САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00ШАМПИОНАТ
00:30Аз съм, какво има?
00:32Приятели сме на бащати. Стари приятели. Преди да вземе заем и да офейка.
00:39Какво искате от мен? За какво съм ви?
00:42Бащати ни дължи много пари. Не можем да си ги вземем.
00:46Неговият дълг е и твой.
00:48Ако в скоро време не платиш, не отговаряме за последствията. Да знаеш.
01:00Рюзгер, буксерите, които събрахме от крайните квартали...
01:07Да, господине.
01:08...уведоми ги, че от тук нататък ще ги тренира Фарад.
01:13Разбирам. Ще го уредя.
01:15Той ще да се готви за мача с Радко.
01:17Така е. Ще се готви за мача, но едновременно ще тренира и тях.
01:22Помоли ме. Аз се съгласих.
01:25Не ми е работа да оспорвам решенията ви, но...
01:29Според вас Фарад не се ли адаптира твърде бързо?
01:33Първо приеда работи с вас, после да се премести тук.
01:38Сега пък иска да тренира и боксерите ви.
01:43Значи казваш, че играе роля.
01:46Да.
01:47Казахте, че сте сигурен, че Яман е изпратил Фарад.
01:52Да, убеден съм.
01:53След всичко това ще продължите да му вярвате ли?
01:57Всеки може да допусне грешка.
02:01Ако и Фарад допусне, ще си плъти.
02:05Ще загуби, Гюнеш.
02:07Господин Дервиш, Фарад не знае, че може да загуби сина си.
02:11Затова може да действа свободно.
02:14Рюзгер, това е изпит.
02:16Ако знаем отговорите, няма смисъл от въпроси.
02:23Фарад на наша страна ли е?
02:26Срещу нас ли е?
02:27Трябва бързо да разберем.
02:30Имате ли някакъв план?
02:32Имам.
02:33Винаги имам план.
02:34Спорна работа, младежи.
02:54Аз съм Фарад Болюкбаша.
02:56Познаваме тъкъв КАС.
02:58Благодаря.
02:59Наричайте ме тренер.
03:01От тук на тата КАС ще ви тренирам.
03:03Не се тревожете, господин Дървиш знае.
03:08Вчера малко ви погледах, разучих ви, да започваме без да губим време.
03:14Ще ви анализирам подробно.
03:17Трябва да знам за кой турнир тренирате, за да ви изготвя програма.
03:21Това е много важно.
03:23Ще тренираш както знаеш, другото не го мисли.
03:33Малко го разлях.
03:48Нищо какво толкова.
03:49Златни ти ръце.
04:03Да ти е сладко.
04:04Колко приятно си, бъбрием.
04:19Какво ти е? Какво става?
04:21Нищо ми няма, Сълви.
04:23Хайде.
04:24Разкажи.
04:25Какво стана?
04:25Нищо.
04:27Ти разкажи.
04:27Какво прави, брат ми?
04:29Не го виждам.
04:30Излиза рано, връща се нощем.
04:32Не смени темата, остави мен.
04:34Знаеш как е, дълговете.
04:36С тях се занимава.
04:38Ти сподели какво ти е.
04:40Какви дългове?
04:41За залата.
04:42Хайде, казвай, не си ли слушам те.
04:44Сълви?
04:45Залата с дългове ли е?
04:53Зафер, ще ми се ядоса.
04:54Заражи сега това и ти.
04:56Какво става?
04:57Какво има?
04:59Залата е с много дългове.
05:02Колко много?
05:04Ами, доста са.
05:05Защото брат ти казва, че
05:07ако една година работи добре,
05:10може да се само издържа.
05:12Колко много?
05:15Знаеш за турнира.
05:17Надяват се на него.
05:19Ако спечелят премия,
05:22ще погасят част от дълга.
05:24Смятам да продавам дрехи по интернет.
05:26Парите ще са за залата.
05:28Ето това е идеята.
05:30И ти можеш да помогнеш.
05:32Правиш го, но ако припечелиш нещо.
05:34Не знам.
05:35Сълви, дай Боже.
05:36Дай Боже.
05:37Има ли вести от човека ни при Аладагла?
05:49Издирвал навсякъде Барутчу.
05:51Ще е да му види сметката.
