САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00ПРЕДГАТЕЛСТВО
00:30Боже мой!
00:44Какво ме гледате?
00:48Какво ме гледате?
00:50Не съм ли прав, Чичо Сезай? Кажи!
00:53Не си прав.
00:55Постъпваш грешно.
01:00Бива ли да говориш така за жена си?
01:06Как ти говориш?
01:07Не бива така.
01:09Ня обвинява и незаслужено.
01:10Добре, но тя от сутринта е с телефон в ръка.
01:12Гледа, чете за сватбата. Не спира.
01:15Бе, храм, държи се предобедено.
01:17Откъде знаеш?
01:22Дори да знаеш.
01:24Така ли трябва да се държиш?
01:26Жената е бременна.
01:30Добре, не извинявам се.
01:41Не се извинявай на мен, чули?
01:46Иди да се извиниш на жена си,
01:48но като хората.
01:50Накарай я да ти прости.
01:51Озан?
02:09Какво беше това?
02:10Още веднъж ще те попитам.
02:23Нещастна ли си?
02:24Ако е така, върни се тук.
02:26Това е твой дом.
02:28Нещастна ли си да ще?
02:33Отговори ми.
02:33Извинете ме.
02:42Неволно напрегнахме и вас.
02:44Съжалявам, че се получи така.
02:46Вие ли?
02:48Ти си виновният.
02:50Вярно е.
02:50Аз съм виновният.
02:51Защо го правиш?
02:53Защо се държиш така?
02:55Наистина нямам отговор.
02:56Повярвайте ми.
03:00В един миг
03:00се изпуснах.
03:02Не се издържах.
03:03Много съжалявам.
03:08Ще позволите ли?
03:19Ой, Люм.
03:22Скъпа моя.
03:23Много съжалявам.
03:26Моля те.
03:30Не плачи.
03:31Не плачи.
03:32Моля те.
03:33Много те обичам.
03:35Ще поговорим, нали?
03:37Ще говорим, скъпа.
03:39Нали?
03:39Да.
03:39Бече много хубава сватба.
03:56Бече много хубава сватба, нали?
04:10Всички се веселиха.
04:12А ти?
04:13Какво аз?
04:18Тогава щастлив ли си?
04:22Щастлив съм.
04:22Защо да не съм?
04:23Щастлив съм?
04:24Защо ме питаш това?
04:26Защото...
04:27Много искам да бъдеш щастлив.
04:31Щастлив съм.
04:33Наистина.
04:34Много искам да бъдеш.
04:36Ава.
04:37Щастлив.
04:37Много искам да бъдеш.
04:38Много искам да бъдеш.
04:39Абонирайте се!
05:09Абонирайте се!
05:39Скъпа моя, съжалявам.
05:46Много съжалявам.
05:48Извинявай, защо се държа така?
05:54Защо го правя? Наистина не знам.
05:56Но много съжалявам.
06:00Не искам да те наранявам.
06:02Кълна се!
06:04Как ще те нараня?
06:07Бих ли ви наранил?
06:09Прости ми!
06:10Прости ми!
06:25Не биваше да я пускаме, майко.
06:27Трябваше да му казем, че Олюм ще остане при нас.
06:29Как да му кажем, сине? Тя е бремена.
06:32Ще се разстрои.
06:34Да.
06:35Майка ти е права, Ози.
06:37Бехрам, посяга ли на сестра ми?
06:40Не, не и е посягал.
06:42Попитах я. Тя се закле.
06:44Ами, ако го казва от страх?
06:45Ако имаше насилие, ще тяхме да разберем.
06:49Бехрам прилага не физически, а психически турмоз.
06:54В съда съм виждала много мъже като него.
06:56Първо турмозят жените си, а после я се кълнат, че ги обичат.
07:02И тя му вярва.
07:04За съжаление.
07:07Озан, хай да идва и стана късна.
07:11Добре, добре, скъпа, идвам.
07:13Лека нощ.
07:14Лека нощ.
07:14Лека нощ.
07:15Лека нощ, този.
07:25Какво има?
07:26Нищо няма, гледам.
07:28Не гледай толкова.
07:29Блафираш.
