Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00МОИТЕ БРАТИЯ И СЕСТРИ
00:30Защо плачеш?
00:43Ще ти обясня по пътя. Хайде.
00:46Къде отиваме? Ние сега дойдохме.
00:48Какво става?
00:50Вие какво правите тук?
00:52Имахме партия изненада за теб.
00:55Не разбрах какво е станало с Си Е.
00:57Ще ти обясня, Айбюке.
00:59Хайде, Берк. Чао.
01:02До скоро, Берк.
01:09Така.
01:11Партито приключи.
01:13Шоуто свърши.
01:15Прибирайте се.
01:17Веднага.
01:19Напоснете.
01:29Какво става тук?
01:46Ще ми обясните ли?
01:50Ще ми кажете ли какво става?
01:52Берк.
01:54Накратко получи се доста неловка ситуация.
02:00Майката на харика е била твърде щедра в любовта.
02:03Накратко казано,
02:04се оказва, че
02:06крушата
02:07не пада
02:08по-далеч от дървото.
02:10Нали?
02:13Какви ги дрънкаш?
02:14Ще те убия.
02:16Ще те убия.
02:17Да ще.
02:18Успокой се.
02:19Да ще ли?
02:20Аз не съм ти дъщеря.
02:22Не съм ти дъщеря.
02:25Не искам да говоря с теб.
02:26Харика.
02:34Харика.
02:35Почакай.
02:36Харика.
02:41Ей.
02:42Пак крещи.
02:44Като обезумяла е.
02:46Ня ли научихте?
02:47На малко обноски.
02:48Какво ви става?
02:51Що за маниак си ти?
02:53Що за психопат си?
02:56Защо си позволяваш
02:57такива коментари?
03:01Ще чуя, Кив.
03:02Да помислим разумна.
03:05Дали не вземам пример от теб
03:07или може би съм те избрал за
03:09ментор в живота си
03:12да ми показваш пътя.
03:15Ще ти дам един ментор.
03:18Горчиво ще съжаляваш, момче.
03:21Измитай се от тук.
03:23Хайде.
03:24Чудесно.
03:25и все пак
03:26те моля да се успокоиш
03:29и да ме изслушаш.
03:31Става ли?
03:32Много те моля.
03:34Дай ми автограф следващия път,
03:36когато се видим.
03:37Моляте.
03:37Малък нещастник.
03:39Махай се.
03:39Махай се.
03:40Ще ти дам аз един автограф.
03:42Изчезвай.
03:43От кога имате връзка с Сузан?
03:52Моля?
03:54Как така имат връзка?
03:57От кога правиш мама на глупачка?
03:59Кажи!
04:02Дорук.
04:03Виж.
04:06Синко.
04:08Не е както си мислиш.
04:11Кое не е както си мисля?
04:13Кое?
04:17Заедно си прав.
04:19Да, не мислех,
04:22че си чак толкова подъл.
04:49Дамо се не види.
04:59Каква е тази каша?
05:04Ти ме посрами пред всички.
05:08Дъжде.
05:09Много осъжалявам.
05:10Не исках да става така.
05:12Много те моля.
05:13Разбери ме.
05:15Моля те.
05:16Моля.
05:17Каква да разбера?
05:18Каква да разбера?
05:19Не си намира място от яд?
05:22Какво?
05:23Какво си правила, Сакив?
05:25Каза, че имаш връзка с Ресул.
05:29И аз се зарядвах.
05:31Каза, че сте заедно.
05:33Защо го улъжеш?
05:35Двамата, Сакив, нямаме връзка.
05:38Няма такова нещо.
05:40Ще полудея.
05:41Ние ти поверихме целият този строеш, но не ти стигна.
05:51Превърна терена в частен паркинг, така ли?
05:54Каква е тази наглост?
05:56Как не те срам и умер?
05:58Не съм превърнал терена в паркинг.
06:01Казах им, че може да паркират, но не съм искал пари.
06:04Е, те не са разбрали и за това са те пребили, така ли?
06:08Да, точно така.
06:09Махай се, няма да те гледам повече.
06:11Уволнен си и умер.
06:14Настрой хората срещу нас.
