САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00МОИТЕ БРАТИЯ И СЕСТРИ
00:30Изобщо ли?
00:34Изобщо?
00:35Дори малко!
00:38Добре, деца, да влезем!
00:44Ела, Шингю, ела, ела, ела!
00:46Това е твоят дом, не е чуждо място!
00:56Това е нашата къща!
00:58От години живеем заедно тук!
01:00Какви хубави цветя, на кого са?
01:16Май си спомни!
01:17Мадър, това са твоите цветя!
01:18Аха, това е бившият ни кукушарник!
01:32Сега племениците живеят тук!
01:33Вие тук ли живеете?
01:39Защо?
01:41Ти настоя, когато родителите им починаха!
01:45Каза, че ще си тръгнеш, ако дойдат у нас!
01:49Тогава се сетихме за кукушарника!
01:51Нека да влезем!
02:00Може би това ще й помогне!
02:02Чичо!
02:18За какво си се замислил?
02:21Мисля за толкова неща, че ми се зависят!
02:23Сподели и с нас, и се успокой!
02:28Дали не ни лъже?
02:32А, не, не е възможно!
02:35Не, не, няма как да стане!
02:37Здравомислиш човек не би го направил, нали?
02:39Ти май, забрави, защо майката известно време не беше тук, а?
02:43Според теб тя здравомислиш човек ли?
02:46Говорим за Леля, не мога да съм категоричен!
02:49Знам, че може да го направи, но да излъже и лекарите...
02:54Не знам!
02:56Преувеличавате, много преувеличавате!
02:58Мадър наистина не помни нищо!
03:00Аз съм ней син, усещам го!
03:04Вече не знам какво да мисля!
03:06Изгубих си разума!
03:19Нищо не си спомням!
03:40Не ви познавам!
03:41Ай, откъде да знам, може би ме лъжете?
03:48Казвате, че тази къща е моя!
03:50Аз откъде да знам, че това е така?
03:53Мадър, какви са тези измислици?
03:55Хайбюкей, Оголджан, това е твоят дом!
03:58Не се изпомням!
04:01Откъде да знам, че това е истина?
04:03Мамо, не говори така!
04:05Много се разстройвам!
04:06Лело, виж!
04:08Това, това си ти!
04:10Това са децата ти, а това е Чичо!
04:13Били сте на пикник!
04:17Мамо, мамо, мамо!
04:19Виж, това е от рождения ден на тятко!
04:21Празнувахме го в градината!
04:29Деца!
04:31Поискахте да влезем вътре, влязохме!
04:33Аз ще се погрижа за нея, а вие на училище!
04:36Ако искаш да останем, това са последните дни в училище!
04:40Не, не, не, не си разваляйте програмата!
04:42С нищо не можем да ѝ помогнем!
04:44Вие къде отивате?
04:46На училище!
04:47Да останем ли?
04:48Не, не, не се притеснявайте за мен!
04:52Хайбюкей!
04:54Хайде, моето момиче!
04:55Аз ще се обадя на Сабахат да вземе емел и да дойдат при нас!
05:01Чичо, няма ли да ходиш на работа?
05:03Не, да ще.
05:04И ще искам почивен ден.
05:06Как да оставя в това състояние?
05:10Обади се, ако ти трябва нещо.
05:12Ще се обадя, синко.
05:21Мадър, започни!
05:23Вече да си изпамняш, чуваш ли?
05:24Ние тръгваме.
05:25Като се върнем, искам да ни познаеш.
05:27Разбрали?
05:27Не, дей да се насилваш.
05:31Батко казва, че е добре да ни познаеш.
05:33Довиждане.
05:44До скоро.
05:46Бъдете здрави.
05:48Не ме познава.
05:49Мен, мен!
05:49Хайде!
05:50Как така не ме познава?
05:51Иде.
06:01Да, кой е този кадръвият?
06:03КОНЕЦ
06:33КОНЕЦ
07:03Добро утро.