07:51Нищо не можеш да направиш натълга.
07:54Нищо.
07:57Суад, стреляй веднъж.
07:59Три месец.
08:00Три месеца е по-късно.
08:15Три месеца е по-късно.
08:31Каза, че стоятът е записал разговора ви.
08:34Записал го е господин Вехрам.
08:36Доведете го.
08:39Доведете го.
09:01Какво има? Защо ме извикахте тук?
09:15Шефе, слад.
09:29Направил ли съм нещо? Сгрешил ли съм?
09:35Господин Вехрам, какво има? Какво ли?
09:45Шефе, слад.
09:56Не, шефе, не, спри.
10:06Молете, шефе.
10:10Шефе.
10:15Медв Ирина Ваше contemplата.
10:17Шефе.
10:20Веше така Claro Эген Н wedя, вир黄 Ирина.
10:24Веше все особо свири.
10:26Веше 2, вв notionтто из Каза вещает, treating которые в девят они мрases те да бъде.
10:31Какво альтина лиси слегка 好 часто ей аGood.
10:35Шефе, 2, выколиците с Каза тукат?
10:37У вас и б 이야каная 전� produits дорожат нескольнится на bats.
10:40Спокојно.
10:57Арито ли?
10:59Да.
11:00Наистина.
11:01Ела, више.
11:10По-полека, бебче.
11:16Не дай да риташ майка си.
11:21Скъпите ми те.
11:24Любов моя.
11:27Много ви обичам.
11:29Много ви обичам.
11:31Хотелата на Бехрам, господин Олтан,
11:33долга се е оженил хотела му.
11:35Ние защо не знахме в душ?
11:42Защото е скрил.
11:43Та предложиха.
11:45Направете сватбата в хотела ни,
11:46ще стане чудна,
11:47ще останете доволни
11:48и господин Олга се съгласи.
11:56Значи, кучия син
11:58още се занимава с сина ми?
12:00Иска да го накарам да си плати за това.
12:07Е?
12:09Добре.
12:11Проследете го.
12:13Днес.
12:14Веднага.
12:14Зюхрен,
12:31припечи хляб, моля те.
12:33Благодаря.
12:36Здравейте.
12:37Добро утро.
12:38Вземи това.
12:40Добре дошли.
12:41Ах, прекрасната ми снаха.
12:43Ах, колко е пораснало.
12:47Огромно е.
12:48Скоро ще се появи, нали?
12:50Да.
12:51Остават два месеца.
12:53Наложи се да се разкарате до тук.
12:55Съжалявам.
12:56А, моля ти се,
12:58не дойдох пеша, нали?
12:59Учениците ми в курса
13:01се размрънкаха да не заминавам,
13:03защото можело да имат въпроси,
13:04но аз отсякох не.
13:06С наха ми
13:07ще се явява на изпит.
13:10Трябва да съм до нея.
13:12Дай да те целуна.
13:13Моля, заповядайте,
13:16бе храм, сега ще дойде.
13:23Ще има доста въпроси
13:24за химични реакции, да знаеш.
13:27Имаше ги в пробните изпити,
13:28които те изпратих.
13:29Погледнали ги?
13:30Да.
13:30Даже ги реших.
13:32И резултатата е?
13:33По физика имаха една грешка,
13:35другите въпроси бяха екстра.
13:37Браво, браво, момичето ми.
13:40Майко, мила майко, добре дошла.
13:43Здравей.
13:44Сине.
13:46Много ми липсваше, много.
13:48И ти ми липсваше.
13:49Я да те погледна.
13:52А, напълняло ли си?
13:55Боже мой, много ли си личи?
13:58Майтите разбират.
14:01Скъпа моя.
14:01Добре дошъл.
14:04Добре завалил.
14:07Майка ми е звъняла.
14:09Ще ѝ върна обаждане.
14:09Извинете ме, сега идвам.
14:11Добре, скъпа.
14:12Добре.
14:12Добре.
14:20Е, нали щеше да говориш с лекарката?
14:23Майко.
14:24Нали щеше да ѝ каже,
14:26че не бива да се явява на изпити в това състояние.
14:28Не се ли разбрахте?
