Category
📺
TVTranscript
00:00Спирай, спирай!
00:03Ако журналистите се усета, ще гръмне страшен скандал.
00:06Уреди ли културните въпроси?
00:08Документът утре ще бъде при мен.
00:14Ако искаш да ме визиш, трябва да платиш 10 милиона.
00:18Утре Бояна може да е мърт.
00:23Някого иска по-преди нас.
00:25Много прилича на схемите, които един колега чертаваше.
00:32Същият си като Джаро.
00:34Ей!
00:35Ей!
00:36Ей!
00:37Ей!
00:40Това милиона до утре.
00:42Какво правим?
00:43Е, ще трябва платиш. Иначе блокираме отсечката.
00:49Ей!
00:50Тома е тръбва.
00:55С парите какво да правя?
00:57Ще ги дерим на децата на загинали полицаи.
00:59И искам обществото да разбере, че са от него.
01:01Пази се.
01:03Ще ги хванеш ли?
01:05Ще.
01:06Ще ги хванеш ли?
01:07Ще.
01:08С парите какво да правя?
01:10Ще ги дерим на децата на загинали полицаи.
01:12И искам обществото да разбере, че са от него.
01:15Пази се.
01:19Ще ги хванеш ли?
01:20Ще.
01:21Ще.
01:22Ще.
01:23ЛЪТОРА
01:28ТОРЖЕ НА ФАНОСТИ
01:50И кво?
01:51Той Охлёв е отвлекал данъчната заедно с Драко.
01:53Според шофьора им да.
01:55Шофьора?
01:56Това шофьорчетъка си е накиснало само.
02:01А според тебе колко ще му лепнат за убийството на Желев?
02:05Зависи от седа.
02:07Може 15.
02:08Може и до живота.
02:10До животното, какъв извод.
02:21Що не деш къде хоржи, момче?
02:29За какво ме забръжа?
02:31За убийство.
02:33Снавица.
02:35Стави!
02:37Така е да разбрах какво бачкаш.
02:51Треса си работа.
02:53А в свободното време отвличаш данъчни.
02:55Кой го казва?
02:57Шофьорът.
02:58Дето ви е возил с Драко на Йовкова.
03:01И имаме му показанията.
03:03Няма да говоря повече.
03:05Така ли?
03:06Еми тогава да говоря аз.
03:12Бизнесменът Павел Вълев поръчва отвличането на Йовкова.
03:17В играта сте ти, Дракона и този, дето шофира колата.
03:21Румен Тишански.
03:23Обаче работата се раздуха и Павел Вълев се оттегля.
03:28В паниката си Дракона се престарава и пребива на Йовкова.
03:34Ти като по-чувствителен отиваш за морфин, но част по-късно жената умира от вътрешен кръвоизлив.
03:45Закупали сте.
03:47Закупали сте и после сте духнали.
03:53Пъркам ли някъде?
03:56Питам те, пъркам ли някъде?
03:58Чекам си адвокат.
04:04Искаш да кажеш, че не ти къде с нашата компания да кари?
04:09Господа, искам да знам защо задържавам племеника ми и моя клиент.
04:15Вашия племеник и ваш клиент.
04:18Съпавайте госпожо.
04:20Съднайте.
04:21Искам да ви кажа, че е заподозрявам в убийството на Гергана Йовкова.
04:27Имаме показанията на трето лице.
04:29Според него...
04:30Според него, според вас, демокрация.
04:33Всеки може да говоря каквото си поиска.
04:38Да ви позрени записа?
04:40Какъв запис?
04:42Вашия племеник клиент е обрал денонощна аптека, но не за пари, а за морфин. Моля.
05:03Скромно, но от сърце.
05:11Може ли пак да го видя?
05:15Моля.
05:33Защото си толкова изнервена?
05:41Да не биде, не е нормално да съм изнервена.
05:43Виж, въобще е и като интервю за работа.
05:47Попов ще ти разпитва за Джаро, за хората с които си е срещал.
05:50За фирмите в които е замесен.
05:52Ти само трябва подробно да ги опишеш.
05:55Сам.
05:57Това е начинът да влезеш в програмата.
06:00Ами ако се откажа и си тръгна още сега.
