САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00МОИТЕ БРАТЯ И СЕСТРИ
00:30Служи ги в чек-меджето.
00:32Хайде, бързо. Работи съвестно, аз ще направя закуска.
00:38Господи Накив, направо ми изкарах тя къла.
00:44Какво става?
00:46Да не сте започнали да си спомняте.
00:49Какво беше това? С мокрите кърпи.
00:53Не, господи Накив, аз също не обичам мокрите кърпи да стоят навън от дома.
00:58С госпожа Небахат си приличаме по това.
01:04Приличате си с госпожа Небахат, така ли?
01:07Да.
01:08И за това...
01:10Да, за това го казах.
01:12Иначе не.
01:13Нищо не си спомням.
01:18Добре.
01:19Щом така казваш, така да бъде.
01:22Ще позволиш ли да си взема душ?
01:25Да, да, заповядай, влез.
01:27Шенгюло, почакай.
01:29Днес реших да си почивам.
01:31Искам хубава закуска.
01:34Ще ми направиш ли менемен?
01:36Да, след пет минути е готов.
01:39Чудесно.
01:39Не ми беше хрумвало.
01:45Представете си, само днес да паркират 100 коли.
01:48Страхотна идея.
01:49Хубава работа.
01:50Хората изкарват пари от нищото.
01:52Чудно.
01:53Изкарваш пари от нищото.
01:55Стига да е от нищото.
01:57За Оголджан няма значение колко са парите.
02:00Ти ако искаш прави 100 неща.
02:02Аз ще забогатея по лесния начин.
02:04Ще видиш.
02:05Дано.
02:05Ти забогатея, пък другото няма значение.
02:08Йомер, не се притеснява.
02:09Аз мисля и за двама ни.
02:11Ще помисли, ще видя какво може да правим в квартала.
02:15Има много места, където може да се направи паркинг.
02:18Но няма коли.
02:21Голям пропуск.
02:22Така е.
02:24Излязло е нещо бляскаво.
02:27Не е за вярване колко е хубаво.
02:29И аз много ги харесвам.
02:31Ландърфул.
02:33Въздухът на тежа.
02:34Ще тръгвам.
02:37Вървете.
02:38Отиваме към кафенето.
02:40Добре, хайде вървете.
02:42Добре, спокойно.
02:43Хайде.
02:43Аз си тръгвам.
02:47Ландърфул.
02:48Вчера ти звънях, но не вдигна и не ми отвърна на съобщенията.
02:51Всичко наред ли е?
02:52Да.
02:53Заспала съм.
02:54Пред телевизора, без телефон, без нищо.
02:57Не съм видяла.
02:59Затова не съм отговорила.
03:01Извинявай.
03:02Изплаших се.
03:02Да не са откраднали осмото чудо на света?
03:07Не.
03:08Не са.
03:09Така и трябва.
03:11Да не ме разделят от моята прекрасна.
03:17Явно съм лежала върху ръката, защото е изтръпнала и малко ме боли.
03:23Да.
03:24Така ли?
03:25Добре ли си?
03:26Вече ти мина, нали?
03:28Добре съм.
03:29Няма проблеми.
03:30Ще се оправя.
03:32Хайде, Ела.
03:33Добре.
03:37О, леле.
03:38Добро утро, скъпи.
03:44Какво има днес не си на работа?
03:47Реши да си почиваш ли?
03:49Честно казано, да.
03:50Вчера с момчетата явно сме прекалили, защото още ми се мае главата.
03:57Реших да не ходя днес, поне веднъж да се възползвам от това, че съм шеф.
04:05Възползвай се, скъпи.
04:07Толкова много работиш.
04:08Имаш право на почивка.
04:10Наистина.
04:16Добре ли си?
04:19Всякаш нямаш настроение.
04:22Не, не, не, не.
04:23Нищо ми няма.
04:24Добре съм.
04:26Отнощие.