05:53Преди това ние трябва да видим сметката на Аладагла.
05:57Трябва да пазим съюзника.
05:59Но же ние.
06:00Ще се доверим ли на Барутчу?
06:04Ще ви помогне ли да вземете мястото на Аладагла?
06:08Не.
06:08Няма да ме подкрепи.
06:11Възнамерява той да дърпа конците, като отстраним Аладагла.
06:15Но съюзът ни с Барутчу ще трябва, докато се издобием с нужната сила.
06:23После и той ще разбере, че химикалката е по-силна от сабята.
06:30Моля.
06:31Господин Тансел, госпожа Мюджеля, дойде.
06:34Да дойде, очакваме.
06:35О, госпожа Мюджеля, добре дошли. Много ни липсвахте.
06:49Господин Тансел, може ли да говорим насаме?
07:02Заповядайте. Моля, седнете.
07:05Кафе?
07:11Не, не благодаря.
07:14Дано информацията си заслужава.
07:17Минавате, така.
07:19Да те видя.
07:21От твете страни.
07:23Хайде, хайде, латок.
07:24И повдигаме.
07:26Вдигни.
07:27Издишай.
07:28Вдигни.
07:28Внимавай.
07:29Внимавай за кръста.
07:30Издишай.
07:31Повдигни.
07:32Добре, издишай.
07:34Хайде, синко.
07:35Вдигни.
07:36Ела малко назад.
07:38Издишай.
07:39Добре, вдигни.
07:40Продължавай.
07:41Внимавай.
07:42Внимавай за кръста.
07:44Добре.
07:45Добре.
07:45Синко.
07:48От рамото.
07:51Добре, от рамото, от рамото.
07:52Добре.
07:54Сестрички.
07:55Батко?
07:56Може ли да говорим?
07:58За потениса да говорим после.
08:00Ще дадеш ли почивка?
08:02Важно е.
08:03Ела тук.
08:13Какво става?
08:17Патко, разбрах за дълговете.
08:19Е, браво.
08:20О, наистина.
08:23Селвейн не може да пази тайна.
08:25Не се я досвай.
08:26Тя няма вина.
08:27Изнудих я да ми каже.
08:28Това не е важно.
08:30Трябва да направим нещо.
08:32Какво ще правиш?
08:33И аз искам да помогна.
08:34Ти как ще помогнеш?
08:35с парите в касичката ли?
08:37Не така.
08:39И аз ще давам уроки тук.
08:42Така значи.
08:44О, ти си сериозна.
08:47Ами да.
08:49Миличка, тук е като казарма.
08:51Погледни само.
08:52Как ще даваш уроки?
08:54Ето защо трябва да премахнем мъжката хегемония
08:57и да осигурим равенство на половете.
09:00За какво говориш?
09:02Говоря за това, че мога да давам уроки на жени.
09:05Пилатес, здравословен живот,
09:08персонал тренинг.
09:10Ще увеличим доходите и клиентите.
09:13Ще работим заедно.
09:15Брат и сестра.
09:17Брат и сестра.
09:19Да.
09:20Толкува ли порасна?
09:22Пораснах малко, да.
09:25Бог да те благослови.
09:29Виж какво.
09:30Дали да не окачим
09:31дипломата ти до снимките на Яман Гюнал Тай?
09:35Не.
09:37Няма нужда.
09:39Аз сама ще отпечатам свои брошури.
09:42С паричките от касичката.
09:43Четири броя.
09:44Не се подигравай.
09:47Више ти моята газелка.
09:50Станала е вече лавица.
09:51Така е.
09:54Брат и сестра, а?
09:56Да.
09:59Айде!
10:00имаш добър рефлекс.
10:14Виж, като те докосне,
10:19рефлексът ти да е по-бърз.
10:21Реагирай по-бързо.
10:23Веднага го удари в рамото.
10:26Ще повдигам тежъсти.
10:27Добре.
10:42Способен си, но трябва да ускориш.
10:46От кога се буксираш?
10:47Отдавна.
10:53Промени задния крак.
10:56Като правиш прав,
10:57леко обърни крака.
11:01Леко.
11:02Аз съм си готов.
11:04Няма нужда.
11:21Господин Танзел чух как тренера каза по телефона,
11:25Дървиша Ладъгла бил болен.
11:27И то смъртно болен.