06:03Не можеш.
06:04Защо да не мога?
06:07Искам те жива.
06:15Просто никой не ми се случило да взимам толкова важни решения на веднъж.
06:20Значи си по-смела от мен.
06:32И какво казаш? Излизат ли сметките?
06:35Зависи и какво очаквате.
06:38Това месец очаквам 2002 да прави шест.
06:40Яре, минимум пет.
06:42Какво показват картийките?
06:44Във вашия случай, 2002 е прави три.
06:49Ко?
06:51Ти не си смедил калкулатора?
06:54Има липси от няколко сделки.
06:57За тях по принцип отговаряш Антонов.
07:00Точно така Иво Антонов.
07:02Каква е цифрата?
07:05320 хил. лева ги няма.
07:07320 болна.
07:09Викаш, изчездах.
07:11С нощ ти ги открих.
07:13Къде си, къде си ги откриване? Къде си?
07:18В смисъл открих, че ги няма.
07:21Тя ги няма, нега го няма.
07:24Мене обаче ми има.
07:26Не ви разбрах.
07:27Свободен си!
07:38Тя ги няма.
07:52До кога ще ме държиш тука?
07:55Не те държа тука на сила за сигурност.
07:59Това няма да реши проблемите ти.
08:02Какви проблеми, бе майко?
08:03кървавите ти проблеми.
08:09Имаш ли нужда от помощ?
08:12Нямам.
08:14Нямам, каза гордо той.
08:16И баща ти казваше така.
08:17И тая е гордо с голуби.
08:19Баща ми умре от инфаркт.
08:23Така написах в смъртния акт.
08:28Като бяхме в Ливия.
08:29Мащата ти беше сътрудник на разузнаването ни.
08:34След години някакви гадове почнаха да го изнудват.
08:38Издвана пусна блоница, така ли?
08:42Да.
08:44Негови приятели искаха да помогнат, но той им отказа.
08:48Баше много честолюбив.
08:50Това е телефона на генерал Пенев беше много близък с баща ти.
09:05Обади му се.
09:07Той все още има голямо влияние.
09:09Може да ти помогне.
09:11Моля те.
09:12Извинявай, задържаха моят клиент. Какво е станало?
09:30Некой ме е ожилил с 320 боли.
09:33320?
09:35Да.
09:37Явно Съни доста се е развихнало.
09:39Не си га става Съни.
09:41Говоря за свити кинт и узделък.
09:44Видях я.
09:46Два милиона откуп, 320 болна кражба.
09:49Не ти кажа, който тръкне срещу мене,
09:53отваря работа на погребалните агенции.
09:56Кво казах за Съди?
09:58Видях я в една аптека.
10:01Препознала се. Съсъния в Милоно.
10:04Може.
10:06Ако аптеката е на Монте Наполеоне.
10:09Кво?
10:12Шоото е безплатно.
10:22Шоото е безплатно.
10:47Педал Шиба.
10:52Съкво мислиш?
10:54След няколко дни ставам на 20 и...
10:56няколко.
10:58Така ли?
11:00Не знаех.
11:02Да. Ето че човека, което ме обича, не знае нищо за мен.
11:05Това е чичо. Това ще се погружи за всичко.
11:08Трябва да ви заведа на по-сигурно място.
11:11Ага.
11:13Ага.
11:14След няколко дни ставам на 20 и...
11:15Няколко.
11:16Така ли?
11:17Не знаех.
11:18Да.
11:19Ето че човека, което ме обича, не знае нищо за мен.
11:22Шмекер.
11:26Попов.
11:27Силвия.
11:28Това е чичо. Та ще се погружи за всичко.
11:32Трябва да ви заведа на по-сигурно място.
11:35Хайде.
11:37Свързахте ли убийството на Желев с Чара?
11:40Виригата е дълга.
11:42Стигнахме до този, който е една за убийците.
11:45Много намерихме убит във ваната.
11:47Значи, виригата се е скъсал.
11:53Не съвсем.
11:56Имаме олики, които могат да ни доведат до поръчителя.
12:00Готова съм.
12:01Искам да си гордееш с мен.
12:19Вече си горде.
12:31Искам да го отворя с нея след 10 години.