14:29Говорих с нея.
14:30Каза, че няма проблем.
14:32Може дори да пътува със самолет.
14:34Божечко.
14:36Сине.
14:37Да учи.
14:38Аз не казвам да не учи.
14:39Но нека първо да се роди бебето.
14:41Да поизрасне малко, да укрепне.
14:43После да прави каквото си иска.
14:45Майко.
14:47Майко.
14:49Ако ѝ кажа да не се явява на изпит.
14:53Ще вдигне скандал.
15:00Виж какво.
15:03Отивайки към изпита, може да спука гума.
15:06Да попадне в задрънстване.
15:08Или нещо подобно.
15:09Ойки, много ми липсваш.
15:17Много.
15:17Как изглеждат?
15:28Важното е на вас да ви харесва.
15:31Харесва ми.
15:32Много.
15:35Ако искате да скъсим малко кръчолите.
15:38Може да ви скъсим малко.
15:40Добре, ще взема размера.
15:47Косата ви изглежда толкова мека, че не се сдържах.
15:55Извинете.
16:02Така, готови сме.
16:04Щом казвате, готови сме.
16:07Нашата шивачка ще ги скъси за половин час, ако искате.
16:10Има много време.
16:12Да го стесним малко в раменете.
16:14Широчко ми е.
16:16Ще го стесним.
16:17Един момент.
16:24Свалете ръката.
16:33Така добре ли е?
16:35Удобно ли ви е?
16:37Чудесно.
16:38Добре, тогава го съблечете, ще го дам на шивачката.
16:42Докато чакам, ще ме почерпите ли чай или кафе?
16:45Да пинем заедно.
16:45Господи, не знаете къде са пробните.
16:47Свалете драгите, за да ги дам на шивачката.
16:49Ще ги сваля.
16:50Вижем.
16:56Какво има, а каква е тази физиономия?
16:59Госпожо Асуман, този мъж флиртува с мен.
17:02Как така флиртува?
17:03Прави ми намец си.
17:05Докосваме, уж случайно погалиме по косата без срамникът.
17:09Ще търпиш.
17:10Такива са клиентите.
17:11Има добри, има и лоши.
17:13Но, госпожо Асуман...
17:14Върши си работата.
17:16От друго не се интересувай.
17:17Лесно ли се намира работа в днешно време?
17:20Ще търпиш.
17:22Да, онзи мръсник същият.
17:30Онзи мръсник търък и енерсой.
17:32Ще ми навлече неприятности.
17:33Но ще ти кажа, или той ще ме съсипе, или аз него.
17:36Помни ми думата.
17:37Хайде, след малко ще ти се обадя.
17:39Да.
17:40До после.
17:42Асуман?
17:42Добре дошъл.
17:43Здравей, как си?
17:44Добре, а ти?
17:45Добре съм, реших да се отбия.
17:47Добре си направил.
17:47Заповядай, както виждаш, работим науморно.
17:49Има толкова нови неща, а не ми съобаждаш, Асуман.
17:52Щях да ти се обадя.
17:53Чаках да пристигнат новите костюми, за да ти звъна.
17:57А, Ела, Гзиде, влез.
17:59Търък, къде си?
18:01Защо не дойде на делото?
18:03Да ме подлодиш ли искаш?
18:04Не, не, не.
18:05Защо да го правя, Гзиде?
18:07Да, но го правиш.
18:08Защо го правиш?
18:09Кое дело беше това?
18:11Защо не дойде?
18:12Всеки път си измислиш оправдание.
18:14Този път си казал, че си болен.
18:16Изпратил си медицинско насъдията.
18:19Отговори ми.
18:20Гзиде, защото аз не искам да се разбеждам.
18:23Милостиве Боже, дай ми си ли, дай ми си ли Боже.
18:27Колко пъти ти казах, че не искам да се разделяме, а ти...
18:31Престани за Бога, престани.
18:33Направих много грешки, знам, но се разхайвам.
18:35Ще дам всичко от себе си да събра семейството си.
18:39Не можеш.
18:41Ти разби семейството ни.
18:44Сам го разби.
18:45Краи.
18:46Не може да се съберем отново.
18:48Краи.