06:16Какво ще стане утре, ако влязат и откраднат нещо от строежа?
06:21Какво ще кажеш, шефът, а?
06:23Не мога да повярвам.
06:26Пак ти казвам.
06:28Не съм направил нищо лошо.
06:31Това вече няма значение.
06:33Намери си друг работодател на когато да вредиш.
06:35Махай се.
06:41Понеме и слушай.
06:56Какъв е този инат.
06:59Син на майка си.
07:03Боже.
07:04Съжалявам, Резул.
07:13Имам по-важна работа.
07:15Ще дойде и твоят ред.
07:16Почакай.
07:20Първо ме викаш в офиса и твърдиш, че е важно.
07:23После затваряш телефона, Акиф.
07:26Съжалявам, но няма да те чакам.
07:29Сузан чака мен.
07:30Какво още му кажеш?
07:52Помисли.
07:53Измисли нови лъжи.
07:54Хайде.
07:55Хайде.
07:55Какво става?
08:09Всички ми затварят.
08:15Нека отложим вечерята.
08:18Утре ще ти обясня причината.
08:21Няма да е тази вечер.
08:25Не е истина.
08:37Леля сигурно е била шокирана от гледката.
08:40Представям си.
08:42Абсолютно.
08:44Ние чухме само историята.
08:46Ами, мен ме хвана срам.
08:48А дори не съм замесен.
08:51Вие вярвате ли му?
08:52Леля Хатидже, наистина ли избягала от шока или те крият нещо за нея?
09:02Не знам.
09:04Странно е, че ги е заварила заедно.
09:06Странно е, че се е намирала в колата с шофьор.
09:09Разбирам, че е искала да се отдалечи най-бързо, но може да има и нещо друго.
09:15Не знам.
09:16Не мога да кажа.
09:17Аз съм последния човек, видял госпожа Хатидже.
09:22Беше точно тук.
09:26Ние говорихме, разбрахме се.
09:28Тогава видяхме камиона.
09:33Удари ни и тя загина.
09:35Мадър?
09:51Майко, добре ли си?
09:54Пребледня?
09:55Искаш ли да излезем за малко на въздух?
09:58Не, Ого, Джан.
10:02Добре съм.
10:04Не помня нищо, така или иначе.
10:10Съжалявам, че майка ти е загинала по този начин.
10:20Юмар, какво ти е?
10:25Батко, има кръв.
10:28Нищо сериозно.
10:32Добре съм.
10:33Какво криеш?
10:34Който удари?
10:38Казах ви, че използват входа на строежа за паркинг.
10:42Да.
10:43Дойдоха двама собственици на паркинг и казаха, че подбивам пазара.
10:49Збихме се.
10:50Ти не им ли каза, че нямаш паркинг?
10:53Да, казах им.
10:54Но дори моя чеф не ме изслуша.
10:57Значи са те пребили заради нещо, което не си направил, така ли?
11:02Не е само това.
11:05Първо ме набиха, а после и ме уволниха.
11:11Мръсници, подиграли са с теб.
11:13Не бях виновен, а сие.
11:21Шефът се ядоса, крещя цял час.
11:24Аз дори не му отвърнах.
11:26Обаче пак ме уволниха.
11:28Държах се добре и пак не се получи.
11:32Спокойно.
11:33Не дай да плачеш.
11:38Не ми е мъчно.
11:42Йомер,
11:44днес научихме нещо.
11:47Мама беше на вилата на госпожа Небахат преди да загине.
11:51Помниш ли?
11:53Да.
11:53Мама аз заварила господин Акиф и госпожа Сузан заедно.
12:06Те са последните, които са я видели.
12:13Какво?
12:23Не знам Небахат.
12:26Направих се наинтересна пред рисул, но вече ме е страх.
12:31Ще се оправиш, миличка. Никой не е незаменим.
12:34Директорът е разбран човек.
12:36Ще те въведе в работата.
12:38Бъди спокойна.
12:39Така ли мислиш?
12:41Да носи права.
12:43Утре е първият ми ден.
12:45Пожелай ми късмет.
12:46Дорог.
12:57Добре ли си, синко?