12:34Значи си има планове в женицата.
12:37Искам да го отворя с нея след 10 години.
12:39От една стара бройка.
12:48Още ти носи мета.
12:55Иска да го отворя с нея след 10 години.
12:58Значи си има планове в женицата?
13:01А ти?
13:03Има ли някоя с която искаш да изкараш 10 години?
13:07В къв смисъл?
13:11В размножителен.
13:15Не се задържам дълго.
13:18Е, хубаво, като почнеш нещо да го довърши до края.
13:22Ладно ли си?
13:25При теб ядането не вървеш ли с травият?
13:29Първо работата, после удоволствията.
13:32Време е за фонд полицейски защита.
13:35Ще ги дадеш на Делев.
13:37Що не пратиш, Мартин?
13:39Полицейите работят с постоянни посредици, а то да си иска тебе.
13:43Глядя да не се набиваш на очи.
13:45Смени колата.
13:47Смени колата.
13:49Смени колата.
13:51Смени колата.
14:01Смени колата.
14:03Смени колата.
14:05Смени колата.
14:07Смени колата.
14:09Смени колата.
14:11Смени колата.
14:13Смени колата.
14:15Смени колата.
14:17Смени колата.
14:19Смени колата.
14:21Смени колата.
14:23Смени колата.
14:25Смени колата.
14:27Смени колата.
14:29Смени колата.
14:31Смени колата.
14:51Ту кое е безопасно, но не прекалявайте много проетриването.
14:55Ще правя каквото ми кажете.
15:01Първо ще си поговорим дваната.
15:06После ще дадете показания пред прокурор и съдя.
15:11Ще ми смените ли името?
15:15Както и миналото, но това е най-малкото.
15:21Ще се наложи да прекъснете всякакви взаимоотношения с близки, роднини и приятели.
15:28Даже и с майка ми.
15:32Когато делото започне, ще ви върнем за малко в страната.
15:38Говорите пред съда и ви връщаме обратно.
15:43Каква ще бъда?
15:46Гъркиня на лънках. Не знам.
15:52Ще се видели пак с Мартин?
15:55Да. Въвещавам.
15:57Въвещавам.
16:01Така.
16:04Да минем на въпросите.
16:05Въвещавам.
16:12Джаро поръчи да ме убият.
16:16Аз направих запис с разговора на Джаро и Борис Желев и той ме хвана.
16:21Въвещавам.
16:23Въвещавам.
16:24Въвещавам.
16:25Въвещавам.
16:26Въвещавам.
16:27Въвещавам.
16:28Въвещавам.
16:29И emoци хвана.
16:31Въвещавам и Лавон въвещавам.
16:38Ката баничарка тър ето си подкарва.
16:39Катъб, баничарка, ето си подкарва.
16:47В таа криза и това си лукс.
16:49С тия лизинги, дето ви плащаме, трябва сте по-лачи.
16:53Не при мен да ще предам на шефа.
16:55На шефа си му кажи, че много си е повервало.
16:57Он я ден са фани наш заръждач във вашия район.
16:59За какво плащаме?
17:01Билиса Боба.
17:03Билиса Боб.
17:05Кажи честно.
17:07Билиса Боб. Кажи честно.
17:13Двайдесят пет, нали моста наташ?
17:15Летра ще ли са повече?
17:19В таа криза и това си лукс.
17:21Ти си право.
17:37Ти си право.
17:39Ти си право.
17:41Ти си право.
17:49У�!
17:51Абонирайте се!
18:21Абонирайте се!
18:50Абонирайте се!
18:52Нищо особено!
18:54Прямо ще изкъртиш се!
18:56Зори! Внимавай как говориш!
18:58А ти внимавай как се обличаш!
19:02И хво? Къде?
19:04Имам среща с Мария.
19:06Утре ще оперират.
19:08Ще е довидната жлеза.
19:10Нимавай да не се заразиш!
19:12Абонирайте се!
19:14Не се сара ти е на шкафа в банята!
19:18Приятно прекарване!
19:20Абонирайте се!
19:22Абонирайте се!
19:24Абонирайте се!
19:26Абонирайте се!
19:28Абонирайте се!
