03Някъде се измъкна.
17:05Рано е, късно е.
17:07Ама на негово място бих избягал много далеко.
17:09и веднага.
17:11Нещо Луната, Марс.
17:15Или куките плащат много добре.
17:17Нича за какво да го прави.
17:21Добър ден.
17:23Питбулла.
17:29За Питбулла изглежда добре.
17:31Коя е?
17:32Бояна.
17:33Адвокатката на шеф.
17:35Вижа му всички сделки.
17:37Не се намеркал.
17:39Идай чат, пак.
17:41Оправя документите,
17:43оправя Джаро.
17:45Как разправя?
17:47А що питбулла?
17:49Защото е зла,
17:51разгълна не кучка.
17:53И като захапя не пушка.
17:57А ти къвтоши обавец.
17:59Изгоре.
18:05Наложи се да сменим фирмата.
18:07И имам информация, че другата я проверяват от Данс.
18:11Но сега мисля да продължим да работим и с двете.
18:13Да ги заблуждаваме.
18:15Чудесно.
18:17Кво ставим?
18:19Бизнес-център.
18:21Мясотото е перфектно, вече имаме продажби на зелено.
18:23Браво.
18:25Доволен са.
18:27Нали всичко се гради на взаимно доверие.
18:29Знам, за това сме заедни.
18:31Освен когато не предприемаш разни действия без мен.
18:33М?
18:39Говоря за танцовата зала на бамби.
18:41Че кога толкова?
18:43Ами, правиш покупки без да се консултираш,
18:45може да стане някоя грешка.
18:47Ти си по документи, аз по останалото.
18:49Всичко е под контрол и няма проблем, а?
18:51Надявам се.
18:53Тези каприжи само привличат излично внимание.
18:57А аз няма да го допусна.
18:59Харесвам ли когато си загрижена?
19:03Нервен съм, а като си затвори очите само от всички виждаме.
19:11Ти си по-себяно нервен, бе, Космос.
19:13Е, за това само от всички съм виговата, бе, бате.
19:15Таня и Саня, знаеш ли?
19:19Близначките ли?
19:21А, бе, не са близначки. Братовчетки са, ама няма значение.
19:25Иска да се помутава тая вечер, нещо, клуб, че това мова.
19:27Не знам.
19:29Аре, бе, ще подложиме вкъщи, пак и Таня много искаше да се запознае с теб.
19:34Коя беше Таня?
19:35Същата като Саня, ама с по-големи цици.
19:38Стига, стига, цици, бе.
19:40Отивам до ВЦ-то и като се върна тръгвам.
19:59Къде е, Мартин?
20:21Тука някъде се мутае.
20:24А ти къде ще се муташ тая вечер?
20:29Що, оферата ли имаш някаква?
20:31Имам едно търкане са трябва да.
20:35Ако закъсам...
20:37Е, за много закъсаш.
20:54Това тръгва да се муташ в households...
20:55ВNAб � masked Dave Ricky Арчи,ente.
20:56Иди, адвкувер.
20:57Това тръгва е по 5K.
20:58Прод上гове е по 4K.
20:59Това тръгва е метиль.
21:00Много и 35 Lehke са на ее дълж ...
21:02Това тръгва е科dtер.
21:05Товато е человеко, вк.
21:08Това е мате interested in Wieland.
21:18Из répisseivата е 위한 spends,
21:21Не знам човека за людени.
21:23Голям или малък?
21:25Зависи. Три седмици вече на очита като хората.
21:29Справедно да продава чуждо на нашия терен.
21:32Нима.
21:34Чух, че разцъква екстази.
21:36Имам фетамини. Я съм оказал да не пипа синтетика.
21:41Няколко пъти пращах хора.
21:45Казах ти да си покриеш целицата.
21:49Плашат го и само толкова.
21:51Това ми действа и кардинално. Много са отпуснали всичките.
21:56Вземи и Мартин.
21:59Пак не?
22:01Ами ако той е човека на куките?
22:05Мисля си за тази случка и не ми дава мира.
22:08Ти нали беше със всеки да ги пазиш?
22:10Естествено.
22:11Как стана тогава?
22:13Нямам идея.
22:15Аз имам. Ако си ти.
22:19Бау.
22:26Мат.
22:27Мат.
22:39Раз.
22:40Два.
22:41Три.
22:42Четы.
22:43Пет.
22:44Шест.
22:45Сетем.
22:46Осен.
22:47Брадички.
22:48Пет.
22:49Шест.
22:50Плавно.
22:51Плавно.
22:52Плавно.
22:53Три.
22:54Четири.
22:55Пет.
22:56Шест.
22:57Сетем.
22:58Осен.
22:59Три.
23:00Три.
23:01Три.
23:02Три.
23:03Три.
23:04Три.
23:05Три.
23:06Три.
23:07Три.
23:08Три.
23:09Три.
23:10Три.
23:11Три.
23:12Три.
23:13Три.
23:14Три.
23:15Три.
23:16Три.
23:17Три.
23:18Три.
23:19Три.
23:20Три.
23:21Три.
23:22Три.
23:23Три.
23:24Три.
23:25Три.
23:26Три.
23:27Три.
23:28Три.
23:29Три.
23:30Три.
23:31Три.
23:32Три.
23:33Три.
23:34Три.
23:35Три.
23:36Три.
23:37Три.
23:38Три.