12:58Не, мамо. Изобщо не съм добре.
13:01Спри с глупостите, момче.
13:02Да затворим тази глупава тема.
13:04Да затворим темата?
13:06Ти ще глуши си сега.
13:09Нима тя не заслужава да научи.
13:11Какво става? За какво говориш?
13:13За връзката на татко с...
13:16Леля Сузан.
13:18Не? Маля.
13:20Дорог.
13:21Затваря и си устата.
13:23Спри с глупостите.
13:27Отвратен съм, че имам такъв баща.
13:29Кога смяташ е да кажеш на мама?
13:32Кажи ми, кога?
13:33Момче, майка ти знае.
13:38Майка ти отдавна знае.
13:42Спри да се бъркаш в живота на възрастните.
13:44Ясно ли е?
13:46Акиев, какво става?
13:48Какво има предвид, Дорог?
13:51Небахат.
13:52Това е стара история.
13:54Ти знаеш всичко.
13:56Сузан и Ресул ще се женят.
13:59Нали ти казах?
14:00Дорог сега разбра за връзката ни и за това е безен.
14:04Това е!
14:04Моля, няма си изнавирил на небахат.
14:08И то са Сузан!
14:09Замълчи, Айля.
14:11Обсъждаме семейен въпрос и не се бъркай!
14:14Синко, миличък, мога да ти обясня.
14:22Истината е, че тази проклета жена се опита да разруши семейството ни, но бащата Якиев преустанови тези опити, така че тази история отдавна е минала.
14:36Да, синко, точно така. Това са стари истории.
14:42Щом са стари истории, какво правехте заедно на вилата? А? Защо бяхте там?
14:53Какво?
14:55Организирахме партии изненада за Берг. Но татко изненада всички ни, когато се появи с кого? С Сузан. Сега всички знаят за връзката им.
15:03Виж, Небахат, няма такова.
15:08Проклед да си!
15:12Жалък нещастник!
15:20Аз по-добре е да тръгвам.
15:23Лека вечер, Небахат.
15:25После ще се чуем.
15:33Ой, това е страхотна новина.
15:41Трябва да кажа на Ресо от час по-скоро.
15:43Хайде.
15:44Добър вечер, Каан.
15:51Добър вечер.
15:52Месеци наред си мечтал само за Сузан.
16:01Бях сигурна.
16:02Затова искаше да помагаш на Айля.
16:05Целеше да разделиш Сузан и Ресо.
16:08Поредните лъжи.
16:10Лъжиш на всяка крачка.
16:12Беше ти мъчно, че изпускаш Сузан.
16:15Явно не си е забравил, безрамник такъв.
16:19Няма такова нещо.
16:20Изобщо не си права, Небахат.
16:22Млъквай! Млъквай!
16:23Не ми пробутвай, лъжи.
16:25Стига, писна ми!
16:26Още колко лъжиш, ще кажеш.
16:28Писна ми!
16:30Не издържам повече.
16:32Спокойно, мамо.
16:33Не дей да плачеш, моля те.
16:37Вие не ме слушате.
16:38Небахат, аз мога да ти обясняв всичко.
16:42Не ми обяснявай.
16:44Нищо не обяснявай, Акиф.
16:46Писна ми.
16:47Как посмя да е заведеш на вилата.
16:50Аз...
16:50Аз ти простих, за да запазим семейството,
16:53а не за да ме посрамиш пред всички.
16:56Не мога повече.
16:58Умрзна ми да бъда унижавана.
17:00Няма да те слушам.
17:01Млъквай!
17:02Добре, ваша воля.
17:04Що ме искате, не ме слушайте.
17:06Не дейте!
17:06Опитвам се да обясня.
17:10А вие не ми давате възможност.
17:13Какво да кажа повече?
17:15Край, тръгвам си.
17:17Тръгваш си, така ли?
17:19О, Боже!
17:21И ние сме виновни.
17:23Що сън накал патологичен лъжец си ти?
17:25Аз съм майка на децата ти, забрави ли?
17:28Майка на децата ти!
17:29Знам.
17:31Аз съм баща им.
17:33Знам, че ти си майката.