18:49Разбрали.
18:49Престани.
18:51Ще се разведем.
19:04Добре утро.
19:05Добре дошли.
19:06Добре утро.
19:07Добре утро.
19:07Правна кантора Йоз Гюдер и Йо Кояна.
19:18Йоз Гюдер.
19:19Здравей се, Зай.
19:21Добре дошла.
19:22Добре заварила.
19:23Ела.
19:24Ще седна, уморих се.
19:26Да поръчам ли нещо за пиене?
19:27Не, не, не искам. Благодаря.
19:34Е, как мина делото?
19:38Отложи се.
19:40Търък пак не дойде.
19:43С какво се оправда?
19:46Изпратил е медицинско на съдията.
19:49Болен ли е?
19:52Не, разбира се.
19:53Добре е.
19:55Отидох да го видя.
19:59Боже мой.
19:59Хай да е веднъж да се извини два пъти, но четири пъти да изпраща извинения.
20:06Ще се побъркам.
20:07Ще поудея.
20:08Търпени е, Гюсиде.
20:12Търпени е.
20:13Търпени е.
20:14Търпени е.
20:15Търпени е.
20:16Ти на еднато ще запазиш спокойствие.
20:19Нямаш друг избор.
20:20Това е положението.
20:22Той е толкова спокоен, че още повече ме нервира.
20:25Да протака колкото иска.
20:29Съдията най-накрая ще каже стига и ще спре да приема извиненията му.
20:36Делото ще свърши и ти ще си отдъхнеш.
20:38Спокойно.
20:42Благодаря.
20:42Пак мислиш за мен.
20:44За кого други го да мисля?
20:49Уилюм?
20:50Уилюм, какво направи?
20:52За изпита ли питаш?
20:53За университета?
20:55учи, подготви се.
20:57Деня не изпита, що ти даде взема.
21:00Що ти идем заедно.
21:02Чудесно.
21:04Така ще се почувства добре.
21:06Ще усети подкрепата на майка си.
21:09Добре си помислила.
21:10И аз ще дойда.
21:11Ще чакам с теб.
21:12Ще ти правя компания.
21:15Искаш ли?
21:16Би ли дошъл?
21:17Наистина?
21:18Разбира се.
21:19Защо да не дойда?
21:21Всяка минута прекарана с теб ми е скъпа.
21:25Чакай.
21:30Телефонът.
21:33Търък?
21:34Не е ешим.
21:37Защо се обажда?
21:38Не знам, но е сигурно, че не е за добро.
21:50Виждали ли сте Коркмас Кърла Кла?
21:52Идбала ли е тук?
21:53Отдавна не съм го виждала.
21:54Той не е в сградата на Арханала Холдинг.
21:58Повтарям.
21:59Не е в сградата на Арханала Холдинг.
22:00Уважаем.
22:02Абонирайте се!
22:32Абонирайте се!
23:02Абонирайте се!
23:04Абонирайте се!
23:06Абонирайте се!
23:08Абонирайте се!
23:10Абонирайте се!
23:12Абонирайте се!
23:14Абонирайте се!
23:16Абонирайте се!
23:18Абонирайте се!
23:20Абонирайте се!
23:22Абонирайте се!
23:24Абонирайте се!
23:26Абонирайте се!
23:28Абонирайте се!
23:30Абонирайте се!
23:32Абонирайте се!
23:34Абонирайте се!
23:36Абонирайте се!
23:38Абонирайте се!
23:40Абонирайте се!
23:42Абонирайте се!
23:44Абонирайте се!
23:46Абонирайте се!
23:48Абонирайте се!
23:50Све кърват и какво прави?
23:52Заяжда ли се?
23:53Не., не се засичаме!
23:55Повече си стоя в стаята!
23:57Да, да, най-добре!
23:59Не се хвали да бършиш всичко ти!
24:01Чули?
24:03Не дей!
24:04После няма да се отрвеш!
24:05Не е!
24:07Нека прислужницата да работи да обслужвай теб!
24:09Ти си живей живота.
24:18Майка я задържа.
24:20Не, сине, не ставай. Ще изчакаме.
24:22Няма проблем да говори.
