Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday

Category

📺
TV
Transcript
00:00ПЛЕН
00:30Добре, добре.
00:32Точно така.
00:34Искаш ли да взема нещо за хапване за нефес?
00:37Не, няма нужда.
00:39Готвя супа за нефес.
00:40А ти не се бави. Идвай.
00:44Кенан?
00:45Затварям.
00:49Вуслат Султан, добре дошла.
00:52Добре заварила.
00:56Отидух до пазара.
00:58Зех нещо за вас.
01:00Донесох и кекс.
01:03Да си хапнете.
01:04Разбира се, че ще си хапнем.
01:06Най-добрата кака.
01:07Вуслат Султан, много се преуморяваш.
01:11Спокойно, аз се справям някак.
01:14Щом не искаш да се изморявам?
01:17Преместете се при мен.
01:22Не ме гледай така.
01:24Лъжа ли е?
01:28Откакто Мерием почина,
01:29все повтарям да се преместите при мен.
01:43Болката ти беше прясна.
01:45Не исках да те притискам.
01:46но ми на почти година, Кенан.
01:49Не може да живеете така.
01:51Ако не мислиш за себе си,
01:55поне помисли за нефес.
01:58На детето не му е лесно.
02:00Айде, не сей на ти.
02:01Аз мисля единствено за нефес.
02:18Ако я нямаше,
02:23не знам как бих издържал без Мерием.
02:25Тя повери нефес на мен.
02:32И аз се грижа прекрасно за нея.
02:37Нефес е добре.
02:38Не се притеснявай.
02:40Тук се чувстваме добре
02:41и сме спокойни.
02:47Како супата?
02:48изкипя.
02:56Ето толкова се справяш.
02:59Работа, нефес.
03:01Трудно е да се справяш сам.
03:08Тръпни и си ръката.
03:13Нека и аз да ти помогна с нещо.
03:16Нали?
03:18Виж, аз не се оплаквам.
03:20И не отваряй тази тема
03:22при всеки удобен случай.
03:23Молете?
03:25Пренатоварваш се.
03:26Правиш всичко сам.
03:30Браво, какво, слад.
03:31Ще се обиди.
03:32Аз за какво съм?
03:34Готов съм да помагам.
03:36Ти първо се научи да идваш на време.
03:38Това е различно.
03:40Хайде, хайде.
03:41Един ми стигаше,
03:42станахте двама.
03:43Ако продължавате така,
03:44ще ви напередаша.
03:46Както кажеш, какво?
03:47Нали знаеш поговорката.
03:49Месото е ваше,
03:50а кокала наш.
03:51Радвах се, че Шебнем се умъжва.
03:53Но откъде да знам,
03:54че ще дойде човек като теб?
03:57Създали сме си повече проблеми.
03:59Погледни това лице.
04:01Аз мога да създам
04:02само сладки проблеми.
04:04Добре, добре.
04:05Шега, джия.
04:07Не мога да те надприказвам.
04:10Носи от любимият ти кекс.
04:12Како?
04:13Най-добрата кака.
04:15Добре.
04:16Затворете капака,
04:17да не изсъхне.
04:18Сложете покупките,
04:20които донесох в хладилника.
04:21И изплъкнете това.
04:24Ще тръгвам.
04:25Помисли на това,
04:29което ти казах, моля те.
04:31Ще си помисля.
04:33Да, да, ще си помислиш.
04:35Но само ще си мислиш.
04:37Без действия.
04:54Трябва да ти кажа нещо.
04:55явно нефест многото обича,
04:57за да еде храната,
04:59която и готвиш.
05:01Я го виж.
05:02Какво разбираш ти?
05:04Я е лана съм.
05:05Почисти наоколо.
05:07Само знаеш да бърбориш.
05:10Чисти, чисти.
05:11Хайде.
05:12Добре.
05:12Не знае на какво съм способен.
05:29нощ те разбере.
05:32Ще сри на целият ти свят.
05:34Къде ме водиш?
05:35какво целиш?
05:44Къде отиваме?
05:45Поне това ми кажи.
05:55В къщи.
06:22Където ти е място.
06:28Това е истината.
06:30Рафат не е твой съпруг.
06:31Не ти е никакъв.
06:32Тръгвай си.
06:33Да вървим.
06:36Но ти ми разказа всичко.
06:39Каза, че сме били щастливи.
06:42Че Рафат е претърпял инцидент.
06:45Но аз не съм го изоставила.