23:39Три.
23:40Три.
23:41Три.
23:42Три.
23:43Три.
23:44Три.
23:45Три.
23:46Три.
23:47Три.
23:48Три.
23:49Три.
23:50Три.
23:51Три.
23:52Кога е сме тързвържи, а?
23:59Приснини мърят.
24:04Остави ме!
24:08Остави ме!
24:11Съй, тазвържи ме, норти.
24:15Остави ме!
24:17Остави ме!
24:18Съй!
24:19Абонирайте се!
24:49Абонирайте се!
25:07Алло!
25:08Здрасти, Гена! Какък ани с тебе ли?
25:11Няма я. Преди малко замина.
25:13Няма ли я се върне по-късно?
25:15Като се върнеш, ще си обадя.
25:18Яка мацка беше.
25:20Нали ще е пак тя, защото...
25:22Ако оня крокодил, нали се сещаш?
25:24Ти е лут ли себе? Разбира се, че ще е същата.
25:27Като звънда ще намина за 20 минути.
25:30Окей. Друго?
25:32Чичо Митко, при тебе ли?
25:34Митко е тук по всяко време.
25:36Имам всяко. Имам диктации, имам отхубавите копчета за твоята риза.
25:40Ела и ще си избереш.
25:42Супер си, брат. Аре до после.
25:48Супер си, брат.
26:16Джаро много мрази да го лъжат.
26:28Спокойно бъде оти.
26:30Това ли ви е здрастето?
26:32Не, по принцип това не е избагуването.
26:40Имаме задача, идваш с нас.
26:42Къде ще ходим?
26:44В Люли.
26:46Кво ще правим там?
26:48Любимото на Росен.
26:52Ще им касираме.
26:54Ще им касираме?
26:56Не знаех, че се интересуваш от Кули.
26:58Дай ти покажа една.
27:00Ще се интересуваш от Кули.
27:02Дай ти покажа една.
27:04Кули.
27:10После ще глянем на Кули.
27:12Нямаме време са.
27:14Емиралта.
27:16И, което сме се втрибва.
27:38Пичо и нема кинти, казвам ви. За кой е това?
27:50Аз защо ба ти вярвам на тебе?
27:52Пълна суша е, казвам ви. Пълна суша е.
27:55Суша ви, каша.
27:57Суша ви, каша.
27:59Суша.
28:01Това плазма с кво си я земя?
28:04Нещастник.
28:08Това бе.
28:20Не ме прей на глупак, е.
28:22Знам, че продаваш чуждо.
28:24Знам го. Шана, че е мръса.
28:26О, до кога се занимавам с тебе, бе?
28:29До кога, бе?
28:38А, така...
28:48Защо въжиш ти приятелите си, бе?
28:52Защо, бе, момче?
28:56Защо лъжиш приятелите си ти, бе?
29:07Глеса, какво става?
29:10Прова ще ми кажеш, от кой го взимаш това.
29:13След това ще ми кажеш, чого ме лъжиш.
29:16И трето?
29:18Това ще е последнато нещо, където изобщо ще кажеш никога.
29:22Нали знаеш, какво прави Джаро с такива като те, бе?
29:29Ти си.
29:38Ти си.
29:52Ти си.
29:53Абонирайте се!
30:23Абонирайте се!
30:24Стреляй!
30:26Абонирайте се!
30:31Абонирайте се!
30:33Стреляй!
30:35Баштата се е досирал както е правило!
30:38Абонирайте се!
30:43Абонирайте се!
30:48Каква е за баштата?!
30:52Какво да забръщаме, бе?
30:56Какво да забръщаме?
31:07Забръщаме, бе? Какво?
31:13Какво забръщаме?
31:15АААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААА
31:20Стига!
31:24Стига!
31:32Що в даде фира?
31:37Няма смисъл!
31:42Не кажеш да се мърче?
31:45Тиверам Сизер.
32:15Тиверам Сизер.
32:45Тиверам Сизер.
33:15Тиверам Сизер.
33:45Тиверам Сизер.
34:15Тиверам Сизер.
34:45Тиверам Сизер.
35:15Тиверам Сизер.
35:45Тиверам Сизер.
36:15Тиверам Сизер.
36:45Тиверам Сизер.
37:15Тиверам Сизер.
37:45Тиверам Сизер.
38:15Тиверам Сизер.
38:45Тиверам Сизер.
39:15Тиверам Сизер.
39:45Тиверам Сизер.
40:15Тиверам Сизер.
40:45Тиверам Сизер.
41:15Тиверам Сизер.
41:45Тиверам Сизер.
42:15Тиверам Сизер.
42:45Тиверам Сизер.
43:15Тиверам Сизер.
43:45Тиверам Сизер.
44:15Тиверам Сизер.
44:45Тиверам Сизер.
45:15Тиверам Сизер.
45:45Тиверам Сизер.
46:15Тиверам Сизер.
46:45Тиверам Сизер.
47:15Тиверам Сизер.
47:45Тиверам Сизер.
48:15Тиверам Сизер.
48:45Тиверам Сизер.
49:15Тиверам Сизер.
49:45Тиверам Сизер.
50:15Тиверам Сизер.
50:45Тиверам Сизер.
51:15Тиверам Сизер.
51:45Тиверам Сизер.
52:15Тиверам Сизер.
52:45Тиверам Сизер.
53:15Тиверам Сизер.