04:27Господи Накив, направих ме на мен.
04:34Както го обичате?
04:35Да, ви е сладко.
04:36Браво на теб, Шенгил.
04:37Благодаря ти.
04:38С много черен пипер, нали?
04:40Не.
04:40Как не?
04:42Ще полудея.
04:44Една хубава закуска исках.
04:46И как така ще направиш ме на мен без черен пипер?
04:49Ти не обичаш черен пипер.
04:51Ако толкова искаш, ще ти го донеса.
04:53Никога не съм го правила с черен пипер.
04:55Нещо си се объркал, господи Накив.
04:57Аз не съм се объркал.
05:06Но ти...
05:08Изглежда, си спомнеш всичко.
05:11А?
05:12Така ли е?
05:13Вярно ли е това, Шенгил?
05:19Реди малко, горе се усъмних.
05:22Заради едни мокри кърпи, се зачудих.
05:25Викам, чакай да я подлъжа и веднага се върза.
05:29Браво!
05:30Хайде, кажи какво си спомниш.
05:32Виж, както си забелязала, знам как да те накарам да говориш.
05:43Кажи, какво си спомняш?
05:48Моля ви, не казвайте на Орхан, че ще ме изгони.
05:52Значи, за това криеш, че си спомнеш.
05:59Преди инцидента бяхте скарани.
06:02Не искаш лучката да се повтори.
06:04Ясно?
06:05Няма да кажем на Орхан.
06:08Спокойно.
06:10Кажи ни, какво точно си спомняш?
06:16Спомня всичко, което не трябва.
06:21Кое е всичко?
06:25Че трябва да мълча.
06:28Ето, чудесно.
06:30Спомня си най-важното.
06:32Какво ще се случи, ако проговори?
06:34Добре.
06:36Достатъчно.
06:37Добре.
06:39Много добре си спомням.
06:44Не е завярване.
06:46Браво на теб.
06:47Заслужаваш аскр за това, колко добре ни излага.
06:50Остави ни нас.
06:51Излагала е също децата и съпруга си.
06:54Опасна си ти.
06:57Ти се страхувай от нея,
06:59па тя от мен.
07:01Да ви е сладко.
07:04А!
07:04Шингел, стой.
07:06Слушай.
07:09Животът стана много скъп.
07:11Вместо 400 ще ти плащам 200.
07:14200! Защо?
07:16Сама каза, че животът много е поскъпнал.
07:19Нямам възможност.
07:21Може да потърсиш друга работа.
07:25Ще обясня на господин Орхан.
07:26Не се тревожи.
07:27Някой разбира ли е втория въпрос?
07:46Аз го направих.
07:48Ето виж.
07:50Друг!
07:51Както виждеш, поръчката ти е готова.
07:56Оставя ми я тук.
07:57Благодаря за НЛ.
07:59Добра работа.
08:01Няма за какво, приятел.
08:02За теб винаги.
08:03Какво е това?
08:09Диетични и веган менюта.
08:11С други думи, храни с обогатено съдържание.
08:16Изготвих различни менюта за хора, които тренират и такива, които са на диета.
08:20Мисля, че ще ги заобичате.
08:22За да дам толкова пари, предполагам поне 100 лири.
08:25Ще ми трябва нещо повече.
08:28Любовта не е достатъчна.
08:33Друг, включи ли предложенията ми?
08:36Да, да. Има и опция без глутен.
08:38Супер си. Благодаря.
08:42Кога точно говорихте за това?
08:45Юзге го предложи, когато избирах.
08:48И ми се стори добра идея.
08:52Мисля, както идея.
09:01Ще ви кажа нещо.
09:03за рождения ден на Берк.
09:06Планирам изненада в лятната ни вила.
09:09Да му направим хубаво парти.
09:10Как мислите?
09:11Наистина ли?
09:12Заболяме главата дни наред да мислят какво ще правим.
09:16Браво.
