Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00What is it? I was born in a bad game, but...
00:05...I could also be a part of the world of乙女 games.
00:10The biggest problem is...
00:12...I am a part of the乙女 game, but...
00:16...I understand this clearly.
00:21This is...
00:23...the target?
00:25MAMUSI!
00:27It was also a day that was in school, Anna.
00:30...
00:31...
00:32...
00:33...
00:34...
00:35...
00:36...
00:37...
00:38...
00:40...
00:41...
00:42...
00:44...
00:45...
00:46...
00:48...
00:50...
00:52...
00:54...
01:01...
01:02...
01:04...
01:05...
01:07That is, this game's purpose is to make love with them who are the main character and the main character, Anna, and the main character.
01:17And then, the role of the evil hero Grace's role is to make love with that love.
01:24Then, let's go to the stage. Grace Obelg, and Anna Dahl.
01:30I would like to join the two of us at our school.
01:33What?
01:34What?
01:35What?
01:36But how do you do it?
01:38I can't think of it.
01:40It's a problem.
01:42Wait.
01:43Wait.
01:44This is a village of all of you, isn't it?
01:46Me and I are in the school?
01:50Yes, but...
01:52Grace, what do you think?
01:54What?
01:55Yes.
01:57Grace's knowledge is...
01:59What?
02:00What?
02:01What?
02:02What?
02:03What?
02:04Grace's knowledge...
02:10What?
02:11What?
02:12What?
02:14What?
02:15What?
02:17What?
02:18We need to let them all be.
02:19Those who wish you were.
02:21What?
02:22What?
02:23Skulls are surprised.
02:26I am a kid.
02:27You're sure you're going to put it in a game.
02:29You're going to put it into a game.
02:31You're going to have to put it into a game.
02:34I thought I was going to say that.
02:36So...
02:37I was going to give you a lot of attention to the work of the job.
02:39I was going to give you a sense of評価.
02:43You're going to be like,
02:45you're going to be like,
02:47you're going to see me.
02:49I'm not going to be a bad guy.
02:51I'm the evil guy, Grace O'Bell.
02:54If you are a real evil, you will only have a heroine from攻撃.
02:58That's right, that's what it is.
03:01If you are a real evil, then...
03:06I will tell you something, Anna.
03:08If you have entered this school,
03:11it's the manner and the law of society.
03:14It's like a mountain.
03:18I will teach them all of you.
03:22I'm ready to go!
03:24That's it!
03:26That's the attitude of the高圧!
03:28Now keep! Now keep!
03:30Now keep!
03:31Anna!
03:32If you joined this school,
03:34you will not have to be able to remember the law and the law.
03:37You will not have to be able to remember the law.
03:40I'm ready to go!
03:42I'm ready to go!
03:43I'm ready to go!
03:45I'm ready to teach you!
03:48I'm ready to go!
03:50No, I'm not a bad guy!
03:53Oh!
03:54Then...
03:55I'm going to go to the school!
03:59I'm ready to go!
04:00If Grace can tell me what you're saying,
04:03I'm sure you're going to look back at it, Grace.
04:08You've also been a big one.
04:11You're so good, Grace.
04:13Yes, you've got to work at it.
04:16And…
04:17No, I'm one of the same things as your daughter's wife.
04:21Well, it's the same thing by your daughter.
04:24I'm a member of your school.
04:28In the meantime, you are a member of the school committee.
04:29I'll do that!
04:30This is like a dream.
04:31Yeah, Anna.
04:33Please keep it.
04:35That's right!
04:37Just a minute!
04:39Well, let's do this for today.
04:42If you're working at the same school,
04:44you'll be able to get into the route right now.
04:49Will your opponent be the king of Viljil?
04:52He's an idiot.
04:55He's an idiot.
04:57He's an idiot.
04:59He's an idiot.
05:01What's the name?
05:05What's the name?
05:07He's an idiot.
05:09He's an idiot.