11:29Важна информация, госпожо Мюджеля.
11:32Благодаря, правя каквото мога.
11:34Но е стара.
11:37Ако сте дошли за това,
11:38губите ми времето.
11:42Не, имам и друга новина.
11:45Същинска бомба.
11:47Да, но наистина е бомба.
11:49Иначе ще избухне в ръцете ви.
11:51Знаете, Гюнеш.
11:53Той бил внук на Дървиша Ладъгла
11:55и то роден.
11:57Какво?
11:59Синът на Кавказ?
12:02Тогава Кавказ и Дървиш.
12:05Не, те нямат връзка.
12:07Кавказ не знае.
12:09Покойната му жена е Дървами, Ейлю.
12:12Тя била дъщеря на Дървиш.
12:14Внимавайте.
12:21Ако ме влъжете...
12:23Кълна се, няма такова нещо.
12:26Чу го да говори по телефона.
12:28Не познавате я, Мангюналтай.
12:30И да умира,
12:32няма да каже играм лъжа.
12:33Бога ми.
12:34Щом го казва, значи му е внук.
12:36Сега разбирам защо Ладъгла
12:39хвърли при мамка на Кавказ.
12:42Е, нещо друго каза ли, Еман?
12:47Трябва всичко да свърши
12:50преди да се разбере,
12:51че Гюнеш е внук на Дървиш.
12:53Аз ще говоря с Фарад.
12:55Да, разбира се.
12:56Да, ще се срещнем.
13:00Да го обсъдим.
13:03Не, това е всичко.
13:10Господин Тансел,
13:11аз направих каквото можах.
13:13Освободете ме да се върна
13:15към живота си, а?
13:17При децата си.
13:19Внук, значи, а?
13:21Да.
13:26Добре.
13:30Добре.
13:33Вдигни гарда.
13:34Дръж гарда горе.
13:35Горе.
13:36Излез отъгъла.
13:38Излез отъгъла.
13:42Бягай по диагонала.
13:43Бягай.
13:44Браво.
13:45Добре.
13:52Оп, оп, оп.
13:53Спри.
13:54Спокойно, спокойно.
13:55Какво правиш, а?
13:57За титла ли се бориш?
13:59Медал ли ще ти дадат?
14:00Тук не е детска градина.
14:01А ринг?
14:02Не отговаряй.
14:06Добре ли си?
14:07Добре съм.
14:08Дай да видя.
14:10Дайте ми чанта за първа помощ.
14:15Спаси ни, тренер.
14:17Ще ни вкарат в клетка.
14:19Мачът ще е за богаташи.
14:25на живот и смърт.
14:30Хайде, синко, къде е чантата?
14:33Донеси я.
14:36Къде е?
14:36Кога?
14:38След три дни, старата кожа на фабрика.
14:44Разпраснете се.
14:45Хайде, момчета.
15:02Моля, госпожи Ценесли.
15:05Батко Зафер го праща.
15:06От банката е.
15:08Благодаря.
15:09Значи,
15:13вече си тук.
15:15Според мен е супер.
15:18Да, но не, това е въпросът.
15:22Търсех повод да говоря с теб.
15:27Бога ми, аз съм така, знаеш ли?
15:30Аз търси повод да се срещна с теб.
15:33Стигаш, Егички.
15:34Какво ще правим, Стан Сел?
15:37Кажи, така ли ще стоим с кръстени ръце?
15:40Остави на мен.
15:42Имам нещо предвид.
15:43Знам добре как ще вземем пистолета.
15:46И как?
15:48Потърпи.
15:49Ще видиш.
15:50Не си навличай неприятности, моля те.
15:53Ако ще правиш нещо,
15:55кажи ми, да го обмислим заедно.
15:58Остави на мен, вярвай ми.
16:01Няма проблем.
16:02Ще го уредя.
16:04Вярвай ми.
16:34Началство, разбрах нещо важно.
16:41Дервиш организира боеве в клетка след три дни в старата фабрика.
16:47Там ще бъдат разни тозари,
16:50които ще залагат.
16:52Ще започнат в три следовет.
16:55Мобилните телефони са удобство,
17:15но не те оставят на мира.
17:17Виждам агресивен си.
17:23Агресивен си, бърз си.
17:26Така че,
17:27добре го използвай.