07:17Търсихте.
07:20Сложих си вътре нещата.
07:25С нощ ти решихме всички въпроси, нали?
07:29Вече нямаме проблем.
07:30Решихме всички въпроси.
07:38Крайното ти решение.
07:40Разрешихме всички проблеми
07:42и се отказа да си тръгваш, нали?
07:46Окончателно.
07:48Окончателно, да.
07:52Решихме проблема.
07:54Ще продължа да живея в онази къща.
07:58Много добре.
08:00Да измислим нещо след училище.
08:03Може да ни се отрази добре.
08:08След напрежението вчера не можах да спя добре.
08:13Затова днес ще си почина друг път.
08:17Друг път ще измислим нещо.
08:23Нека все пак да помислим.
08:25Какво ще кажеш?
08:26Може би до тогава ще дойдеш на себе си.
08:31Добре.
08:33Ще видим.
08:33Желаете я хубав ден.
08:39Всичко хубаво е на теб, умно момиче си.
09:01Сега ще представям един проект в училищи.
09:10Може би една целувка ще ми донесе късмет.
09:12За това те целувах.
09:19Добре.
09:21До скоро.
09:23До скоро.
09:24ТОРЖЕСТВЕННАЯ МУЗЫКА
09:41ТОРЖЕСТВЕННАЯ МУЗЫКА
09:46ТОРЖЕСТВЕННАЯ МУЗЫКА
09:47Играта едва сега започва.
10:17Играта сега започва.
10:47Играта сега започва.
11:17Играта сега започва.
11:19Играта сега започва.
11:21Не си отварям устата, защото за мен не си човек.
11:25Боже, боже, какво съм направил?
11:27Какво? Нищо не съм направил.
11:29Ти предаде фирмата.
11:31И накрая беше изгонена.
11:33Това е всичко.
11:34Така ли?
11:37Така.
11:39Може би не мога да го докажа.
11:41Но съм убедена, че...
11:43Ти си един от тези, които ми устройха клопката.
11:48Може би този път ще успееш да се измъкнеш.
11:51Но това никога няма да се повтори.
11:57От тук насетне.
11:59Ако се запали огън,
12:01знай, че и ти ще изгориш.
12:03Само какви думи.
12:06Чуи се само какво говориш, госпожо Сузан.
12:09Ти се движиш с Ресуло
12:12и започна да се държиш като шефка.
12:14Само не забравяй, че си Сузан Манесла
12:16и ще трябва да се срещнеш.
12:18Съкифата кола с него трудно ще се справиш.
12:20Разбрали?
12:23Може би няма да съм твоя шефка.
12:25Но ще бъда близка до шефа.
12:29Така става ли?
12:31Какво става?
12:33Ти за какво ми намекваш?
12:36Ще стана Сузан Йоская
12:39и ще започна да измъквам
12:41всичко от ръцете ти.
12:43Кое точно не разбираш?
12:47Стига, де. Стига.
12:49Ти ще станеш Сузан Йоская.
12:52Не мога да повярвам.
12:54Откачила си.
12:55Наистина си превратяла.
12:57Ресуло те изгоня от тук.
12:58Той те мрази.
12:59А ти какво ми говориш?
13:00За каква женитба говориш?
13:02Ти...
13:03Добър ден, господин Ресул.
13:06Добър ден.
13:07Точно съобщих на Киев, че се връщам на работа.
13:12И той толкова се зарадва.
13:15Едва ли се е зарадвал повече от мен.
13:17Какво става, съдружник?
13:21Ти какво правиш?
13:22Тази жена предаде фирмата ни и ти я изгони сега.
13:27Какво правиш за Бога?
13:29Не Сузан е предала фирмата ни.
13:31Айля се е представила за Сузан.
13:35Боже!
13:37Добре, че разбрахме на време и Сузан при извиненията ми.
13:42Продължаваме напред, без да губим време.