19:30Абонирайте се!
19:32Абонирайте се!
19:34===
19:36Нищо не съм.
19:44Значи ти си в обчето на добре!
19:46Слушал съм за тебе.
19:48Днес каза, моха да оти да приенях.
19:52Явно ти си под натиск.
19:55Меко казвам.
19:58И какво си очаква от мене да направя?
20:03Чул съм, че сте човек с влияни.
20:05Значи и ти си чело, Жилтите Вестници.
20:09А кой ти създава проблеми?
20:12От коя сфера е?
20:20Петър Тоджаров.
20:22О, Джаро.
20:26Тогава на тебе ти трябват танковете.
20:29На времето Джаро беше наше момче.
20:32Но след това доста му се разрасна работата.
20:36Поръчал ме.
20:38Днеска едва се оттръвах.
20:40Той знае ли?
20:43Сигурно вече е разбрал.
20:46Което е пробал веднъж, опитва пак.
20:52Ако сега ми помогнете, може да ви сътрудничам.
21:04Как?
21:05Като си плащам епитиятата?
21:07Молче.
21:10Ти доста наценяваш пенсионерите.
21:15Мисли си и за майка.
21:18Джаро сигурно ще й посегне.
21:21За цвете ще се погрижа лично.
21:23А сега обаче да видим како да направим за тебе.
21:29Това правим за тебе.
21:48Ау!
21:49Ако търсите съни, не е тук.
21:55Това може да търси и тебе. Къде изчезнаха добрите обноски?
21:58Извинявайте, бързъм. Трябва да е...
22:01Проблем с нервите ли имаш?
22:04Не съм.
22:05И къде е дъщеря ти да се погрежи за тебе?
22:08Не съм я виждала много отдавна.
22:10Колко отдавна?
22:12От както замина за Италия.
22:13Едвам да знам, че не е в Италия.
22:16Може вие да сте по-информиран?
22:17Май не съм.
22:18Ааа!
22:20Къде е?
22:23Ако знаех, нямаше да съм до успокоителни.
22:32Добре, Лялче.
22:34Като видиш следващия път съни или като се чуя с нея, предай малко поздраве.
22:44Празни стани.
22:49Никакви спомени.
22:52Ти от кога си тук?
22:54А, беше да въща ми.
22:57Ами твоя?
22:58Моя е сега го ремонтирам.
23:01Странно.
23:03Кое е?
23:07Че съм тук.
23:10Странно приятно.
23:11Ели странно неприятно?
23:16Просто странно.
23:20Искаши нещо по-силно за отскок?
23:23Такива?
23:24С тимонче?
23:25Сол?
23:27Май искам Маргарита.
23:31И аз искам Маргарита.
23:35Обичаш да впечатлявам жените, е?
23:37Ех...
23:40Лошото е, че като го направиш веднъж,
23:43после цял живот трябва да поддърваш ниво.
23:46Ех, ти винаги си бил на ниво.
23:48А ти винаги бягаш.
23:53Излагам, за да дойда.
23:55Значи не бягам.
23:57И сега какво?
23:59Съвестата проговори.
24:00Текила.
24:02Уха!
24:06Не правим нищо престъпно.
24:08Два мастари се ученика, които не са се виждали отдавна.
24:17Всъщност, от една седмица.
24:19Е...
24:25Нездраве.
24:28Нездраве.
24:43Зори.
24:45Зори!
24:47О!
24:48Къде е майка ти?
24:50В излезна с някаква приятелката.
24:53Не казали с коя?
24:55Но е с железата.
24:57Ле-ле-ле-ле-ле-ле-ле.
25:02Искаш да ти поръчам пица.
25:05Очакай.
25:06Как е тя?
25:09Притеснена.
25:11А ти?
25:12След разговора ни доста онадъжден.
25:15Казах ти, че може да разказва и приказки.
25:18А, и то какви?
25:20Кунчо Вълчо работи публично и краде тайно.
25:24И ако някой не го слуша, го изяжда.
25:27Кога ще е срещата с ловците?
25:29Утре в два изслушването.
25:31Къде?
25:33Ами при жената с привързаните очи.
25:37Не е ли рисковано?
25:39Такава е процедурата.