05:11He's an idiot.
05:13All right.
05:15Today, we're going to start the magic of Viljil.
05:19We're going to start the magic of Viljil.
05:21We're going to have the magic of Viljil.
05:23We don't worry about the magic of Viljil.
05:27We're going to download the magic wand.
05:30We have the magic we use.
05:33Let's write down the pattern.
05:35The magic wand is made.
05:42So, we'll do the magic of Viljil.
05:44So, let's write down the first skill,
05:47what's the magic wand?
05:49How do you make it easy?
05:51We have to learn the magic of Viljil.
05:53It makes it hard to read the magic wand.
05:56That's a good question.
05:58If you use a word, you can see it in other people.
06:01Especially, it doesn't matter.
06:04It doesn't matter.
06:06It doesn't matter.
06:08It doesn't matter.
06:11That is, you don't need to use a word for magic?
06:17But it doesn't matter.
06:19You don't need to use a word for magic?
06:24It's a good question.
06:27This is a word for magic.
06:31For the word of magic is called magic.
06:35To say it means to say it's called magic.
06:42So, they need to use the word of magic.
06:48Because magic is called magic.
06:53古代魔術文字が最適というわけです。
06:57なるほど。よくわかりました。
07:00それでは各自、始めてください。
07:02待ってよ。歴史のある言葉でここでは使われていない言葉ということなら…
07:12
07:17もう一つ、火を
07:20さすがクレイス様!
07:24何今の?
07:26皇爵家の秘伝の魔者か何かかしら?
07:29何だよ、あのくらい。
07:32俺だって家庭教師について魔法陣の勉強をしてきたんだ。
07:37見てろよ。
07:38現れよ。
07:40魔法陣!
07:42さすがアンナ。
07:44魔法陣のかまやきが違う。
07:46潜在魔力量がそれだけ大きいということか。
07:57あれはゴーレム?
07:59大変だ!ツッチー君が魔力をゴーレムに与えすぎて倒れてるぞ!
08:04ゴーレムがこっちに。
08:11アンナの魔力に惹かれている。
08:13アンナ、魔法陣を消して。
08:16逃げますわよ。
08:17え、え、え、え、削ってどうやるんですか?
08:20魔法陣の魔力を使い切らないと消えないのか。
08:23それなら、意志か罰か。
08:25やるしかしませんわ。
08:27魔法陣を借りますわよ、アンナ。
08:32天神!
08:33あとで職員室に来なさい!
08:45ふう。
08:46あとで職員室に来なさい。
08:47はい。
08:48止まった。
08:49すごーい。どんな魔法。
08:51What kind of magic?
08:53I thought I was going to write so much, but...
08:57I think this world is a result of the truth.
09:01I thought you were good!
09:04Good!
09:09I am a maid of Jozeット.
09:12I am a maid of my daughter.
09:16I am a maid of my daughter.
09:20I'm going to take you back to the house.
09:29Thank you. Let me put it in there.
09:33It's strange!
09:35Grace, it's a hell of a hell of a hell of a hell of a hell of a hell of a hell of a hell of a hell of a hell of a hell of a hell of a hell of a hell.
09:43Grace, it's been a lot of穏.
09:49It's been a good thing.
09:52It's okay, but it's not the quietness of the嵐 before the嵐.
09:59For example, if you've decided that you're going to be a hell of a hell of a hell of a hell of a hell of a hell of a hell of a hell of a hell.
10:07Ah, you'll get a good food for the嵐 before the嵐 is going to be able to get a good food.
10:12Right, right.
10:14What?
10:15Before the嵐 is going to be sold?
10:18If anyone else is going to be sold, I'm the most grossest part of this.
10:28I've been killed!
10:31Jocelyn!
10:33Are you okay? I don't have a problem.
10:36You, you, you, you, this is already, you're not.
10:41You, the嵐, you, the嵐, you're not.
10:46But, you should go to the women who will always keep the women going to be able to get the women.