13:46Много съм щастлив да те видя отново сред нас.
13:49Както винаги изглеждаш прекрасно.
13:52Благодаря.
13:52И аз съм много щастлива.
13:54Да тръгваме ли?
13:56Може първо да закусим някъде.
13:59Супер идея.
14:01До скоро, Акиф.
14:10Какво стана сега?
14:12Как са разбрали за нашата клопка?
14:16Ние се опитваме да ги разделим,
14:18а те стават все по-близки.
14:21Както винаги си прекрасна, Сузан.
14:23И не спря с това мазнене.
14:25С тези комплименти.
14:33Ще има ли поне един ден да дойдем в училище,
14:36без да имаме проблеми, а?
14:38Единственият ни проблем да са химическите формули.
14:41Не, че това не е проблем, но да бъде само той.
14:45Това едва ли ще стане?
14:47Никакъв шанс.
14:49Систър, ти какво ще кажеш?
14:51Или ти никакъв шанс?
14:53Не, мисля за нещо друго.
14:55Мама беше у Лелини.
14:57Нима, те не са се притеснили, къде е отишла.
15:01Права си.
15:02Довероятно издирва Леля.
15:03Телефонът е изключен и няма да открие?
15:06Изключен е.
15:07Не се сетих да го включа.
15:09Ало, Лелю, как си?
15:15Добре сме, Бюке.
15:16Вие как сте?
15:17Добре сме.
15:18Обаждам се, защото сигурно си търсила мама и си се притеснила.
15:22Не, не съм я търсила.
15:25Вчера дойде, поиска да остане у нас, но ние тръгвахме за родния край на Чичути.
15:29Вие не сте ли в Истанбул?
15:33Не, в родния край на Чичути сме.
15:35А майка ти добре ли е?
15:37Или нещо е станало?
15:38Тя е добре да аз се обърках, Лелю.
15:44Леля не е в Истанбул.
15:46Мама не е била при нея.
15:48Тогава къде е била?
15:49Явно, че там е станала злополуката.
15:52Не знам.
15:53Мисля, че и тя не знае.
15:54Или не се изпамня.
15:55Не губете настроение.
16:00Ще започне да си спомня.
16:02Няма да остане така.
16:03Дай Боже.
16:04Хайде да влизаме в клас.
16:06Не трябва да закъсняваме.
16:19Има малко работа.
16:20Връщам се веднага.
16:21Няма проблем. Чакам те.
16:25Сладкото, Митто.
16:33Ей!
16:35Ела тук.
16:36А, татко идва.
16:41Ресул, добре дошъл.
16:43Каква хубава изненада.
16:46Виж, имам го отскоро.
16:48Синът ни, Митто.
16:50Виж, това е татко.
16:52Кажи му здравей.
16:52Добре си направила, Еля.
16:56За първи път си направила нещо хубаво.
16:58Но това не ме засяга.
17:01Интересуваме само протоколът, който още не си подписала.
17:03Казах ти, че няма да го подпиша Ресул.
17:17Не разбирам, защо толкова настояваш.
17:21Ще го подпишеш.
17:23Или ще те дам на прокурора за фалшификация на търга.
17:28Какво говориш?
17:29Какъв търг?
17:30Не разбирам.
17:31Търгът на който ме предаде с фалшивия документ на Сузан.
17:41За съжаление, маската ти падна.
17:46Да, да.
17:47Тази жена беше.
17:49Каза ми, че се казва Сузан и е асистентката на Ресул Йоская.
17:52Това е достатъчно, за да те вкарам в затвора.
18:09Нека приключим с това, Еля.
18:13Отпиши го до утре.
18:14Хайде.
18:19Хайде.
18:19Хайде.
18:20Хайде.
18:21Хайде.
18:22Хайде.
18:23Знам господин директор.
18:49Рода трябваше да съобщя предварително, но неприятностите се струпаха една след друга.
18:54Жена ми е претърпяла злополука, не мога да я оставя сама в къщи.