17:34Опитвам се да обясня.
17:36Защо не ми давате възможност?
17:39Да, срещнах се с Сузан.
17:42Говорихме за връзката им с Ресул.
17:45Той ми е партньор.
17:47Казах и чако Ресул научи за миналото ни.
17:52Може да зареже бизнеса.
17:54Щях да й кажа да говори с него преди сватбата.
17:57Това е самата истина, Небахат.
18:00Не е истина.
18:01Просто не е истина.
18:03Пак аз съм виновна.
18:05Ти тъпчеш достоинството ми, но аз съм виновна.
18:08Така ли?
18:09Писна ми, не мога повече, екиф.
18:10Не мога да се преборя с теб.
18:12Ти пак ме унижаваш.
18:14Не искам да оставам под един покрив степ.
18:18Така ли?
18:21Знаеш ли, Небахат?
18:22Ви е аз не искам.
18:39Спокойно, мам.
18:52Оспокой се, татко.
19:02Още се разберете.
19:05Синко, те не ми вярват.
19:08Не вярват, че нямам връзка с Сузан.
19:10Просто не вярват.
19:12Значи, ще се съберете.
19:25Ресуштия напусне, когато научи истината.
19:28И вие ще се съберете.
19:30Най-накрая сбъдна мечтата си.
19:33Небахат.
19:39Не ме нападай.
19:40Писна ми.
19:42Уморих се.
19:43Ти ли се умори?
19:44И какво ще направиш?
19:46Какво ще ми направиш?
19:47Ще ме нараниш ли?
19:49Колко повече можеш да ме нараниш?
19:51Какво още ще ми направиш?
19:52Какво остана?
19:53Какво следва?
19:55Спокойно, мамо, достатъчно.
19:57Да прави каквото иска.
19:58Не си струва да страдаш за него.
20:00Спри вече, моля те.
20:01Радваш се, че ще напусна този дом, нали?
20:05Искаш да ме няма, за да докараш любимата си от кокошарника.
20:09Нали така?
20:11Не се тревожи, синко.
20:12Тръгвам си.
20:13Няма да ти се бъркам.
20:15Честито!
20:17Бали щастлив!
20:19И аз идвам.
20:23Махай се от тук.
20:24И чесвай!
20:31Махам се.
20:32Махам се.
21:01О, дяволите!
21:06Не може да не измъкнеш от мизерията.
21:12Всичко так му...
21:13Так му се идваше на мястото,
21:15а ти провали всичко.
21:19Дръж се прилично.
21:21Не говориш с приятелка, с майка си.
21:22Коригирай тона.
21:23Знам какво говоря.
21:26Съсипа връзката си и последният ни шанс за добър живот.
21:31Не отидох там, за да оставам насаме с Акиф.
21:34Исках да му попреча да кажа на Ресул.
21:41Какво?
21:42Акиф, ме заплаши, че ще кажа на Ресул за миналото ни.
21:46Исках да го спра.
21:48Нямах друга цел.
21:53Под дяволите!
22:00Ти отиде!
22:01Ти отиде там, за да го спреш.
22:03Но вместо това, вече всички знаят.
22:06За първи път си мислех,
22:08че ще се измъкнем от тук.
22:11Позволих си малко надежда.
22:14Обаче ти пак съсипа всичко.
22:17Браво на теб!
22:18Госпожо Сузан!
22:25Госпожо Сузан!
22:28Ето го и синчето ти.
22:31Йомер.
22:32Какво ще му кажеш?
22:34Какво е видяла майка му преди да загине?
22:38Кого е видяла?
22:40Обясни му.
22:41Йомер?
22:52Влез.
22:54Няма нужда.
23:06Истината ли ми казаха?
23:07Майка ми
23:10е видяла вас преди да умре.
23:17Вие, Жомер.
23:20Тази история е минало.
23:24Връзката ни приключи.
23:27Не ме интересуват връзките ви с мъжете.
23:29Разберете!
23:32Питам
23:32дали майка ми е видяла вас преди да загине.
23:37Да.
23:39Видя ни.
23:44Защо не ни казахте?