06:47Всичко това беше лъжа.
06:50Но имаме снимки.
06:53Снимките са монтаж.
06:54Аз ги направих.
07:00Тръгвайте си вече.
07:02Вземи и него.
07:03Няма да позволя.
07:20Няма да позволя да ме излъжат отново.
07:22Да тръгваме.
07:36Тръгваме.
07:37Тръгваме.
07:38Тръгваме.
07:39Тръгваме.
07:40Тръгваме.
07:41Тръгваме.
07:42Тръгваме.
07:43Тръгваме.
07:44Тръгваме.
07:45Тръгваме.
07:46Тръгваме.
07:47Тръгваме.
07:48Тръгваме.
07:49Тръгваме.
07:50Тръгваме.
07:51Тръгваме.
07:52Тръгваме.
07:53Тръгваме.
07:54Какво направи? Подадя ли документи за изпита?
08:16Батко Кенан. Две години право ми стигат. Няма да издържа повече.
08:21Стигаме толкова.
08:22Какво значи това? Става дума за бъдещето ти. Не можеш да го захвърлиш.
08:28Не, не стигат. Ясен ли съм?
08:38Я стига. Тези стълби ще ме побъркат.
08:41Добър ден.
08:53Добър ден.
08:56Какво те води насам?
08:58Минавах. От тук и реших да се отбия.
09:04Искам да видя внучката си. Липсва ми. Много ми липсва това дете.
09:09Липсва ти, значи. Виж ти.
09:13По това време, нефес се е на училище, ако не знаеш.
09:20Погледни само колко жалко.
09:23На какво място живее внучката ми?
09:26Това не е жилище, а офис.
09:27Явно имаш някакъв проблем. Казвай.
09:34Няма. Какво да казвам?
09:37Притеснявам се за внучката си.
09:40Аз съм и дядо.
09:40И като знам в какви условия живее, нещо в мен не ми дава мира.
09:47Не съм спокоен.
09:51Затова ще я взема при себе си.
09:57Няма как да стане. Никога няма да ти дам нефес.
10:03Какво те интересува?
10:04Теп кой те пита?
10:07А? Аз съм и дядо.
10:10След една година ли се сети?
10:13Ако искаш да виждаш внучката си, ще идваш тук и така ще я виждаш.
10:18Точка. Няма да ти позволя да вземеш нефес от мен. Набий си го в главата.
10:23Кой си ти, бе? За какъв се мислиш?
10:26Ти ли ще решиш това?
10:28Точно така. Аз решавам.
10:31Така ли?
10:31Тогава ще говоря на разбираем за теб език.
10:38ще заведа дело за попечителство.
10:44Какво каза? Какво говориш?
10:47Не разбрали? Тогава ще ти обясня по-добре.
10:51По-пе-чи-телство.
10:55Не разбрали? Пак ще опитам.
10:58По-пе...
10:59До вчера не се интересуваше от внучката си.
11:01Какво се промени? Откъде излезе това дело?
11:03Кой си ти, че ще ме разпитваш?
11:06Много добре знам какво целиш.
11:11Когато разбра, че нефест трябва да получи наследството на Чичо,
11:16ти се залепи за нея.
11:19Но няма да ти дам тези пари.
11:21Нищо не знам за това наследство.
11:24Добре. Повярвах ти.
11:27Виж, понеже съм дете, ти повярвах.
11:30Казах, че не знам нищо за това наследство.
11:33Искам само нефест да е добре.
11:35Не ме интересуват парите,
11:37но теб те интересуват само парите
11:39и мислиш, че всеки е като теб.
11:42Пушай, внимавай как ми говориш.
11:45Мери си приказките.
11:47Достаточно.
11:49Остави ме.
11:51Разбрах.
11:55Закъснях за работа заради вас.
12:03Адвокатче,
12:05това няма да приключи така.
12:08Ясно?
12:09Ще заведа дело
12:12и ще взема внучката си.
12:16Да ти е ясно.
12:19До скоро.
12:20Бо!
12:33Бо!
12:33Ири сега, или никога.
13:01Няма други сбор.
13:03Спри, къде отиваш?
13:14Музыка.
13:16Музыка.
13:17Музыка.
13:19Музыка.
13:20Музыка.
13:22Музыка.
13:23Музыка.
13:25Музыка.
13:27Музыка.
13:28Музыка.
13:30Музыка.
13:32Музыка.
13:33Музыка.
13:35Музыка.
13:36Музыка.