18:58Умръзнани от твоите проблеми, това кой порете?
19:02А, разбирам, да, да, прав си, прав си, прав си.
19:05Съжалявам, това няма да се повтори.
19:07Най-добро стани при жена си, изобщо не идва и днес.
19:10Дори продължавай така.
19:13Какво?
19:15Ама как, как?
19:17Един момент, да не би да ме уволнявате?
19:19А?
19:22Алло?
19:23Алло?
19:26О, болши, болши.
19:49Леля, наистина ли не ни помни или се прави, че не помни?
19:56Наистина не ни помни, този път не се прави, Чедо.
19:59Миличка, иди да гледаш телевизия.
20:07Добре.
20:07Шенгел, ти наистина ли не помниш нищо?
20:14Толкова се насилвам, но не мога да си спомня.
20:20И мен ли?
20:23А защо се скарахме?
20:26А ние скарахме ли се?
20:27Да, скарахме се.
20:29И не само с мен.
20:31Ти се скара с хората от целият квартал.
20:33Защо?
20:35Нещо лошо ли направих?
20:37И то толкова лошо.
20:39Много добре правиш, че не си спомнеш.
20:41Най-добре е нищо да не си спомнеш.
20:43Седни, седни.
20:44Кажи какво съм направила.
20:45Това малкото момиченце е Мел.
20:55Била ми племеничка, много е сладка.
20:57Да, такава е.
21:01А ти я продаде.
21:03Какво?
21:05Как съм могла да го направя?
21:07Защо?
21:08Даде една-една психопатка,
21:10и то без разрешение от брати и сестра и.
21:14Защо?
21:15И ние те питахме същото.
21:17Щела си да спасиш сина си от затвора.
21:21И тогава мъжът ти те изгонят с къщи.
21:24И стана злополуката с теб.
21:26Как е възможно да съм толкова проста и непочтена жена?
21:42Добро утро, скъпа. Днес. Как си?
21:45Не съм добре, Берг.
21:47Сутринта не се обадих от болницата, че мама е претърпяла злополука.
21:51Какво?
21:52Нападна ли е джепчи и ударила се главата в земята и изгубила паметта си.
21:56Какво говориш, Айбюке? Шегуваш ли се?
21:58Да беше шега.
21:59Така ли? Много съжалявам.
22:03Дано скоро се възстанови.
22:05Да, надявам се.
22:07Има и друго.
22:08Мислихме, че живее у Лелини.
22:10Не била от тях.
22:12Никой не знае къде е била, къде е живяла, какво е правила.
22:15Никой.
22:15Берг, госпожа Шенгил ще остане известно време у нас.
22:20Ще е наша гостенка.
22:22Наша гостенка?
22:24Много те моля, Айбюке, да не научава.
22:27Нищо това е.
22:29Ти успя ли да си направиш домашното?
22:31Да, направих го в шкафчето ми.
22:33Отивам да го взема.
22:34Кажи, момчето ми.
22:58Хубавото ми, момче.
23:00Имам единствено от теб на този свят.
23:02Кажи, кажи.
23:04Госпожа Шенгил се е върнала в дома си.
23:07Звъннах, за да не се беспокоиш.
23:09Така ли?
23:10Много хубаво върнала се.
23:13Още едно семейство се спаси.
23:15Нека тези, които се обичат, да не се разделят.
23:18Майко ти добре ли си?
23:20Кажи ми.
23:21Добре съм.
23:22Много съм добре.
23:24Добре, трябва да влизам в час.
23:26После пак ще се чуем.
23:28Добре си, не.
23:31Добре съм.
23:32Щастлива и самотна жена.
23:36Толкова съм самотна.
23:38Една самотна вещастница.
23:39Папа.
23:48Папа.
23:49Абонирайте се!
24:19Абонирайте се!
24:49По-ефтини, нали?
24:50По-ефтини са.
24:51Същата стока, но безформена.