09:18Асиеми каза.
09:20И това измислих.
09:21Как мислите? Вие става ли?
09:23Да, да. Съгласна съм.
09:25Добра идея. Благодаря ти.
09:27Моля.
09:31Друг.
09:32Ако ни пратиш адреса и ние ще дойдем.
09:36С удоволствие.
09:36И вие ли ще идвате?
09:42Да.
09:43С Берк вече сме приятели.
09:46Защо да не идваме?
09:50Нека дойдат.
09:53Може така да разтопите ледовете.
09:55Антарктика ще се стопи, но не и ледовете между нас.
09:58Не се надявайте.
10:05Берк, идва приключваме темата.
10:08Ще ви пратя мейли и на всички.
10:11Отивам в библиотеката.
10:13Довиждане.
10:25Добре ли си?
10:41Бива.
10:43Не ми се прави нищо.
10:45Не ми се идваше и на училище, но...
10:48Не знаех какво друго да правя.
10:51Разстроен се от развода на вашите, нали?
10:55Да.
10:57Отдавна го очаквах, но...
11:01Не знам.
11:04Пак е неприятно.
11:25Пак е неприятно.
11:34Пак е неприятно.
11:34А си е добре ли си?
12:01Нещо ми се зависи свят.
12:03Секът ще припадна.
12:05Добре, не се напрягай.
12:07Дайдам при сестрата, ако искаш.
12:09Не, не, няма нужда.
12:10Зави ми се свят, ще ми мине. Добре съм.
12:13Но не изглеждаш добре.
12:14Хайде ела с мен. Ела.
12:26Паднало ти е кръвното.
12:27Затова ти се вие свят.
12:29Освен това ти е паднала и за харта.
12:31Плодовият сок ще ти се отрази.
12:34Добре.
12:35Благодаря.
12:36Не е нищо сериозно, нали?
12:38Не, не, няма нищо сериозно.
12:40Явно сутринта е излязла набързо и не е закусила.
12:43Каза, че и с нощ ти не си яла.
12:47Сигурно за това е станало.
12:48Трябва да внимаваш аси е.
12:50Иначе ще се разболееш.
12:53Трябва да се храниш.
12:55Разбрах.
12:56Ще внимавам.
12:57А ако почупстваш нещо, отиди в болницата.
13:00Да ти сложат един серум с витамини.
13:02Хайде бързо оздравяване.
13:04Благодаря.
13:05Много ви благодаря.
13:06И защо не си яла?
13:14От стрес ли е?
13:17Не.
13:18Не е това.
13:31Аси е.
13:32Преди да дойда при баща ми, преживях трудни времена.
13:39Нямаше
13:40нищо
13:42за ядане в къщи.
13:48Нямах и пари
13:49и не можех да си купя нищо от стола.
13:54И на мен ми се виеше свято от глад,
13:57както на теб.
14:00Затова
14:00те разбирам добре.
14:07Но няма нищо срамно.
14:10В никакъв случай.
14:12Нито Йомер работи, нито аз.
14:15Не намерихме работа и имахме проблеми.
14:19За това напоследък не се храни редовно.
14:22Давам всичко на Емел, за да не е гладна.
14:25Сигурно, заради това стана.
14:27Вероятно и аз бих направил същото.
14:31Мога ли да те помоля нещо?
14:37Разбира се.
14:39Не казвай на Йомер, че ми е станало лъщо.
14:41Не искам да го притеснявам излично.
14:43Моля те, не казвай.
14:45Моля те.
14:47Добре, както искаш.
14:50Благодаря.
14:50Да вървим ли?
14:54Хайде, внимателно.
14:56Не се напрягай.
14:59Ето, вземи.
15:00По-добре ли си?
15:17Не ти се вие свят вече?
15:18Добре съм.
15:19Сокът ми се отрази добре.
15:21Ще ти стане още по-добре, ако хапнеш нещо.