17:28Агресивен си.
17:44Мамо.
17:44Аз съм.
18:09Нали, семейството беше всичко.
18:11Беше най-важно от всичко.
18:17Все така казваше.
18:20Семейството можело да излекува всички болки на човек.
18:26Казваше ми, ако семейството те подкрепя, не се бой от рани и падения.
18:32Нас, семейството ни, на рани, падко.
18:45И теб, и мен ни бутнаха в пропаста.
18:48На кого да се доверя сега?
18:55Не съм имала родители.
18:58И теб те няма.
19:00На кого да вярвам сега?
19:11Имаше човек на когото вярвах.
19:16Фарат.
19:20Обикнах го.
19:21На кого да вярвам сега, падко?
19:30На кого да се опра, за да не падна?
19:41Бадко.
19:41Турба, аз изчезвам за ключи.
20:03Защо си увесил нос?
20:06Направи две тренировки и стана нейлонова турбичка.
20:09Какво ти е?
20:10Не заради това.
20:11хранителният режим, който ни сготви, не сли.
20:15И какво?
20:16Без хляпи, мазно, сирене, никаква сол.
20:19Ще ям по едно яйце и то белтъка.
20:23Боже, мили.
20:24Диета преди матч, синко.
20:26Ще търпиш.
20:27Или ще издържиш на диетата,
20:29или ще рухнеш на ринга още в първия матч.
20:32Ако не хапна три порции кукуреч
20:35след тренировка, сън не ме хваща.
20:37Не дей така.
20:39Ще те хване сън.
20:40Спокойно.
20:42Ти не познаваш зафер.
20:44След още две тренировки и не кукуреч,
20:46ще забравиш и имената на майка си и баща си.
20:50Ще заспиш на пода.
20:51Спокойно.
20:53Не се тревожи.
20:55Продължавай с диетата и с тренировките.
20:57Върви да почиваш.
20:58Изчезвам.
20:59Сполай ти, братле.
21:03Кадо, батко кадри.
21:06Ей, ричи, рич.
21:07Какво правиш?
21:08Изкарам я къла.
21:09Трябва да говорим.
21:11Момче, щомкато трябва.
21:13Ще вдигнеш телефона и ще ми се обадиш.
21:16Какво е това да се креш като неемен обиец?
21:20Изплаши ме.
21:21Виж, имам нужда от помощта ти.
21:24По много важен въпрос.
21:25Ела да поговорим за минутка.
21:27Моля да е кадо.
21:28Миличък.
21:38Татко, приказка ли ще ми разкажеш?
21:46Миличък.
21:47Налага се да изляза.
21:49Да ти разкаже ли кака букет.
21:52Става.
21:54По работа ли?
21:55Нещо такова.
21:56Трябва да говоря с един приятел.
22:00Добре.
22:01Кака букет ще ми разкаже приказка,
22:03която никой не знае?
22:05Брей, късметлия си, капитане.
22:07Добре, слушай внимателно,
22:09после да ми я разкажеш.
22:11Чули?
22:11Добре.
22:12Хайде, лека нощ, капитане.
22:14Лека нощ, шампионе.
22:22Довиждане.
22:26Хайде, говори де, извика ме, имал си проблем сега, мълчиш.
22:47Танцел.
22:54Изигра ми мръсен номер.
22:58Разполага с пистолет.
22:59На него има мои отпечатъци.
23:05С него бил убит Акиф.
23:07Какво говориш ти?
23:09Ти ли уби Акиф?
23:11Защо да го убивам?
23:12Не ме ли слушаш?
23:13Казах ти.
23:14Беше просто номер.
23:20Отвлече несли мръсникът.
23:22Аз ги проследих.
23:24Един от хората му ме нападна и аз му взех пистолета.
23:28Било е...
23:30Капан.
23:33Иска да ми припиша убийството.
23:35Добре си се подредил, браво.
23:40Налял си вода в мелницата му.
23:42Синко, не познаващан сел.
23:46Този тип е лисица и чакал.
23:49В главата му се въртят 20 лисици.
23:51Опашките им не опират една в друга.
23:54Браво.
23:55Държите изкъсо.
23:57Свършено е с теб.
24:00Виж.
24:02Ако ми помогнеш, Кадо,
24:05аз ще се измъкна.