24:54Добре е да взема едно плече.
24:56Заповядай.
24:56Ще го премериш, якщо обичаш.
25:18до тук 38 лири.
25:27ако махнем това, колко е?
25:32Без тях 28.
25:33Така става ли?
25:44Става, става.
25:46Бог да те пази.
25:47Благодаря, лека работа.
25:52Не вярвах, че ще го направи.
25:54Знам, че е психопат, но това е друго.
25:56Превъртял е.
25:57Напълно.
25:58Напълно е превъртял.
25:59Аз съм в шок.
26:02Не мога да проумея.
26:03Как е могъл да заключи вратата?
26:06И аз не мога да го проумея.
26:08Много съжалявам, че не ви послушах.
26:11Заражи сега съжаленията.
26:13Щом би извърецът, отиваш в склада.
26:15Добре.
26:18Оставям ви в тежко положение, но...
26:21Нямам къде другът да отида.
26:23Не ни поставяш в тежко положение.
26:25Ще ти помогнем.
26:33Долгай това.
26:34Моля ви, усмихнете се, да не се издаваме.
26:37Хайде, чаят ви.
26:40Лека работа, Джимиле.
26:41Благодаря.
26:45Какво става?
26:51За какво си говорехте?
26:53За нищо.
26:54Празни приказки.
26:56Дадох им чай.
26:58Това е.
26:59Разбирам.
27:01Няма какво толкова да им кажеш, нали?
27:04Да, да.
27:05Всичко отмина.
27:08Добре.
27:09Какво ще правим тогава, след като си тръгнем от тук?
27:13Как се чувстваш?
27:14Искаш ли да измислим нещо?
27:18Честно казано, се чувствам малко.
27:20Малко е изморена, а толка ще отида да си почина.
27:26Някоя друга вечер.
27:30Добре.
27:31Някоя друга вечер.
27:32Както искаш.
27:34Почини си.
27:35Тогава аз ще те закарам след училище.
27:39Добре.
27:41Много добре.
27:43Сега ще остана.
27:44Ако позволиш, ще изпия едно кафе заедно с теб.
27:48Добре.
28:00Здравейте.
28:01Здравей.
28:02Ти, нали, търсеше работа.
28:05Така чух.
28:06Все още ли е така?
28:08Може да се каже...
28:11Един мой приятел има автомивка.
28:14Чух случайно, че търси хора.
28:16Ако искаш да опиташ, мога да те препоръчам.
28:19Става ли?
28:19Разбира се, че иска.
28:22Защо да не опита?
28:24Да, може.
28:25Препоръчай ме.
28:27Супер.
28:28Е, добре.
28:28Натръгване ще те заведа до автомиската.
28:31Нали?
28:33Да.
28:34Става.
28:35Благодарим, Сюсен.
28:37Няма защо.
28:38Нали сме приятели?
28:40Ще се видим после.
28:43До после.
28:47Мисля, че с нея ще станете добри.
28:49пра двойка.
28:52Ако станем двойка?
28:55Ка смертте.
29:07Хей, Шенгъл?
29:09Къде си уставила салцата?
29:12О, на мерихе.
29:19Страх ли те от мен?
29:25Разделила сън те от семейството ти?
29:28Много извинявай.
29:30Много извинявай ми, прости.
29:35Молете, прости ми.
29:36Хванах те.
29:42Наистина те залових.
29:45Нали нищо не помнеше?
29:47Нали нищо не помнеше?
29:49Тогава защо си извиняваш на детето, а?
29:51Омръзна ми от теб, Шенгъл.
29:55Кална се, че ми писна от твоите лъжи, измами, машинации и задни помисли.
30:00Почакай, спри.
30:02Ще ти обясня всичко.
30:03Аз си разказах какво е направила.
30:11Не, нищо не помни.
30:13Цял ден гледа с празен поглед.
30:15Аз си повярвах.
30:17Не беше справедлив с нея.