13:38Музыка.
13:39Музыка.
13:41Музыка.
13:42Музыка.
13:43Музыка.
13:45Музыка.
13:46Музыка.
13:47Музыка.
13:49Музыка.
13:50Музыка.
13:51Музыка.
13:53Музыка.
13:54Музыка.
13:55Музыка.
13:56Музыка.
13:57Музыка.
13:58Музыка.
13:59Музыка.
14:00Музыка.
14:01Музыка.
14:02Музыка.
14:03Музыка.
14:04Музыка.
14:05Музыка.
14:06Не, не, не.
14:24Задън е на улица.
14:36Защо бягаш от мен?
14:53Никога не бихте наранил.
14:55Не бих го направил.
14:58Не те познавам.
14:59И не вярвам на думите ти.
15:04Остави ме.
15:06Мислих, че съм те загубил.
15:09Повече няма да го позволя.
15:11Няма. Никога.
15:12Мислих, че съм те загубил.
15:17Мислих, че съм те загубил.
15:23Страхуваш се на празно.
15:48Най-безопасното място за теб е до мен.
15:58Дай ми шанс, за да ти го докажа.
16:00Мислих, че съм те загубил.
16:06Мислих, че съм те загубил.
16:11Мислих, че съм те загубил.
16:13Мислих, че съм те загубил.
16:15Мислих, че съм те загубил.
16:17Мислих, че съм те загубил.
16:47Мислих, че съм те загубил.
17:17Мислих, че съм те загубил.
17:47Мислих, че съм те загубил.
17:49Мислих, че съм те загубил.
18:19Не познаваше Рашид.
18:21Става ли дума за пари?
18:23Е готов на всичко.
18:24И ние не сме за подценяване.
18:27Провери тази работа с наследството.
18:30Да видим дали е истина.
18:31Добре.
18:32Учителката на нефес.
18:38Дано всичко е наред.
18:39Да, госпожо.
18:41Забравих си тетрадката в къщи.
18:43Написах си домашното, но тетрадката не е при мен
18:46и затова няма да получа сега звезда.
18:48Разбрах, сладурче.
18:49Намекваш ми да ти донеса тетрадката ли?
18:52Часът почти свършва.
18:53Трябва да побързаш.
18:54Добре, не се притеснявай.
18:56Ако трябва, ще я покажем след часа.
18:59И не съм забравил за сладоледа.
19:01Целувам те.
19:02Бай-бай.
19:05Батих.
19:06Трябва да занеса тетрадката.
19:08А ти не се бъви.
19:09Проучи този въпрос.
19:10Да, Батко.
19:20Да не забравя сладоледа.
19:24Батко Салим?
19:28А, Батко Салим го няма.
19:30Батко Салим?
19:32Добре, ще купя по пътя.
19:39Ей, колата няма да мине.
19:42Защо са я оставили по средата на пътя?
19:54Това моята кола ли?
20:07Страхотно.
20:08Точно така.
20:09Колите се зарязват на пътя.
20:10Какво става?
20:17Секунда.
20:18Идва.
20:20Закъсняваш, Кенан.
20:21Закъсняваш.
20:24Закъсняваш.
20:25Крадец, Крадец, Крадец, помогнете ми.
20:37Какво правиш?
20:39Защо кръщиш?
20:41А какво да правя?
20:42Опитваш се да откраднеш колата ми.
20:44Никой не се опитва да ти открадне колата.
20:47Не отричай.
20:48Видях, че се опитваше да я откраднеш.
20:50Когато се разкрещах, се стресна.
20:52Оставила си колата на пътя.
20:54Качих се в нея и я преместих.
20:55От теб ли ще се плаше, госпожа?
20:58Вижти, виновен и нагъл.
21:01Искаше да я откраднеш.
21:02Ако не бях дошла, щеше да избягаш.
21:04И без това е под найем.
21:06Помогнете!
21:07Има Крадец!
21:08Обадете се на полицията!
21:10Не викай!
21:10Крадец!
21:11Повикайте полицията!
21:12Не дай да крещиш, обяснявам ти.
21:16Ти в часа и си!
21:21Проблем ли има?
21:23Този човек е Крадец.
21:24Искаше да ми открадне колата.
21:26Кой?
21:26Кенан?
21:28Кенан е от квартала.
21:29Разбрали?
21:30Имате грешка.
21:42Опитайте, госпожо Перихан, моля ви.
21:47Перихан, не може така.
21:51Трябва да си изпиеш лекарството.