24:07Ако можеш да ми донесеш пистолета.
24:14Не, брат.
24:16Не става така.
24:19Ти нищо не знаеш.
24:21Аз съм усъден.
24:22Излязох предсрочно, ясно ли е?
24:24Ако се забъркам в нещо, пак ще ме тикнат в затвора.
24:28Казваш уръжие на престъпление.
24:30Как ще го пипна?
24:33Не.
24:33Няма да стане.
24:44Колко пъти си лежал, Кадо?
24:45Не знам.
24:52Не съм Гибруил.
24:55Ако ме биваше в математиката,
24:57щеях да уча.
24:58Да станат човеки да ми викат
25:00господин Кадри,
25:03а не Кадо.
25:07Бил си виновен, нали?
25:09Така да е.
25:13Но си изтърпях наказанието.
25:15Тежко ли беше в затвора, Кадо?
25:22Трудно.
25:25Много трудно.
25:28Казват, че броените дни минават, но...
25:32не е така.
25:33Стените вътре смазват човек.
25:40След като на теб ти е било трудно,
25:44при положение, че си бил виновен,
25:48какво да правя аз?
25:49Нямам нито грях, нито вина.
25:54За да се измъкне,
25:56ще натопи мен мразникът.
25:58Честно ли е?
26:04Не.
26:08Не е честно.
26:12Веднъж.
26:14Порем веднъж бъди на страната на правдата.
26:17На истината.
26:19Виж.
26:22Не казвам, донеси ми пистолета.
26:26Ако искаш не го, пипай.
26:30Само разбери къде е.
26:33Аз ще се оправя.
26:34Аз ще се оправя.
26:34Аз ще се оправя.
26:37Абонирайте се!
27:07Абонирайте се!
27:37Абонирайте се!
28:07Абонирайте се!
28:09Абонирайте се!
28:11Абонирайте се!
28:13Абонирайте се!
28:45Не се грижиш за детето ни.
28:47Желая ти всичко хубаво.
28:49С Богом!
29:01Новините не са добри.
29:03Как така?
29:05Получихме сигнал от пазач на гробище в Артвин.
29:09През нощта бил разкопан гроб.
29:11Сутринта уведомил полицията.
29:13Предположи, чий е гробът.
29:15Ей, Люл.
29:17Точно така.
29:19При живе не дари дъщеря си, Собич.
29:23Сега не почита гробът и мразникът.
29:27Вече сме сигурни.
29:29Дервиш е направил ДНК-тест.
29:43Точно така.
29:45Точно така.
29:55Суна!
29:57Суна!
29:59Суна, знам, че си там.
30:07Разбирам, че си ми ядосана.
30:09Но не е каквото си мислиш.
30:11Скоро всичко ще свърши.
30:13Ще изляза от това Менгеме и ще ти разкажа всичко.
30:15Какво стана? Защо? Въобще всичко.
30:17Може да не съм толкова лош човек.
30:19Може да не съм толкова лош човек.
30:21Суна, че си ми ядосана.
30:23Но не е каквото си мислиш.
30:25Скоро всичко ще свърши.
30:27Ще изляза от това Менгеме и ще ти разкажа всичко.
30:31Какво стана? Защо? Въобще всичко.
30:43Може да не съм толкова лош човек.
30:45Суна, някой ден пътищата ни пак ще се пресекат.
31:03Знам го. Знам защото ти обещах.
31:07Никога няма да те изоставя.
31:11Това е.
31:21Довиж да не.
31:27За сега.
31:29Довиж да не съм толкова лошка.
31:33Съм това е.
31:35Съм това е.
31:37Съм това е.
31:39Съм това е.
31:49Съм това е.
31:51Съм това е.
31:53Съм това е.
31:55Това е.
31:56Съм това е.
31:57Съм това е.
31:58Съм това е.
31:59Съм това е.
32:01Съм това е.
32:03Съм това е.
32:04Съм това е.
32:05Съм това е.
32:06Съм това е.
32:07Съм това е.
32:09Съм това е.
32:10Съм това е.
32:11Съм това е.
32:12Съм това е.
32:14Съм това е.
32:15Съм това е.
32:16Какво е това?
32:17Съм това е.
32:18Баница.
32:19Кекс.
32:20Едно друго.