25:41Искам да видя слънцето после.
25:44Ще го ескортират други, но ако си точен, може да те огрее.
25:48Чао.
26:09Западвил си белия албум на Битлз.
26:13Изпоминайте за него.
26:15Аз помня кой ти го подари.
26:19Т.е. коя ти го подари.
26:23Ти да ни вие да ревнуваш.
26:26Стана късна, аз трябва да тръгвам.
26:29Ти да ни се притисни нещо.
26:32Тони, моля те.
26:36Тони...
26:38Устатри ми сега.
26:40Тони, пьян си.
26:42Това кога означаваме?
26:43Тони.
26:44Точно така.
26:47Стана, моля те, Тони!
26:49Тони! Тони, моля те!
26:52Тони, моля те!
26:54Тони! Тони, моля те!
26:56Така, ме...
26:57Тони, моля те!
26:58Тони, моля те!
26:59Тони, моля те!
27:00Тони, моля те!
27:02Тони, моля те!
27:03Тони, моля те!
27:05Тони, моля те!
27:07Всичко наред ли?
27:09Обувките.
27:11Изтягаха ми цяла вечер.
27:13Изкарах ужасно.
27:15Значи следващия път си смене.
27:17Може и по кетсове.
27:18Може и по кетсове.
27:47Тони, моля те!
27:53Десет и двадесет.
27:54Знам.
27:55Явно ти е домачнял за мен.
27:56Ами много отдавна не сме се виждали.
27:58Има хора, които се виждат всеки ден и пак не вършат работа.
28:02Още е топъл пари.
28:04Въпросът няма още ясен отговор, но врасленото напредва.
28:13Малко по-слушно.
28:15Намерили са той, дето е на убийците на Желев.
28:18Тук пише, че са го очистили презевременно.
28:20Диано Попов е открил нещо.
28:23За Тоджаров?
28:25Надява се да е главния поръчител.
28:27И аз много се надявам.
28:29Има улика, която ще го доведе до него.
28:31Кова е уликата?
28:32Не знам по-вече.
28:35Искам да разбереш каква е уликата.
28:37И аз искам.
28:38Това ли беше?
28:41Да беше предложил едно питие.
28:43На здраве.
28:51Явно ще трябва да пия вода от извора.
28:5399% от хората, които скачат от високи сгради, умират докато летят.
29:08Скачала съм толкова отдавна, че вече не знам дали летя или падам.
29:13Съни, какво говориш?
29:14Съни, какво говориш?
29:15Съни, какво говориш?
29:18Ни се!
29:20МЕЛЕГА
29:21Абонирайте се!
29:51Ехо!
30:02Извинявайте, стреснах ли ви?
30:04Чух някакъв шум в коридора.
30:06Само аз и колегата сме спокойно.
30:08Помислих, че съм сама.
30:11Легайте си!
30:13Нещо не мога да заспя.
30:15Искате ли нещо за четене?
30:18Не.
30:19Лека ноща.
30:20Лека.
30:21Братко.
31:01Съдията и още един друг мой колега ще ви слушат.
31:05готви си силен адвокат.
31:09готви си силен адвокат.
31:11по-конкретно, Братко.
31:15Велева.
31:17Силвия Велева.
31:19Съни.
31:19Силвия Велева.
31:20Братко.
31:21Силвия Велева.
31:22Силвия Велева.
31:23Силвия Велева.
31:24Силвия Велева.
31:25Силвия Велева.
31:26Силвия Велева.
31:27Силвия Велева.
31:28Силвия Велева.
31:29Силвия Велева.
31:30Силвия Велева.
31:31Силвия Велева.
31:33Силвия Велев.
31:34Братко.
31:35Силвия Велев.
31:36Силвия Велев.
31:37Благодаря за че сте, братко.
31:42Това е мисията ни.
31:45Правим добро за удоволствие, не по задължение.
32:07Госпожи Цевелева, ако обичате, нека спазим процедурата.
32:12Приведете се.
32:14Ей сега.
32:37Аре, карай, че да не си мина.
32:41Сигурно е ваше.
32:43Намеря го тази сутрин за на Цевелка.
33:01Тик-так. Времето вече е мое.