30:20Изплаши жената.
30:28Леля, къде отива?
30:33Шенгъл.
30:40Шенгъл.
30:42Шенгъл.
30:44Чакай, Шенгъл.
30:45Шенгъл.
30:46Молете, молете, какво правиш?
30:47Какво правиш?
30:48Спри.
30:49Защо тичете след мен?
30:51Щом като ме мразите, а тичете след мен.
30:54Добре де, добре.
30:55Извинявай.
30:57Разбрахте грешно.
30:58Извинявай.
30:59Искам да ви кажа нещо.
31:01Изобщо не ми харесвате.
31:02Вие не сте добри хора.
31:04Боже, боже.
31:05И защо?
31:06Точно така е.
31:07Не знам какво и защо съм направила.
31:09Останах сама като едно птиче.
31:12Двама дънгълака се изпречиха пред мен и казаха, че съм майка им.
31:16Аз толкова ли съм стара?
31:18После ти ме гледаш изпод вежди и сърдиш се, крещиш.
31:22Не знам какво да правя.
31:23После дойде онази жена и ми разказа, колко съм лоша, какъв лош човек съм.
31:31Ако не помня лошо, ако помня още по-лошо, нищо не помня.
31:35Проявете малко разбиране към мен, моля ви.
31:38Ето, сега вече стана старата Шенгил.
31:41И тя като се нервираше и не млъкваше.
31:44Колко хубаво.
31:46И вие да не сте по-различен.
31:48Не съм по-различен да тръгваме.
31:50Ела.
31:51Добре де, добре де.
31:52Извиних ти се.
31:53Много съжалявам, ела.
31:55Хайде вкъщи.
31:56Хайде да ходя.
31:57Не ме пипайте.
32:02Много е красива, наистина.
32:05Осмото чудо на света.
32:06Виж колко е прекрасна.
32:10Скъпи май.
32:13Така, да видим снимките, които е направила Харика.
32:16Разбира се, госпожо, снимките на
32:18Осмото чудо на света и Оголджан.
32:24Браво, деца.
32:28Кан, предполагам, че това са твоите снимки.
32:34Да, госпожо, моите снимки са.
32:36Това сигурно е деветото чудо на света.
32:44Какво говориш?
32:47Моите снимки бяха по-хубави.
32:49Със сигурност и тях си хвърлила на буклука, нали?
32:51Наистина си уловил много хубави моменти, Кан.
32:57Благодаря, госпожо.
32:58И аз ги харесах.
33:00Моделът ми беше много добър.
33:02Затова беше лесно да работим.
33:05Точно така е.
33:06И аз съм свидетел какво хихикане и какви смехове бяха по време на снимките.
33:11Голям купон.
33:11Да, има настроение.
33:15Така е.
33:16Свършили сте добра работа.
33:18Тази много ми харесва.
33:22И на мен.
33:23Кан, искам тази снимка.
33:25Най-хубавата ми поза.
33:26Ела, сега комична поза, нали?
33:37Хайде.
33:37Добре.
33:38Хайде.
33:39Едно, две, три.
33:44Готово.
33:45Сега сме изплашени.
33:47Как изплашени?
33:48Ами страхни от нещо.
33:49А, добре. Хайде, Ела.
33:50Хайде.
33:50Хайде, брои.
33:51Едно, две, три.
33:56Сега?
33:58Сега сме тъжни.
33:59Сега сме тъжни.
34:00Добре.
34:01Брой.
34:02Едно, две, три.
34:07И много хубаво стана.
34:09Добре, а сега ще сме...
34:12Влюбени.
34:14Влюбени?
34:15Как ще позираме като влюбени?
34:18Едно, две, три.
34:25Дорог.
34:26Страхотна снимка.
34:31Виж колко съм хубав на всички снимки.
34:35Не може да си толкова влюбен в себе си.
34:38Не, не, не, не.
34:40Не се надувам.
34:42Тези снимки са нещо друго.