24:29Батко Юмит ти каза да пека рибата половин час, но я извадих пет минути по-рано.
24:34Няма проблем за Енеп. Изпекла се я, нали?
24:36Добре се изпекла.
24:38Добре, няма проблем.
24:39Какво е, Шин?
24:56Какво има?
24:57Защо пък дойде сега?
24:59Тя ми звъня, но не вдигна.
25:06Добре, дошли. Какво има?
25:08Майкул, затварям.
25:13Може ли да поговорим, моля?
25:19Ако си дошла да правиш скандали, веднага си върви.
25:23Да, да не си разваляме настроението по нощите.
25:27Няма да вдигам скандал.
25:29Само ще поговорим.
25:33Омолявам ви.
25:34Слушам ви.
25:35Госпожо, госпожо Гюзиде, вие ме предупредихте.
25:40Казахте, че Мурат ще ме съсипе, че ще ми почадни живота, но аз не ви послушах.
25:48А вие бяхте права.
25:54Не ми дава детето.
25:58Взем я ойкил, крие я от мен.
26:00Не съм я чувала от месеци.
26:06Не съм я докосвала.
26:08Много ми липсва.
26:11Моля ви, помогнете ми.
26:12Какво мога да направя?
26:16Защо дойдохте тук?
26:18Говорете, старък.
26:19Говорих.
26:20Говорих, карах се, молих го.
26:24Не ме слуша.
26:26Не ме чува.
26:29Опитайте вие.
26:30Аз не.
26:32Мурата ви слуша.
26:34Имате 30 годишен брак.
26:37Имате големи деца.
26:38Той много ви уважава.
26:44Но аз
26:46не е редно да се бъркам в отношенията ви.
26:51Омолявам ви, моля ви.
26:54Ще направя каквото поискате.
26:57госпожо Енши, моля ви, не плачете.
27:10Ти вие сте майка.
27:12Знаете каква болка изпитвам.
27:16Моля ви, моля ви, помогнете ми.
27:19Моля ви.
27:19Добре, добре, моля ви, не плачете.
27:26Добре, ще говоря с него.
27:28Утре ще говоря.
27:29Наистина ли?
27:33Не мога да обещая, но мисля, че
27:35търък ще се съгласи.
27:38Много ви благодаря.
27:41Много ви благодаря.
27:42Много ви благодаря.
27:42Дадохте ми надежда.
27:54Много ви благодаря.
27:58Спокойно.
27:59Успокойте се.
28:01Не плачете.
28:02Ако нещо ми се случи заради теб, ще...
28:14Куркмас, Куркмас, спокойно.
28:15Успокой се да говорим като хората.
28:17Полицията ме търси.
28:19Ще вляза в затвора.
28:20Животът ми е рухна заради теб.
28:21А ти искаш да се успокоя.
28:22Не заради мен, а заради твоята глупост.
28:26Казах ти да бъдеш търпелив, нали?
28:27Да бъдеш търпелив.
28:29Да не привличаш внимание, да не харчиш много пари.
28:31А ти какво?
28:33Купи си най-скъпата кула, глупако.
28:36Не стига това, а публикувай и снимки в интернет.
28:40Сам си си биновен.
28:42Не ми обяснявай търък.
28:43Утре искам сто хиляди долара.
28:45Сто хиляди? Утре?
28:46Нещо друго, Куркмас?
28:48Трябва да напусна страната да залича следите си.
28:51Утре ще ми донесеш сто хиляди долара в брой търък.
28:54Платихте, както се бяхме разбрали.
28:56Няма да получиш повече.
28:58Ще избягам.
28:59Ще оставя всичко и ще избягам.
29:00Трябват ми пари търък.
29:02Пари в брой.
29:04Куркмас не ме интересува.
29:06Повече не ме притеснявай, чули.
29:08Така ли? Така ли?
29:10Господин търък.
29:12Добре.
29:13Сега ще се обадя в полицията.
29:15Ще се предам, но ще завлека и теб.
29:17Ще видиш.
29:18Затвори телефона.
29:20Казах затвори телефона.
29:22Ако аз изгоря,
29:23ще изгориш и ти.