33:07Карай къмъв сън.
33:25Тебе да не тая мачка в българския експресо.
33:27Окей ли се?
33:29Джаро ме нареди.
33:31За малко не му обие.
33:33Ти баваш ли се?
33:37Разбравя не какви неща.
33:39Какви неща?
33:41Не ти трябва да знаеш.
33:43Правсти не ми трябва да знам.
33:45Не искам да ме замесваш възшите работи.
33:47Ти вече си замесваш възшите работи.
33:49Ти вече си замесен, Росенен. Покри инкасото.
33:55Мислих, че Джаро не знае.
33:57Саме не знае. Ако разбере.
33:59Днес каме да поръчва мен.
34:01Утре те поръчва тебе.
34:07Трябва да се покриеш.
34:13Ще играя в соло.
34:15Соло?
34:17Не можеш да играеш в соло.
34:19Джаро ни е хванал за тъшаците всички до един.
34:21Не всички.
34:23Не всички.
34:25Джаро е минало.
34:27Аз съм бъдещето.
34:31Ще трябва да избираш.
34:33Да избирам.
34:39Жена ми идва.
34:41Ще говорим пак.
34:43Оферцата въжи два часа.
34:45Искам да провериш и другите.
34:47Тънко.
34:49смърт. Интона ми трябва.
34:59Искам да переговорим всичко събрано до сега за Желев.
35:03Само кажа, че ще свиквам оперативка.
35:05Оф, пощата.
35:07А, благодаря.
35:09Залев, изчакай малко.
35:13Това няма подател.
35:15Беше в купа при другите.
35:17Беше в купа при другите.
35:31Изминаха 17 години от смърта на неприжалимия ни колега Константин Стелянов Стенли. Помним те.
35:37Което е?
35:41Покана за панахида.
35:45Това чудва ли те?
35:47Да. Колегата загина през лятото.
35:49Ана ни събира сега.
35:51Искаш да кажеш, че има нещо гнило. Така ли?
35:53Ана ни събира сега.
36:05Ударя ли нещо?
36:07Нищо коса.
36:09Това две черешки с лимон.
36:11Джаро е поръчал Иво.
36:13Стоп!
36:15Ивака!
36:17Серьо, бе?
36:19Лъжише.
36:20Лъжи ли?
36:21Кога, бе?
36:23Вчера.
36:25Еми, той по-непрекъсното се опитва му обува обувките.
36:31Затова ли го няма два дни?
36:33Аз кога бях на Джаро, щех да направя същото.
36:37Да обаче не си на Джаро.
36:39Не си на неговото място.
36:41Ние всички сме негови слуги.
36:43Ти кво, бе? Слуга ли ме наричаш, бе?
36:45А? Близнах, успокойся.
36:47Близнах, мисли.
36:49Мисли.
36:51Полиграфа.
36:55Та раша по къщите ни.
36:57Само искам да ти кажа,
36:59че утре, докато се гушка с някоя курва в леглото,
37:01ето още пречука.
37:03Ей, кука, Джаро не като баща.
37:05Да, като баща, който яде от децата си.
37:07Копаленце,
37:09точно ти трябва да му се лъж газа.
37:11Навремето едвам те спаси от дебели.
37:13Навремето!
37:15Навремето! Сега е друго.
37:17Вчера беше гелето.
37:19Днеска е Иво.
37:21Утре е някой от нас. Добре го запомнете.
37:25Застраховани няма.
37:31Кука.
37:33Внимай на кого вдигаш ръка, кука.
37:39Сало си говори ме, близак.
37:41Също никой не тигам ръка.
37:43Вие много лесно се вързвате.
37:45Ади!
37:47Донеси една бутилка.
37:49Момчета.
37:53Пикай!
37:55Близнаците се кръслят на Джаро.
38:15Косома си го знаеш.
38:17Ти какво решаваш?
38:19Правиш грешка, Иво.
38:21Зимай си почивка.
38:23Отиди в Аруба.
38:25Юар Мексико.
38:27Можеш да...
38:29Взросване ти, за какво дойде?
38:31Да върши ме работа или да ме спасяваш?
38:33Иво Джаро винаги ни е помагал, не забрави.