15:26Ще си взема един тост или сандвич.
15:28Да взема ли и на теб?
15:29Не.
15:31Айбюк е донесла, каза, че ще хапваме заедно.
15:34Ще ям с нея.
15:36Добре е, както искаш.
15:38Довиждане.
15:39Довиждане.
15:55Какво правиш зад мен? Лут ли си?
15:56Ей, какво да правя, братле?
16:01Слушам звука на сърцето ти.
16:03В момента така би е, нали?
16:05Туп-туп.
16:06Туп-туп.
16:07Туп-туп.
16:08Какво говориш тога?
16:10Какво говориш?
16:12Разбира се, правиш се, че не разбираш.
16:15Обаче аз разбирам.
16:16Например, от известно време виждам как омекваш всеки път, когато видиш аси е.
16:24Не говори глупости.
16:27Няма такова нещо.
16:29Сигурно, що им казваш, значи няма, братле.
16:32Но сякаш искаш да изпратиш друго съобщение.
16:38Тога няма как и двамата, двама брати, да сме влюбени в едно момиче.
16:44Нещо такова, нали?
16:45Съобщение, което не искаш да признаеш пред себе си.
16:50И прав си.
16:52Не е лесно.
16:54Но не е невъзможно.
16:58Крайна сметка, друг не е момче, което не можеш да победиш, нали?
17:04Канн.
17:04Само ще ти отнеме малко време.
17:09Хайде, приятел, няма да говоря повече.
17:12Хайде тога, хайде.
17:15Да, добре.
17:16Щом не искаш, няма да говорим повече.
17:19Между другото, ако я обичаш, кажи го.
17:24Приятелски съвет.
17:25Не отлагай повече.
17:26Хайде.
17:27Чао, братле.
17:28Партито на Берк, по-важно ли от мен да ще?
17:48Трябваше да изчакаш да изберем туалет заедно.
17:51Не, не, не става.
17:56Трябваше да изчакаш.
18:26Какво пак?
18:26Ресулт трябва да научи.
18:28Не може така.
18:31Не по този начин.
18:33Какво?
18:36Какво значи това?
18:38Не може да пренебрегваш миналото.
18:41Не можеш да ме пренебрегваш.
18:43Акиф, какъв е смисъла да говорим за нещо, което отдавна е приключило?
18:49Няма ли да е неловко, както за теб, така и за мен?
18:53Няма да е неловко.
18:55Ще разкажа всичко на Ресулт.
18:56Ресулт, това е.
18:58Акиф, не говори глупости.
19:01Какво искаш да кажеш?
19:02Защо правиш така?
19:04Какво има, госпожо Сузан?
19:06Страхуваш се Ресулт да не се откаже да се жени за теб, ако научи ли?
19:10Какво?
19:11Какво стана?
19:13Искаш да се омъжиш и да се отървеш от мен?
19:15Правиш го, за да избягаш от мен?
19:17Не, Акиф, не. Не.
19:20Просто искам да съм щастлива.
19:22Не можеш да бъдеш щастлива с друг, освен с мен.
19:27Не. Молете, не го прави.
19:30Отивам в лятната къща, в любовното ни гнездо.
19:34Викнах и Ресулт.
19:35Ще му кажа всичко.
19:38Да видим след това, кой ще иска да бъде с теб и кой няма да иска.
19:42Да видим, госпожо Сузан.
19:44Акиф, молете. Акиф.
19:46Акиф.
19:57Дигни, молете.
19:59Молете.
20:00Изкочи ми една работа.
20:15Ще я свърша и идвам да те взема.
20:17Ти брой минутите.
20:22Няма да ни попречиш, Екиф.
20:24Няма да го позволя.
20:25Тук не спира трафикът.
20:46Господа, само да кажа, тук не е паркинг.
20:49Проблем ли е да спираме тук?
20:50Не, по това време няма камиони.
20:54Аз охранявам строежа.