29:26Помниш, нали?
29:27Казах ти да затвориш телефона.
29:30Имаш ли смелост да дръпнеш в пузъка,
29:37господин търък?
29:39А?
29:40Имаш ли кураж?
29:42Ти си страхливец, търък.
29:43Мерсавец.
29:44Мерсавец.
29:53Абонирайте се!
30:23Абонирайте се!
30:53Да ви си пили чай?
30:59Не искам повече. Стига. Тръгвам. Много се вълнувам.
31:03Вие ли ще заведете, Оилюм, на изпита?
31:04Да, ще я заведе. Много се притеснявам.
31:08Спокойно тя ще се справи.
31:09Сигурна съм, но...
31:12Изпита е.
31:14Тръгвам. Хайде.
31:15Баба се обажда.
31:26Алло, мамо.
31:30Добро утро, скъпа. Готова ли си?
31:32Добро утро. Почти съм готова.
31:34Я съм готова. Тръгвам.
31:36Ще направим така. Ще ти се обадя, когато пристигна.
31:39Още е много рано. Какво ще правим сега?
31:42Оилюм, отиваш на изпит.
31:43Некъде е рано. Може да има задръстване, надай Боже.
31:47Добре, но не тръгвай веднага. Има малко работа.
31:50Добре, ще се помотая, но...
31:53Моля те, ти побързи, да ще...
31:55Добре. Добре, спокойно. Целовки. До скоро.
32:01Ще си приготвя чантата.
32:08Добро утро.
32:10Добро утро, мила. Как си?
32:12Наспа ли се? Отпочина ли си?
32:14Да, да. Спах много добре.
32:17Слава богу.
32:20Вълнуваш ли се?
32:21Не, не. Изобщо дори.
32:23Добре, поне ти не се вълнуваш.
32:25Но моето вълнение е в повече.
32:27Наистина ли се вълнувате? Отявяването ми на изпит.
32:30И още как да ще...
32:32Снаха ми ще стане инженер.
32:35Малко ли е?
32:36Ще видим. Може би ще се справя.
32:38Боже мой! Може би ще тяло да се справи.
32:41налираш и пробните тестове, които ти изпратих.
32:43Очаквам отличен от теб.
32:46Отличен.
32:47Дай Боже.
32:48Дай Боже.
32:50А кога тръгваш?
32:51Чакам мама. Ще дойде и тръгваме.
32:54Госпожа Гюзиде ли?
32:55Говорихте ли, наблизо ли?
32:56Да. След малко тръгват вкъщи.
33:00Те първа да тръгнат вкъщи, да дойда до тук, да те вземе, да те закара до изпита.
33:06Ще закъснееш, мило. Ще закъснееш.
33:08Какво става? Кой ще закъснее?
33:10Ой, люм ще закъснее сина.
33:11Госпожа Гюзиде едва сега тръгва.
33:13Докато дойде до тук, докато отидете, няма да те пуснат дъща, ще закъснееш.
33:19А не ли още е рано?
33:20Това е Истанбул дъща. Има задръствания, знаеш. Нали, Бехрам?
33:25Да. Днес ще има трафик заради изпитите. Не се знае къде ще стане задръстване.
33:32Какво? Ами, да тръгвам ли?
33:34Да, да. Излезте заедно. Бехрам ще те закара. Нали, сине?
33:38Да, да. Ще я закарам.
33:40Не, не, не, не. Отивам сама.
33:43Чуя само. Сама ще цяла да отиде.
33:46Как ще шофираш с този корем? За нищо на света.
33:50Мога да е шофира?
33:50Скъпа, няма да ти позволя. Майка ми е права.
33:54Не може да шофираш с този корем.
33:56Да пази Бог, ако
33:57нещо се случи.
34:00Ох, добре. Тогава ще отида с Левент.
34:03Той тук ли е?
34:04Тук е. Тук е. Колата е готова.
34:06Тръгни и с него.
34:08Аз държа на снаха си
34:09и на вночето си.
34:11Толкова хора работят тук.
34:13Тук използви някого.
34:14Да.
34:16Тогава ще звъна на мама да не идва на празно тук.
34:20Да, има логика, да.