38:35Особено на теб.
38:37Да бе, знам. Първо дава и после почва да взима.
38:39И не мога да спре.
38:41Ей, на нас какво ни е вземал?
38:43Ще ти кажа.
38:45Не се развиваме.
38:47Хищника като се наяде, пуска кокъла на останете да едат и те.
38:49не иска да дали кокъла с мук.
38:51Тя обаче има една малка разлика.
38:53Ти нямаш нищо.
38:55А ако аз скоча срещу Джаро,
38:57първото нещо което ще нападне е семейството ми.
39:01Ядем се.
39:03Какво има тука?
39:05Ядем.
39:07Иди тупката.
39:09Бокоя не хак!
39:11Ява тука!
39:13Тука!
39:15Ах, така ж. Браво мое тука!
39:17Ах!
39:19Ако го науча да пиете ли ще ми прави компания?
39:21Съмнявам се.
39:23Спокойно не хапе.
39:25Кажи ми, кво става ако нашия приятел Иво, Андонов, реши да ни напусне?
39:31Някой заема място.
39:33Що?
39:34Ей, затова си сай куча.
39:36Жалко само, че не може да владиш читовост.
39:39А?
39:40Разбира следващият читовост?
39:41А?
39:42Как си казвам?
39:43Горбачов.
39:44Сигурно на промяната.
39:46Но Иво никът не е тръгнал.
39:48Може си прав, но може и да не си.
39:51Не съм много по-загадките.
39:54Нито пак аз.
39:55Затова гледам да ги решавам бързо.
39:57Иначе може да ми заколите само за едни ми гепите часовника.
40:01Нишко е останал с Сезар.
40:04На мушкан от бруд.
40:06Нишко, че не е носил часовник.
40:09Аз имам часовник.
40:11Ево га.
40:12Искам да кажа, че...
40:15Не съм предал никого.
40:17Честно пионерска.
40:21Ти крещавал ли си в църква?
40:23Да.
40:24Значи си избързал.
40:26Защото днес къща ти кръста официално.
40:31Ръцете ли ми извиваш, Иво?
40:36Не, аз.
40:37Той грав е малък.
40:39Ако се разчува, че един път...
40:41Си му работи отзад гръба.
40:44Нали се сещаш?
40:51Ако!
40:52Започна да ти помагам отвътре.
40:57Аво ще го играеш двоен агент?
40:59Път.
41:01Аво предългаш?
41:03Партия.
41:05Партия?
41:07Аз и ти срещу Джаро. Партия.
41:09Песен, певесен.
41:11Песен, певесен.
41:23Джаро ще ни смачка за една секунда.
41:25Джаро е част от матерешка.
41:27Над него също има неко.
41:29И ти си пиеш кафето стоя някой, така ли?
41:31Това не беше ли часовника на Иво?
41:33Това не беше ли часовника на Иво?
41:43Това не беше ли часовника на Иво?
41:57Беше сега твой.
41:59Ако искаш, можеш да го дезинфекцираш.
42:05Това знаеш какво означава?
42:07Някакви нашивки предпоява.
42:11Не.
42:13Че си го е свършено.
42:18Нали бяхте голяма любов?
42:20Да, но той почвен на любов с някой, дето не трябваше.
42:23Затова едва матереш си платят.
42:25Единият специално още днес.
42:27Това е.
42:57Ако свимем дясно, може да попаднем задръстване.
43:02Карай по маршрута.
43:04Дали закъснаем?
43:06Какво става?
43:08Казах ти, давай по маршрута. Всичко е наред. Вижим се по план.
43:27Абонирайте се!
43:57Миронов. Може и Лазар. Викай ми както искаш.
44:18Не си очаквала да ме видиш тук, нали?
44:27Трябваше да си мъртв.
44:51Трябваше да си мъртв.
44:53Преди месеци ти намекнах друго.
45:05Не мога да повярна.
45:08Като изключиме и това съм си все същия.
45:14Ти си жив.
45:15Джаро е жив.
45:16А ти си все също добра ченге, а?
45:19Не чак толкова.
45:22Не можах да се сетя за тебе.
45:25Приял си, че съм мъртв по косване доказателства, нали?