20:56Не отговарям за това място.
20:59Вчера ме помислиха за охрана на паркинга.
21:02Тръгнаха да ми дават пари за това.
21:04Значи не се плаща паркинг.
21:07Не е.
21:08Още по-добре.
21:11Лека вечер.
21:12На теб лека работа.
21:13Благодаря.
21:15Тук е подходящо за паркинг.
21:17Постоянно има движение.
21:19А, ето още един.
21:22На всички ли ще обяснявам?
21:23Да паркира тогава.
21:43Всичко се получи прекрасно, наистина.
21:46Казах ти, че ме я да организирам.
21:48Първоначално не ми повярва, но виж.
21:51Няма такава нещо.
21:54Иначе не бих ти се доверила.
21:57Мисля, че Айбюкей ще се зарадва също колкото Берг.
22:00Берг ми е малко сърдит, да знаете.
22:02Наговорих му куп лъжи, за да го докарам тук.
22:05И сигурно поводява, че вечерята му с Айбюкей са от мен.
22:09Сериозно ли?
22:10Ще бъде страхотно парти.
22:12Как ще разберем, че са дошли?
22:15Айбюкей ще ми пише преди да дойде.
22:17Ще се скрием и в момента, в който влясат, ще изкочим и ще извикаме изненада.
22:21Да, взял са ми конфети, ще хвали ми тях.
22:25Много си подготвен до рук.
22:26Не знаеш, че си такова партий момче.
22:31Ти си по ученето аз по партитата.
22:33Всеки си има силно място.
22:36Да, сигурно.
22:38А къде е Юмер?
22:39На работа е.
22:42Нощна смяна, настроежа.
22:45Наистина ли?
22:46Трудна работа.
22:48Така е.
22:49Ще видим до кога ще издържи без да спи.
22:53Да, но не се разболее.
22:58Притесни ли се?
22:59Ами...
23:02Да, разбира се.
23:13Оголджан.
23:16Къщата е много хубава.
23:18С баща ми сме идвали на гости,
23:22но не съм е гледала като купувач.
23:25Добре е обзаведена.
23:27Небож има вкус.
23:28Аз не мога да я погледна като купувач.
23:31В гените ми го няма, понеже е невъзможно.
23:33Мозъкът ми не го побира.
23:36Ай, да ти кажа,
23:38служи два стола в средата и пак ще е хубаво.
23:40Не му трябва много.
23:42В къщата има басейн.
23:48Здравей, друг.
23:50Здравей.
24:03Здравей, прекрасно момиче.
24:10Здравейте.
24:12Трябва да се забавляваме,
24:13иначе ще ме яче.
24:14Не съм се наспала.
24:15Доварявам се на харика по този въпрос.
24:19Какви бяха тези истории с нощи?
24:22Направо ме заболя корема от смях.
24:25Майка ти не каза нищо, че е закъсняна, ли?
24:28Ако има проблем, мога да се обадя да се извиня.
24:31Ще кажа, че си закъсняла заради мен, ако искаш.
24:34Няма проблем.
24:36Не, не искам.
24:38Добре тогава, да си вземем питията.
24:46Да, да, да.
24:48Не, стой тук сама.
24:50Ела при нас.
24:52Прекрасно момиче.
24:53За какво говорят прекрасно момичи?
25:06Не знам.
25:08Просто така ме нарича.
25:10Не ти казах, но с нощ ти се засякохме в едно кафене и поседяхме.
25:21Били сте на кафе?
25:22Не схващам.
25:25Е, ти не ги харесваш.
25:28Притесних се, че ще се убедиш и не ти казах.
25:32Не ми каза.
25:34Каза ми.
25:36Каза, че си заспала пред телевизора.
25:39Излага ме.
25:40Стига, не съм излагала.
25:43Едно и също е.
25:45Дали едното или другото, няма разлика.
25:48Не искам да ти става гадно.