34:28Ало, мамо.
34:30Кажи, Оилю,
34:31какво има? Казвай.
34:33Да направим така.
34:34Иди директно пред университета.
34:36Ще се видим там.
34:38Да ще, ако тръгна сега.
34:39Ще успеем.
34:41Да, знам, но, мамо,
34:43не се разкарвай.
34:45И аз изпаднах в паника, че ще закъснея.
34:47да се видим направо там, моля те.
34:49Добре е така да направим.
34:52Кой ще те докара, Бехран ли?
34:53Не, той ми предложи, но аз отказах.
34:56Преди изпита искам да видя само теб.
35:03Мила моя,
35:04добре е хубаво така да направим.
35:06Хайде до скоро.
35:09Моли се.
35:10Добре.
35:12Добре?
35:12Добре.
35:13Хайде, хайде.
35:14Ела.
35:15Полека.
35:15Спокойно, де.
35:16Вече съм свикнала.
35:17Спокойно.
35:18Хайде, та ще.
35:24Хайде, пожелавам ти успех.
35:26Да ти върви като повода.
35:28Спокойно, ще се справя.
35:30Аз вярвам в жена си.
35:33И много я обичам.
35:35Обади се после да не се притеснявам.
35:37Добре, спокойно.
35:39Хайде, скъпа.
35:41Полека, не бързай.
35:42Добре, добре.
35:46Хайде, успех.
35:47Довиждане.
36:01Добре.
36:12Ало.
36:15Започвай да се приготвяш тя по тегли.
36:18Побързай.
36:24Левент, нали няма да закъснеем?
36:26Няма задръстване.
36:27До половин час ще стигнем.
36:28Спокойно.
36:30Добре.
36:33А, боже.
36:34Боже.
36:34Боже.
36:42Какво става?
36:49Камьонът е запречил пътя.
36:50Явно се е повредил.
36:52Левент натисни и клаксона.
36:54Може да не се е повредил.
36:56Човекът само нещо да гледа.
37:02Освободи пътя, приятел.
37:04Бърза ме.
37:04И аз бързам, но камьонът се повреди.
37:08Не пали.
37:09Какво? Какво каза?
37:10Камьонът се е бил повредил.
37:14Ох, какво ще правим сега?
37:18Сигурно ще иска нещо.
37:21Братле, ще дойдеш ли да ми помогнеш?
37:25Хайде, хайде, Левент.
37:26За Бога, хайде.
37:27Ще отиде.
37:27Един момент, госпожо, дано да запали.
37:29Хайде.
37:30Дай Боже.
37:31Застани до волана.
37:32Дай Боже, че...
37:35Изчакай момент.
37:44Включи.
37:47Не става.
37:48Не пали.
37:49Да опитаме отново.
37:51Хайде.
37:52Може да запали.
37:59Пробвай още веднъж пак да видим.
38:01Какво става, Левент?
38:11Опитваме се.
38:12До вечера ще се опитваме.
38:15Тук сме.
38:17Вие се опитвате, ама...
38:19Ела, мамче.
38:30Ела, бебче.
38:34Госпожо Оилем.
38:37Госпожо Оилем.
38:38Госпожо.
38:40Къде отивате?
38:42Такси.
38:43Не минават ли таксите?
38:44От тук ще хванат такси.
38:45Тук не минават таксите, госпожо.
38:47Тогава ще намеря кола.
38:49Все някой ще ми помогне.
38:50За Бога, закъснявам.
38:52Ще ви закарам по друг път.
38:53Не ходете пеша.
38:54Моля ви.
38:55А, значи има друг път?
38:56Има един отзад през гората.
38:58Малко е развален, но...
39:00Левент, ти шегуваш ли се?
39:01Хайде да тръгваме.
39:02Какъв ще да е пътя?
39:03Ще закъснея.
39:09Хайде, Левент.
39:09Моля те.
39:10Тичай.
39:11Тичай.
39:19Извинявай, майко.
39:32Ало.
39:36Господин Бехрам.
39:38Не успяхме да я задържим повече.
39:40Тръгнаха с Левент.
39:43Ей.
39:45За нищо не може да разчита човек на вас.