45:29И застен ли ли плачам ножки?
45:31Не.
45:32Загиня в пристрелката.
45:34А ти?
45:35Исценира смъртта си.
45:37Слушай.
45:38Мамаза нощ, когато ни изпрати да осветим мутрите, доджаров цъф на ненадеяно.
45:43И после е поискал парите.
45:45Ммм.
45:47Грешка беше, че се опитах да го спра.
45:49Гръмна ме като куче.
45:52Нещастник.
45:53Никога не е можел да го стреля.
45:56Абе, много хул си ме застреля той, ама аз бях със жилетка.
46:00Ха-ха-ха-ха.
46:07Не знаеш кога преживях.
46:10Всеки път, когато се погледна в огледалото, се сещам за него.
46:14Защо не се обади?
46:16Избягах в Москва. Реши да започна от начало.
46:21Не беш останал там?
46:24Мислиш, че като порасна, ще я забравя, доджаров. Обаче съм бъркал.
46:27Джаро е мой.
46:30И аз ще го вкарам в панделата.
46:34Имаш ли с кого да го закупаш?
46:39Поручител на убийство.
46:41Доказателства?
46:44Работим по конкретни хулики.
46:47Ха-ха. И нищо повече не да ми кажеш, така ли?
46:50Не.
46:52Ей, аз съм се променил.
46:54Аз съм се променил.
46:56Тоджаров се е променил.
46:58А ти си все същия...
47:00Добряк.
47:02А?
47:03ТОМОН
47:14ТОМОН
47:17ТОМОН
47:18Чи ти ми вкараве през задний вход?
47:48ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
48:18ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
48:48ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
49:00ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
49:12ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
49:24ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
49:36ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
49:48ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
50:00ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
50:12ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
50:24ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
50:36ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
50:43ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
50:55ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
51:07ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
51:19ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
51:23ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
51:35ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
51:39ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
51:57ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
51:58ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
52:00ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
52:02ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
52:04ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
52:14ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
52:16ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
52:26ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
52:27ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
52:38ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
52:39И това няма нищо общо с полицията.
52:40И това няма нищо общо с полицията.
52:42Че са не умря за нищо.
52:43Че си рискувам за никакъй така.
52:45С съни бяхме взели всички предпазни мен.
52:48Да, обаче нито ти нито аз бях с нея.
52:50Трябва да ще го предвидим.
52:51Та предвидя кое?
52:53Кое?
52:54Че ще ми застренят свидетеля съда?
52:57Да не съм Господ!
52:58Нали затова стана шеф на попа?
53:00Да имаш влияние?
53:01Да са ти отвързани ръцете?
53:02Да са отвързани ръцета?
53:03Знам?
53:04Да си отвързани ръцета?
53:05Да, знам да.
53:06Действаш.
53:07Не.
53:08Означава да възстановя досието ти на Ченге, когато е унищожено.
53:12Означава да те защитавам, прикривам, като малче на Джаро.
53:16Означава да мога да издавам заповеди за арест, само когато имам сигурни доказателства.
53:23Явно съм те наценил.
53:24Или аз не, бе.
53:25Защото ти сме си личното с служебното.
53:28Не трябва да ще те срещам с съни.
53:30А, не. Съни и двамата просто си вършихме работата.
53:34И то как?
53:35Като нея опазихме.
53:37За което даже ще взем заплати.
53:39Това е война.
53:41Когато стрелят също тебе, вилаги съществува риск да те оцелят някъде.
53:46Съни, баща ми, колко още трябва да плащам?
53:50Всяка седмица ти снасям доклади.
53:52Убийства, наркотици, вълшиви пари.
53:55Около Джаро вони на кръв, а ти нищо не правиш!
53:58Нише не прави ми двамата!
53:59Ще обвиняваме Джаро.
54:01Най-големият мафиот.
54:03Не е кислът върмалат!
54:09За да изправим Джаро, председа, трябва да имам абсолютно сигурни доказателства.
54:13И да го свързат пряко с престъпленията.
54:16Принят!
54:19У тебе искам.
54:22Аз емест пише мау.
54:46Аз емест пише мао!
54:48Абонирайте се!
55:18Абонирайте се!
55:48Абонирайте се!
56:18Абонирайте се!
56:48Абонирайте се!