21:53Трябва да хапнеш нещо.
21:54Оргонто еде.
22:05Оргонто еде.
22:05Трябва да хапнеш нещо.
22:35Трябва да хапнеш нещо.
22:46Трябва да хапанеш нещо.
22:48Абонирайте се!
23:18Абонирайте се!
23:48Абонирайте се!
24:18Абонирайте се!
24:48Абонирайте се!
25:02Жива е!
26:02Абонирайте се!
26:04Можеш ли да почакаш две минути?
26:07Ами ако имам спешна работа, вас ли ще чакам?
26:09Това поведение е незаконно.
26:11Това, че бързата не ви оправдава.
26:15А колата дори...
26:17Не е моя, поднае ме!
26:22Що му говориш за правила, тогава изобщо не трябваше да оставяш колата на пътя.
26:26Трябваше да я паркираш.
26:28Не можеш да ме надвие с това, защото аз се занимавам с право.
26:31Така ли било?
26:34Какво разбираш от права и закони?
26:36По-скоро си планинар!
27:01Хира!
27:22Дъжде!
27:24Слава Богу!
27:25Госпожо Халисе, не сега.
27:31Госпожо Халисе, не сега.
28:01Госпожо Халисе, не сега.
28:31Госпожо Халисе, не сега.
28:32Госпожо Халисе, не сега.
28:36Госпожо Халисе, не сега.
28:40Абонирайте се!
29:10Абонирайте се!
29:40Абонирайте се!
30:10Абонирайте се!
30:12Абонирайте се!
30:14Абонирайте се!
30:20А ти, Хирадемир Ханлас и моя съпруга, и това е Твоя дом.
30:26Абонирайте се!
30:48Абонирайте се!
30:50Абонирайте се!
30:52Наистина ли съм Хира, Демир Ханла?
30:56Това нашата стая ли?
30:58Това е аз ли съм или пак е някаква измама?
31:22Абонирайте се!
31:24Абонирайте се!
31:26Абонирайте се!
31:30Абонирайте се!
31:34Абонирайте се!
31:35Абонирайте се!
31:37Дори и да е истина, всичко ми е много непознато.
32:05Добре ли си?
32:06Спри!
32:07Моля те, спри!
32:11Добре.
32:14Да излезем на терасата.
32:16Може да ти се отрази добре.
32:18Може да се отрази добре.
32:48Вод дяволите!
32:54Госпожо, добре ли сте?
33:13Мамо, тази пустина мишка ме победи!
33:34Тази пустина мишка ме надви!
33:36Еда!
33:38Еда!
33:43Еда!
33:44Еда!
33:45Еда!
33:45Еда!
33:46Госпожо, лекарството ви!
34:01Госпожо, донесох лекарството ви!
34:12Искате ли да повикаме лекар?
34:40няма нужда!
34:42Няма нужда!
34:44Можа, ме, трябва да изляза на въздух.
34:57Бих ти обяснил надълго и широко какво значи да си човек от гората, но нямам време.
35:08Всякаш аз имам време.
35:12Що за поведение?
35:14Какво очаквам от такъв човек?
35:17Говори ми за права и закони.
35:18Ти разбираш само от планински закони.
35:30Това е твой дом.
36:00тази градина.
36:04Това е имение.
36:07Тази стая.
36:11Ти живееше тук.
36:13Но аз се чувствам чужда на това място.
36:22Снимките.
36:24Дрехите.
36:27Ората.
36:28Всичко това е толкова чуждо.
36:31Погледни тази снимка.
36:57Снимката, която ми показваш.
37:15Ами, ако и тя е като останалите...
37:20не е фалшива.
37:22Истинска е.
37:25Като теб.
37:27Като мен.
37:30Като нас.
37:31Ще си спомниш.
37:41Просто имаме нужда от малко време.
37:45Това означава да чакам.
37:47Аз нямам нужда да чакам.
37:51Имам нужда да знам.
37:54Имаме един куп снимки по списания,
37:57вестници с интернет.
37:59Може да ги разгледаш.
38:01Дори...
38:02Веднъж дадохме интервю за вестник заедно.
38:05С времето ще разбереш,
38:10че ти казвам истината.
38:17Аз...
38:18Дори не вярвам на себе си.
38:22Как да повярвам на думите на непознат тогава?
38:29Права си.
38:31Разбирам те.
38:32Насте ми повярваме.
38:39Субтитры создавал DimaTorzok

Recommended