23:47Знаете ли колко месеци плаках за нея?
23:51Вие,
23:53защо го скрихте от мен?
23:55Не знаех
23:56какво да ти кажа.
23:58Не знаех
23:59как
24:00ще ти помогне
24:01тази информация.
24:05А също
24:06се срамувам
24:08от станалото.
24:14Казали сте, че е заради вас.
24:17Какво значи това?
24:20Защото не я спряхме.
24:23Тя избяга от гледката.
24:24не можахме да я спрем.
24:26Обвинявах себе си.
24:29Ако
24:29не ни беше заварила заедно,
24:33ако не беше това съвпадение,
24:35може би
24:36тя щеше да е жива.
24:38Мислех си, че
24:39обвинявах се,
24:42че и двамата са кив.
24:44Имаме вина.
24:45нямаме
24:47друга връзка
24:48с станалото.
24:50Можехте да ми кажете
24:51истината.
24:56Що нямате нищо общо?
25:00Трябваше да ми кажете
25:01истината.
25:03Йомер.
25:05Йомер, почекай.
25:06Йомер.
25:07Тябваше да ми кажете.
25:37Слушамте, Ейля.
25:42Какво те води насам
25:43в този късен час?
25:47Не се тревожи, Ресул.
25:48Няма да остана дълго.
25:50Бъди спокоен.
25:52Най-вероятно ще искаш
25:53да останеш сам
25:54след новината,
25:55която ще ти поднес.
25:57Днес?
25:59Знаеш, че е рождения ден
26:01на сина ти,
26:02говорихте ли?
26:03Да, видяхме се през деня.
26:04После не сте говорили.
26:08Бяхам организирали партии
26:10изненада
26:10на вилата
26:11на Дорук.
26:13Айля,
26:14нема дойде да говорим
26:15за партито на Берг?
26:17Не, скъпи.
26:19Акиф и Сузан
26:20са пристигнали
26:21на вилата
26:21преди Берг.
26:22Не те разбирам.
26:30Хвана ли се ги на кълъп?
26:34Ти не знаеш ли,
26:35че двамата имат връзка?
26:44Е, нищо.
26:45Важното е,
26:46че разбираш на време.
26:47Ще се наложи
26:48да се оттеглиш.
26:49двамата се обичат
26:52доста отдавна.
26:55Уреждат си любовни срещи
26:56в празните вили.
26:59Все едно.
27:08Аз ти желая
27:10хубава вечер.
27:11Ще тръгвам.
27:12До скоро.
27:24Размина се на косъм.
27:26хубава вечерна.
27:56Хубава вечерна.
27:57Хубава вечерна.
27:58Абонирайте се!
28:28Берк, добре ли си?
28:36Не знам какво отчувствам.
28:39Беше странна вечер.
28:42Не знам какво да мисля.
28:44Да, прав си.
28:49Мама и татко отдавна не се разбираха.
28:54Свикнал съм да бъдат нещастни.
28:56Но сега официално вече са разведени, а татко е замесен в този триъгълник.
29:05Всичко се обърка твърде бързо.
29:08Тази история е безумна.
29:11Надявам се, че няма да повлияе на приятелството ти издорог.
29:14Не, не мисля.
29:15Няма да повлияе.
29:29Ти си единственото правилно нещо в живота ми.
29:33Дойдох да ти благодаря.
29:34Радвам се, че те има.
29:43И аз се радвам, че те има.
29:46Ще ми подариш ли една прегрътка?
29:50Ще го направиш ли?
29:57Надявам се, че ще имаме още много прегрътки за много рождени дни.
30:02Нали?
30:02Обичам те.
30:14Честит рожден ден.
30:17И аз те обичам.
30:20Ако искаш да имаме още рождени дни, ще трябва да се връщам вътре.
30:26Добре, влизаи, скъпая.
30:29До утре.
30:30Лека нощ.
30:32Нет.
30:38Благодаря.
30:42Нет.
30:43Аси е, защо не спиш?
31:13Не ми се спи.
31:37Много ти липсват, нали?
31:44И на мен ми липсват.