32:21Зачистито.
32:22Но това е като ръч на граната за залата.
32:24За да ви върви по вода.
32:26Я не ми обяснявай.
32:27Питай диетолога по пърсонал тренинг в залата.
32:31Сълви, добре си направила, но аз им прилагам диета.
32:35Не могат да ядат.
32:36Как да не могат.
32:38Ще добият сила да литнат.
32:39Всичко ще стопят.
32:44Ей, Турба, гледай напред
32:47Тренер, падна ми за харта
32:49Да хапна едно парче, е мъничко
32:51Ако дойда там, ще видиш кой ще падне
32:54Казвам ти, скри бомбата
32:56Ешрев, Турба, заражи
32:58Шампионат, медал, хайде, обърни се
32:59Виж му учите
33:00Все едно донесо ги, за да пожелая успех
33:03Имам новина за вас
33:06Баща ти се е смилил?
33:08Не, не е чак такава новина
33:09Но е хубава
33:10Получих първата поръчка
33:12Ей, хайде, честито
33:15Честито на всички ни
33:17Първата печалба ще я дам за залата
33:20Няма да стане
33:21Зафер, бива ли така?
33:24Ще ги похарчиш за момчетата, не за себе си
33:26Не, не, не може така
33:28Вече говорихме за това, не искам да слушам
33:30Нищо не чувам
33:31Не
33:32Добре
33:39Принцът влезе в залата
33:43Къде се губиш?
33:45Къде беше до сега?
33:47Извинявай, батко зафер, имаше голямо задръстване
33:50Батко зафер?
33:52А не, извинявай, тренер
33:54Така, ма е по-добре, а?
33:57Какво ще кажеш?
33:58Според мен, ако се повтори, ще мечтаеш да се върне баща ми
34:01Да кача това горе
34:05Керем, ще ми помогнеш ли?
34:08Разбира се
34:09Помощ
34:11Какво направи?
34:18Говорих с Кадо
34:19Какво?
34:21Керем, разказа на Кадо ли?
34:23Какво да правя?
34:24Бях принуден
34:25Той може най-лесно да се добере до Танцел
34:27Съгласи се да помогне
34:29Керем, не мога да повярвам
34:32Защо говориш така?
34:34А?
34:35Има ли друг изход?
34:37Трябва да се доверим на Кадо, точка
34:40Стартира ли плана, за който ти казах?
34:47Да, господине
34:48Не искам и най-малката грешка
34:49Не се тревожете
34:50Този лут ли е
35:00Защо стои насред пътя?
35:04По-бавно внимавай
35:05Йаман
35:24Този лут ли е
35:54Добре дошъл, Йаман
35:58Домът ми е наблизо
36:00Нека да те поканя
36:03Не става така на пътя
36:05Стари приятелю
36:07Ако прекрача прага на дума ти
36:10Аз ще се изкалям
36:12Стари приятелю
36:17Помислих, че ти е домачняло за мен
36:20Съжалявам
36:22Ще е съжаляваш
36:24Много ще съжаляваш, Дервиш
36:27Не се успокоявай, че си настанил
36:31Под покрива си гюнеш и фарад
36:33Не дей да свикваш с това
36:36Скоро
36:37Много скоро ще ти се развали
36:42Спокойствието
36:42Сън няма да те хване, Дервиш
36:45И без това от 30 години не ме хваща
36:48Все едно, ако не ме хване
36:50Но ти спи спокойно
36:56Добре
36:57Не се стряскай
36:59Защото ще виждаш фарад ти, гюнеш
37:02Само на сън
37:04За толкова години ли чак се сети
37:07Че имаш жена, дъщеря
37:09И внук, Дервиш
37:11Заради теб
37:14Скри от мен, че имам дъщеря
37:19Стари добро на Ейлюл
37:21Аз скрих от нея
37:24Че има такъв негодник
37:26За баща
37:27Помниш България, нали?
37:36А, тогава за теб
37:38Нищо нямаше значение
37:40Не мислеше за нищо
37:43Мислеше само за любовницата си Мария
37:46Само за нея
37:48Продаде всичко
37:49Страната си
37:51Самоличността си, Дервиш
37:53Дервишта на Диан
37:55Вспомни ли си?