39:48За нищо.
39:49Какво става?
39:49Какво ли ще се яви на изпита?
39:51Това ще стане.
39:52Ще се яви на скъпания изпита.
39:53Ами грешката е твоя.
39:55Какво ме зепаш така?
39:57Ти си виновен.
39:58Трябваше да настояваш да я закараш ти.
40:01Но ти нищо не можеш да кажеш на ойлюм, сине.
40:03Нищичко.
40:05Научи се да казваш не.
40:08Ааа.
40:19Левент, може ли да кажеш малко по-бързо?
40:25Пътят не е добър, госпожа Олюм.
40:28Но така ще закъснея за изпита.
40:29За бога дай газ, моля те.
40:35Господин, сложете си колана.
40:38Не, не може.
40:39Стягам и.
40:40Не мога да слагам колан сега.
40:49Левент.
40:49Левент, внимави!
40:52Внимави!
40:52Левент!
40:54Левент, внимави!
40:55Левент, внимави!
40:59Левови!
41:03Левurg!
41:04Лев afterward,
41:04львиент,
41:18лайките по-вци basis за декору,
41:20Абонирайте се!
41:50Абонирайте се!
42:20Абонирайте се!
42:22Ало?
42:25Да, аз съм.
42:26Нещо е станало с дъщеря ми.
42:33Боже мой!
42:36Помогнете!
42:37Абонирайте се!
42:45Искаш ли кафе?
42:47Не, излизам.
42:48Излизам, че чуроман.
42:49На изпита на Ойлюм ли?
42:52И гюзиде е там.
42:54Ще чакаме заедно да излезе.
42:57Дано да се върнеш добри новини.
42:59Бог да бъде с нашата Ойлюм.
43:02Амин.
43:03Благодаря ти.
43:04Хайде, довиждане.
43:04Довиждане.
43:05Типик.
43:27Бързо какво е станало?
43:52Катастрофа има рана на главата.
43:54Бременна около тринеста седмица.
44:00Скъпа!
44:01Скъпа!
44:02Ойлюм!
44:06Бехрам!
44:08Хиповолемичен шок.
44:10Пригответе операционната.
44:11Объдете се за ерентген.
44:13Моля ви, побързайте.
44:14Бехрам!
44:14Сине!
44:16Скъпа!
44:16Сине!
44:17Аз!
44:18Изчакайте!
44:19Нека да влязам.
44:21Бехрам!
44:21Сине!
44:26О, спокой се!
44:27Спокойно!
44:29Спокойно!
44:30Ела да седнем тук.
44:33Ох, сине!
44:36Миличък!
44:38Аз съм виновна!
44:39Аз трябваше да я взема.
44:41Защо не отидох?
44:42Защо?
44:43Къде е Ойлюм?
44:45Лекарите са до нея, госпожо Кюзиде.
44:50Ойлюм, Рожбо, тук съм, не се бой.
44:56Тук съм, Ойлюм, не се страхувай.
45:05Ойлюм ли е шофирала?
45:07Не, не, имаше си шофир.
45:12Кюзиде, къде е?
45:13Къде е, къде е, дъщеря ни?
45:15Как е, как, как е тя?
45:17Лекарите ще направят всичко по силите си.
45:19Ще спасят и Ойлюм, и вночето ни, дай Боже!
45:23Газите!
45:24Газите!
45:27Газите!
45:27Синът, синът, синът, синът, доктора, докторът дойде.
45:43Кой е близък на пострадалът?
45:46Аз!
45:50Състоянието на съпругата ви е критично.
45:52Принудени сме да направим рискована операция.
45:55Но ще бъде трудно да спасим живота и на майката, и на бебето.
45:59Трябва да изберете един от двамата.
46:07Майката ли е да живее или бебето?
46:09Майката ли е да живее или бебето?
46:39Майката ли е да живее или бебето?
47:09Майката ли е да живее или бебето?
47:40Бехрам!
47:43Бехрам!
47:44Сине!
47:46Сине!
47:47Сине!
47:48Бехрам!
47:49Сине!
47:50Сине!
47:51Погледни ме!
47:53Погледни ме, сине!
48:09Абонирайте се!