31:48Понякога се мисля, че ако не беше ти, ако бях останала аз сама, след смъртта на батко, само двете семел, нямаше да се справим. Нямаше да успеем. Нямаше да го направим.
32:05Не говори така, Аси. Аз няма да ви оставя. Винаги ще съм до вас. Не се тревожи. Всичко ще се нареди. Семел ще имате хубав живот. Довери ми се, молете. Ще направя всичко, за да бъдете щастливи. Нали?
32:33Нали?
32:33Какво става си?
32:51Покривът пак е прокапал. Полата ми беше на стола. Цялата е мокра.
32:57Проклетият прозарец пак се отвори.
33:12Лепилото не го задържа. Има ли има, Джун?
33:15Остана малко, ще донеса.
33:20Вземи.
33:31Како? Полата ти гори.
33:34Спокойно.
33:35Само това липсваше. Не мога да отида така на училище. Какво ще правя?
33:50Ще облечеш нещо друго. Няма начин.
33:52Нямам друга пола. Ще сложа панталон. Ще трябва да си купя нова, но кой знае колко е скъпа.
33:59Няма ли да ти дадат безплатно?
34:03Не знам дали ще ми дадат.
34:06Съмнявам се. Мисля, че дават по един комплект на година.
34:09Падър, честите, нова работа.
34:20Благодаря. Дъно се получи.
34:23В коя фурна, татко? Тази на пазара ли?
34:26Близо до магазина за телефони. На същата пряка, буквално.
34:31Вече няма да останем без топъл хляб.
34:34Ще дойда на обяд. Ще купя кори и искам да направя баница.
34:40Помниш ли как се прави?
34:42Е, ще гледам някое видео и ще си спомня.
34:46Щом ви седе баничка, ще се опитам.
34:49Ще мина през фурната на обяд. Ще дойда.
34:52Заповядай да, много ще се радвам.
34:55Шингю, ти помниш ли къде е магазинат за телефони?
34:59Кой е магазин?
35:01Понякога говори така, все едно си спомня всичко.
35:05Всякаш паметта и се е върнала.
35:08А, не, не. Де да беше така?
35:12Не се ядосва и спокойно. Аз ще ти обясня къде е.
35:17Ако сте приключили, ще вдигам масата да не закъснеете.
35:21Татко, мама, кога ще се оправи?
35:28Не знам да ще, наистина не знам.
35:31Фадър, честно каза, но аз не виждам проблем, че не помни.
35:35Така ни е много добре.
35:37Тя е забравила глупостите, които правеше.
35:39Ние също ги забравихме.
35:41Всичко е точно.
35:43Животът ни е супер. Не държа да си спомня.
35:45Така си окей.
35:47Бен ме устройва.
35:49Не помни нищо, не мога да и се сърдя.
35:51Все някого ще си изпълни и ще и потърся сметка за всичко.
35:56Да.
35:58Значи и пак ще се разделите.
36:07Стига, приказки Оголджан. Ще закъснеем за училище.
36:10Така си е.
36:16Хайде внимавайте.
36:18Ще ядеш ли?
36:21Не, не, вдигни чинията.
36:25Дай ми пълтото.
36:27Добро утро, татко.
36:28Добро утро.
36:30Ама че работа.
36:32Добро утро, татко.
36:33Добро утро.
36:34Добро утро.
36:35Ама че работа.
36:36Добро утро.
36:37Добро утро.
36:38Добро утро.
36:39Добро утро.
36:40Ама че работа.
36:41Добро утро.
36:42Добро утро.
36:44Добро утро.
36:47Добро утро, татко.
36:49Добро утро.
36:53Ама че работа.
37:00Да не би да сме наели къщата с готвач.
37:07Сам ги приготвих, татко.
37:09Браво.
37:10От лютата на деничка.
37:13Да, от лютата.
37:14Браво на теб.
37:16В хладилника нямаше нищо.
37:18Кога отиде на базар?
37:22Станах рано и отидох до супера.
37:25Исках да ти приготвя страхотна закуска, защото имаше тежка вечер.
37:28Това наистина е закуска за шампиони.
37:31Да ти е сладко.
37:33Казвам ти от сега.
37:35Това е ергенска квартира.