37:56Изобщо не ти отива сега
37:58Да стоиш пред мен
38:02И да се правиш на
38:04Разволнуван дядо
38:06Болен си бил
38:11Животът е странен
38:17С теб имахме добри и лоши дни
38:20Макар че те мразя като чух, че си болен
38:23Все едно
38:25Дните ти са преброени
38:29Кажи ми
38:34Заинтересува се от внука си, защото си близо до смартали
38:40Цял живот търсеше причините
38:42Но
38:44Резултатът е същият
38:46Ще пукнеш в унази скапана зала
38:48Като старец, уважаван от някакви отръпки
38:52Прав си, Елладъгла
38:54Но не казваш всичко
38:56Ще пукна като старец с чест
39:02Чест
39:05Да, ти не притежаваш чест
39:08В завещанието не пише чест
39:14Като умра, ще оставя на внука си империя
39:18Ще поставя на чело Фарад
39:21Ако заслужи
39:22Иначе внукът ми ще остане при мен
39:26С Фарад или без него
39:28Това не променя резултата
39:31Дървиш, винаги съм ти казвал
39:34Обмисли
39:35Добре
39:37Преди да си сигурен
39:39Още не съм стоварил
39:43Тежкия си умрук
39:44И да ме притиснеш към въжето на ринга
39:48Аз ще нанеса
39:49Последния удар
39:51Докато мислиш
39:53Че побеждаваш
39:55Ще чуеш в ухото си
39:57Как съдята отброява
39:58Десет
39:59Девет
40:00Осем
40:01Седем
40:02Ще ти взема омъдървиш
40:05Любопитен съм за последният удар
40:11Какъв е той?
40:20Елиса
40:21Боже мой, откъде се взе това преместване?
40:47Така се наложи
40:49Батко, няма проблем, нали?
40:52Бога ми, ако има нещо, кажи ми и моля те
40:54Добре, братле, не се бой, няма проблем
40:57Знам ли, тук така ти не би напуснал тренера?
41:02Не съм го напуснал
41:02Ай, дори да го напусна
41:05Батко ти за фер няма да ме остави
41:07Като дъвка се е залепил
41:09Не ме оставя на мира
41:10Е, стига де
41:11Поздрави го
41:13Разбира се, и той те поздравява
41:16Как е бебето?
41:18Добре сме, всичко е наред
41:19Скоро ни предстои преглед
41:21Обади се след прегледа
41:23Разбира се, батко, непременно
41:25Хайде до чуване
41:26Сърхат, как били? Всичко наред ли е?
41:32Няма проблем, нали?
41:33Не, не, няма проблем, всичко е наред
41:35Добре се
41:36Пита за теб и за бебето
41:38Душичка, благодаря
41:41Добре сме, добре, слава Богу
41:45Мюджеля, аз днес почивам
41:47Не сей на ти
41:48Облечи се, ще те закарам с колата на лекар
41:51Да кажа, че всичко е наред
41:53Да чуя с ушите си, за да се успокоя
41:56Сърхат, днес не може, не става
41:59Защо да не може днес?
42:01Ако шерги на колозите, да не стъчкуват, а?
42:04Не, Сърхат, какво говориш?
42:07Тези неща не стават така изведнъж
42:10Трябва да запиша час
42:11Аз съм си записала
42:13И скоро ще отида
42:14Ти ще дойдеш с мен
42:15Ясно, сам ще чуеш, ще се успокоиш
42:18Сто пъти говорихме за това
42:20Успокой се вече
42:22Добре, Мюджеля
42:23Нека остане твоето
42:25Ще почакам няколко дни
42:26Ще отидем, когато ти кажеш
42:29Дадено
42:29Да, тревожиш се, нали?
42:33Като баста
42:34Да не го ли правя?
42:36А, не
42:37И аз се тревожа
42:43Преводач
42:52Жана Желязкова
42:54Ролито звучиха артистите
42:56Симона Стоянова
42:57Светлана Смолева
42:59Виктор Танев
43:00Сотир Мелев
43:02Владимир Колев
43:03Тон режисьор
43:05Александър Тодоров
43:06Режисьор на дублажа
43:08Мария Ангелова
43:10Студио Медиа Линк
43:12Субтитры создавал DimaTorzok
43:13Субтитры создавал DimaTorzok
43:16Субтитры создавал DimaTorzok