34:45Хубав съм, защото съм много щастлив.
34:52А това има връзка с теб.
34:55Няма нищо общо с мен.
34:56очите ми гледат различно, защото ти си до мен.
35:03Погледни.
35:03И аз съм излязла много хубава, защото седя до теб.
35:08така ли мислиш?
35:11Това са най-хубавите ни снимки.
35:15колко бързо забрави за най-хубавите ни снимки, госпожо Асие.
35:35Важно е кой ме накара да ги забравя, господин Дорук.
35:39и за това съм виновен аст, така ли?
35:44Дорук.
35:45Това са снимките на доброто и лошото момче.
35:47Това са снимките на доброто и лошото момче.
35:49Това са снимките на доброто и лошото момче.
35:51Това са снимките на доброто и лошото момче.
35:58Колко много ни говори една единствена снимка.
36:03Така е. Не сте си дали много труд.
36:07Бъдете спокойна, госпожо. Аз положих достатъчно усилия.
36:11Нека да започнем.
36:17И така, това съм аз!
36:19Лошото момче е толга, което всички познават много, много добре.
36:24Ти е ли?
36:25Да продължим на там.
36:27Да, това е доброто мълчебер, което всички познават също така добре
36:43и което се представя пред всички за много добър човек.
36:47Голяма работа.
36:48Браво.
36:50Ти нямаш мозък.
36:53Нали знаеш, че не си добра?
36:55Бади спокоен.
36:56Помисля съм и за теб, гледай.
37:02Ела тук.
37:04Ела тук, ела.
37:05Спустете ме!
37:07Това е доброто и сладко момче Дорук, което всички познаваме така добре.
37:11Нали?
37:13Нашия манекен и добър човек.
37:16Дорук.
37:17Сладкото момче Дорук не ти разби тогава главата.
37:21Затова сега си толкова самоуверен.
37:23Ако искаш опитей, не е толкова късно.
37:30Момчета, моля ви и в час ме.
37:33Престанете, ако обичате.
37:34Йомер, потърсете баща ми и спасете ме.
37:47А това е прекрасният угол, Джан, госпожо.
37:51Много го обичаме.
37:52Не, не, не.
37:57Няма нито един час, в който този човек да не се заеде с останалите и умер.
38:02Той е душевно болен.
38:04Приятел, я добре си помислете дали аз съм болен или ви, а?
38:09Госпожо, разберете ме правилно.
38:12Всички те са прекрасни, прекрасни момчета.
38:15Наистина ли мислиш, че в теб има нещо човешко?
38:19Служи ръка на сърцето си.
38:22Ако имаш такова.
38:23И кажи, че си добър човек.
38:26Не мисля, че можеш да го направиш.
38:28Не дей да плямпаш много и умер.
38:31Не те нарисувах, защото не знах как да представя неудачник като теб.
38:35Вижти.
38:36Ти с този мозък ще станеш само един нещастник и нищо повече.
38:42Бълен нещастник.
38:44Толга.
38:45Престани.
38:47Разбира се, да?
38:49Това учелище има един нещастник и това си ти.
38:52Не само, че си нещастник, но си тотално смачкан.
38:56Никой не те обича и ти си слаб.
38:58Нека ти покажа силата си.
39:00Какво говориш, а?
39:01Хайде покажи, а?
39:03Дорог стига.
39:04Седни на мястото си.
39:05Престанете.
39:06Казах да престанете.
39:08Дорог стига.
39:09Седни на мястото си.
39:11Заслужавате да ви дам на дисциплинарен съвет.
39:13Забравихте къде се намирате.
39:15В час сте.
39:17Хайде, седнете.
39:19Всички.
39:22Нашият много се напрегна.
39:25Нищо не съм направил.
39:26Т dentroадете.
39:32Хайде.
39:33Тоб Nacional.
39:34Забава.
39:34Прави.
39:35Тно pré политическое.
39:39Седни на мястото.