25:55Повече ми е гадно, че ми излага, отколкото, че си излизала с тях.
26:00Да знаеш.
26:02Ако искаш да дружиш с тях, не мога да ти се бъркам.
26:06Живей си живота, както искаш.
26:08Не драматизираш ли малко?
26:12Нали?
26:13Малко опрекаляваш.
26:15Чувствам се добре.
26:17Чувствам се богата, както преди.
26:21Поне забравям, че съм бедна.
26:24Разбирам.
26:24Стига да не забравиш и мен.
26:27Няма проблем.
26:29Не ме лъжи повече.
26:31Чули?
26:32Добре, Оголчан.
26:34Няма.
26:35Добре, Оголчан.
27:05Ти ли си охраната тук?
27:07Да, аз съм.
27:11Кажете.
27:12Какви са тези коли?
27:16Защо паркират тук?
27:18Не знам.
27:19Имат работа наоколо и паркират тук.
27:21Кой събира парите тук?
27:24Как така?
27:25Не си ли от паркинга?
27:27За кого работиш?
27:29Не работя за никого.
27:31Не работя за паркинг.
27:32паркинг.
27:33Тогава няма да позволяваш да се спира тук.
27:35Няма да ни обираш хлябе, ей.
27:38Не обирам личи и хляб.
27:39Какви ги говорите?
27:41Слушай.
27:42Ако някой ще движи паркинг тук,
27:45ще работи за нас.
27:46Разбра ли?
27:47Не движа паркинг.
27:49На работа съм за това.
27:50Хайде, вървете си.
27:51май не разбра, да му обясним.
28:03Сега разбра ли?
28:05Забрави за мечтата с паркинга.
28:08Но ако държиш да продължаваш,
28:10ще работиш за нас.
28:12Не за друг.
28:14Хайде, да вървим.
28:21Какво беше това?
28:26Исках на една вечеря да отидем,
28:52а момчето не спря да мрънка за батерията си.
28:56Нищо зарежи.
28:59Явно наистина му трябва.
29:02Не е край на света.
29:04Ще отидем на вечеря друг път.
29:06Така е.
29:07Но цял ден да ме занимава да свалям батерията в лятната къща
29:10не е за вярване.
29:12Наистина.
29:13Явно не е успял да я свали сам.
29:15Ще му помогнем да свърши работата.
29:17Спокойно, не го мисли.
29:19Друг път ще отидем на вечеря.
29:21Да, да.
29:23Друг ден ще идем.
29:26На всички да помогнем,
29:28а за Берг никой не мисли.
29:32И то в най-важният ден.
29:36Каза ли я нещо?
29:37Не, не, нищо.
29:38Та-та-та-та-та-та-та,
29:54Каза ли я ес?
29:54Ако не беше заради Берг, нямаше да дойда.
30:13И без друго, ги виждаме постоянно в училище.
30:16Не искам да ги виждам, но вече сме тук.
30:20Не се притеснявай.
30:21Вече сме мнозинство.
30:23Докато продължаваме да обединяваме силите си, въздухът в училище ще стане по-добър.
30:29Довери ми се.
30:31Добре, що така казваш.
30:44Едват, да се скрием.
30:46Когато дойдат, броим до три.
30:48Кан ще светне лампата, а ние хвърляме конфетите.
30:52Добре.
30:53Хайде.
30:54Дорог, дай ми една.
30:55Дай на мен тогава.
30:57Хайде, бързо, бързо.
30:59Дорог, дай ми.
31:00Всички да вземат, хайде, бързо, бързо.
31:02Обързайте, хайде.
31:07Опа, хайде, хайде, хайде.
31:09Бързо.
31:10Ким са се?
31:23Пазете тишина.
31:24Никой да не мърде от мястото си, докато не светнат лампите, за да не развалим изненадата.
31:29Добре.
31:30Добре, добре.
31:30Виждат се фаровете. Идват.