37:37Някои неща може да липсват.
37:39Само кажи, аз ще поръчам каквото трябва.
37:42Не знаем колко ще останем тук.
37:45Струва ми се, че няма да сме тук за кратко.
37:48Има и го предвид.
37:49Няма ли да се сдобрите с небахат?
37:57Аз не искам.
37:59Не вярвам, че и тя ще иска да се сдобрим.
38:03Единствената възможност е да ме подлъже и да ме убие по време на преговорите.
38:08Не е лесно, разбирам.
38:12Не е лесно, синко.
38:14Ние с небахат.
38:16Минахме през какво ли не е.
38:19Това е дълъг брак.
38:21Много пъти се разделехме.
38:23Много пъти се сдобрявахме.
38:25Не мисля, че и тя ще иска да се бори за нас.
38:28Ако ме питаш дали искам този брак,
38:33отговорът е не.
38:35И аз съм уморен.
38:38Ами, госпожа Сузан,
38:40вашата връзка наистина ли е минало?
38:44Не знам.
38:45Не знам дали е минало.
38:46С Сузан
38:47минахме през тежки периоди.
38:51Отношенията ни бяха изострени.
38:53Но всеки път нещо в нея
38:58ме кара да продължавам да я искам.
39:01Може би тя е съдбата ми.
39:05Може би този път
39:06трябва да направя тази крачка.
39:08Защо пак говорим за жени?
39:11Защо водим този разговор?
39:14Да зарежем тези сантименти
39:15и да говорим за футбол.
39:17Обсъжда и вчерашния матч.
39:19Започвам татко веднага.
39:20Дали ще ми направят
39:24събележка за панталона?
39:25Днес може да се затворят очите,
39:27но утре ще те предупредят.
39:29Очилището държа на униформите.
39:33Какво е това настроение?
39:34Мислете по-положително.
39:35По-спокойно да е.
39:36Не се тревожете за всичко.
39:39Не ми дават да работя на 8 часа.
39:40Как да изкарам пари?
39:42Ето, фанах се като нощен пазач
39:44и това не се получи.
39:45Трябваше да им вземеш парите за паркинга.
39:47Така остана без нищо.
39:48От снощи си мисля само за това.
39:51Ако бях взял парите за паркинга,
39:53аз ящеше да има нова пола.
39:55Обаче, щеше да присвоиш парите на хората.
39:58И какво като не ги присвоих?
40:00Изядох си боя.
40:02Изгониха ме от работа.
40:06Хайде, мини през нас, ако искаш.
40:08Мразят тези валета.
40:20Направо ми призлява, като ги видя.
40:23На мен ми призлява от тези двамата.
40:25Не има мястото сред нас.
40:27Добре дошли, господин Емир.
40:30Добре заварили, здравейте.
40:32Паркирахте ли колата на съучениците,
40:34да не се предреждам?
40:35Ще попитам, коя е вашата кола.
40:37Нямам кола, приятелю.
40:39Не се връзвай на шегите му.
40:40Защо не дойде с колата и умер?
40:45Можеше да ни повозиш едно кръгче.
40:50Беше тъпа сега, ясно.
40:52Разбрах.
40:53Браво, браво на теб.
40:55Много бързо схващаш.
40:57Браво на теб.
40:58Браво.
40:59Вие поглеждате ли се в огледалото?
41:01За какви се мислите?
41:03Какво точно ви прихваща?
41:05Имаме пари, класа и възможности.
41:08Да изброявам ли още?
41:08Няма нужда.
41:10Излагаш се с всяка дума.
41:12Твърде много те толерират тук.
41:14Ще те поставя на място, да знаеш?
41:18Приятели, ако се заяждате с сестра ми,
41:21аз ще се заяждам с вас.
41:24Чудесно.
41:25Ако обидите моята сестра,
41:27ще се разправяте с мен.
41:28Изводът е, че отново битката е между теб и мен и умер.
41:32Нямам търпение.
41:34Този път около Джан няма да се меси.
41:37Искаш ли?
41:38И умер достатъчно.
41:40Не се занимава и с тях.
41:42Само кажи кога, братле.

Recommended