10:51It's also, you're not good.
10:53最近メイドたちの間で広まっている噂話
10:59さらに父親としての子育て経験などから
11:03グレイス・ケンザブローは大体察した
11:10ジョゼット
11:11誰に何を聞いたのか知らないけれど
11:14お前をどこかに売ったりはしませんわ
11:16安心なさい
11:18人は誰でも失敗をするし
11:22ましてやお前はまだメイド見習いですもの
11:25失敗するたびにクビにしてしまったら
11:28誰も一人前のメイドにはなれなくなってしまいますわ
11:31じゃあ私売られないのです
11:35ええもちろんよ
11:37でも本当にそれでいいのです
11:40そうかグレイスはこれまでずっと厳しい主人だったから
11:45急に優しいことを言われても混乱してしまうんだな
11:48これは申し訳ないことをした
11:51かといって今の私にはグレイスのような厳しさは出せないし
11:55どうしたものか
11:56厳しくなるのが無理ならば
11:59ここは
12:00私はもうお腹いっぱいになってしまったの
12:10このお菓子代わりに食べてくれないかしら
12:14徹底的に甘やかす
12:16えっ
12:17えっ
12:18えっ
12:18えっ
12:19ほら
12:20えっ
12:22本当に食べていいものなのです
12:25でもお嬢様もそう言ってるのです
12:28それにとっても美味しそうな匂いなのです
12:31おいしそう
12:33これは国で一番おいしそう
12:36いや世界で一番おいしそうなクッキーなのです
12:40I'm so sorry, I'm so sorry, I'm so sorry.
12:46I'm so sorry, I'm so sorry.
12:49I'm sorry, I'm so sorry.
12:54I'm so sorry.
12:57How are you?
13:02I'm sorry, I'm going to help you with the VALTS family.
13:07Is it a friend of mine?
13:10Do you have a friend of mine?
13:13The Vals' friend of mine is a dwarf.
13:18He's a master of my priest.
13:25How are you, friend?
13:29Do you know how to do it?
13:32Your sister, you have a different question.
13:36What?
13:37We will tell you how to do it.
13:40How long will you heal?
13:42The answer is 30.
13:44It's about 20 minutes.
13:47That's right.
13:49It was a surprise.
13:51Can you take it right away, friend?
13:54How long will you heal?
13:56How long will you heal?
14:00I don't have to worry about it.
14:02I don't care about it.
14:04I don't care about it.
14:07I'm sorry.
14:09How long will you heal?
14:10How long will you heal for you?
14:37壊れてたのかわからないのです。
14:41ありがとう、お館。とてもいい仕事でしたわ。
14:45なーに、お嬢さんが来るのも久しぶりなんでね。ちょいと気合が入っちまったのさ。
14:51久しぶり?
14:53覚えていなさらねえかな?
14:56小さい頃のグレイスお嬢さんは、よくここに来て、飽きずにわしの作業を眺めていらしたもんだったよ。
15:06ああ、確かに記憶にある。
15:12小さい頃のグレイスは、この工房や庭師の仕事を眺めるのが好きな子供だったけれど。
15:18祝女教育を受けるようになってから、祝女らしくないという理由で徐々に足が遠のいて。
15:25自分にも他人にも厳しく、使用人たちへの対応もきついものになって、悪役霊女グレイスの形が出来上がっていったのだ。
15:37しかし、本来の少女グレイスの性質はもっと…
15:43お嬢様? お嬢様?
15:48うれしそう、お嬢様!
15:51あの… お嬢様?
15:55あ、ええ、そろそろ戻らないと。
16:00世話になったわね、お館。
16:04また…
16:05また…
16:14また…
16:15遊びに来てもいいかしら?
16:18おかしなことを聞きなさる。ここはあんたのお屋敷の庭だ。
16:24好きなときに来なさりゃいい。
16:28ありがとう、お館。では、ごきげんよ。

Recommended