31:52Акиф?
31:56Какво има?
31:58Не издържа да не дойдеш.
31:59Да, дойдох.
32:01Няма да ти позволя да ми навредиш така.
32:04Няма да кажеш нищо на Ресул.
32:07Аз може да не кажа.
32:09Но ти, ако викаш така, някоя от съседите със сигурност ще каже.
32:13Ела, да говорим вътре.
32:14Какво ще говорим? Какво? Кажи.
32:17Ела, ела, ела, ела.
32:19Ела, де.
32:19Тази вечер Ресул ще ти предложи брак, но аз ще му попреча.
32:33Няма да допусна да те загубя пак.
32:35Няма да го допусна, разбери.
32:37Защо, Акиф?
32:39Защо?
32:40Защо не искаш да съм щастлива?
32:42Защо ми го причиняваш всеки път?
32:44Моля те, стига вече.
32:47Созан, не го осъзнаваш, но още ме обичаш.
32:50Не го отричай повече.
32:54Не говори глупости.
32:56Връзката ни приключи.
32:57Точно тук.
32:58Фонзи проклет ден.
33:01Магията се развали в деня, в който госпожа Хатидже ни хвана.
33:08Да, развали се.
33:09Не магията, а нещо в теб.
33:11Не спря да повтаряш, че ние сме виновни за смърта на госпожа Хатидже.
33:17Направаме подлуди.
33:20Татко?
33:50Съзнай, нада!
34:20Майка ми, заради вас ли умря?
34:50Майка ми, заради вас ли умря?
35:20Ще обясните всичко. Какво значи ние бяхме причината за смъртта и?
35:43Вие ли обихте майка ми? Вие ли причинихте смъртта и?
35:50Не, не е да ще. Няма такова нещо. Откъде ти хрумна?
36:02Как не? Чух всичко. Не само аз, всички чуха.
36:07Защо казахте така? Какво направихте с майка ми? Какво и причинихте?
36:13Нищо не сме направили на майкът ти.
36:19С Сузан бяхме тук...
36:21Докато бяхме сами тук, майкът ни видя.
36:37После излезе от къщата.
36:43След това се случи всичко останало.
36:47Идолът ми Акиф Атакул и майката на Харика.
36:52Ненапразно ви казвам, че съм фен на този човек. Виждате ли?
37:02Госпожа Сузан, какво имаше предвид тогава?
37:04Защо каза, че вие сте били причината?
37:07Що ме станало след това? Защо каза тя така?
37:10Не успяхме да спрем, госпожа Хатидже.
37:12Не успяхме да й попречим.
37:14За това се чувства виновна.
37:16Аз също го мисля.
37:18Освен това, не сме направили
37:21нищо нередно.
37:23Не сте направили нищо нередно?
37:27Хващате с жената
37:28на сътрудникът ти,
37:30докато си женен
37:31за майка ми.
37:33И твърдиш,
37:35че не си направил нищо нередно.
37:38Дорог,
37:39не говорим за това сега.
37:41Чули, не бъркай нещата.
37:43Не ги бъркам.
37:46Ще откача.
37:49Ще се побъркам.
37:51Ще полудея от твоите глупости.
37:53Трябваше да ни кажете.
37:55Колкото и нередно да е било положението,
37:57трябваше да ни кажете,
37:58че последно вие сте я видели.
38:01И какво ще стане?
38:02А?
38:04Какво ще ще да се промени?
38:06Майка ти
38:07ни видя двамата тук.
38:10После изхвърча от къщата.
38:11И явно е видяла шофьора,
38:14защото се е качила в колата му
38:16и са катастрофирали.
38:18И майка ти почина.
38:20Сега.
38:22Всичко това, което научи днес,
38:23щеше ли да върне майка ти?
38:26Кажи ми!
38:27Малинко на сихви,
38:36Малинко на сихви,
38:41Абонирайте се!