САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00МОИТЕ БРАТЯ И СЕСТРИ
00:30Като чисто нов, тефтер ли си?
00:32Няма ли нищо написано вътре?
00:36Не помня.
00:38Губя се от дома дори.
00:40Лоша работа.
00:44Лоша работа.
00:46Кой да предположи?
00:49Аз съм голямка сметлия.
01:00Ето. Пристигна.
01:04Няма хат.
01:05Помниш стръжа, който започнахме с Ресул?
01:08Да.
01:08Ресул ми изпрати видео. Виж, страхотно е.
01:11Направо е супер.
01:15О, това е новият комплекс.
01:18Точно така.
01:22Помниш ли, Вели?
01:24Той не загина при инцидент.
01:27Мъжът ти го бутна.
01:28Бащата на децата ти е убиец.
01:31Госпожо Неба хат.
01:33Пусни ме!
01:42Негодник.
01:44Боже!
01:55Хареса ли ти?
01:56Да, напредвате.
02:00Естествено.
02:04Ние разбираме от строежи.
02:13Ти шегуваш ли се?
02:15Какво става тук?
02:21Йомер, накъде така, приятелио?
02:23Имах работа.
02:25Вие какво правите тук?
02:27Вандърфул поиска да излезем и да се порадваме на дъжде.
02:31И съобщо не е романтично.
02:32Стига глупости.
02:34Времето е прекрасно.
02:35заповядайте.
02:37Те е здобриха ли се?
03:00Едва ли.
03:05Здравейте.
03:07Здорог се обзаложихме.
03:09И трябваше да ме заведе на обяд.
03:13Това е.
03:13Иска да кажа, че все още не сме гаджета.
03:18Със я сме само приятели.
03:22Вие какво правите навън?
03:23Романтика.
03:27Деца, защо стоите навън на дъжда?
03:30Влизайте вътре.
03:31А, добре е дошел до рук.
03:33Добре е заварил.
03:34Айде запалих печката.
03:35Айде.
03:36Браво, Чичо.
03:40Здравейте, деца.
03:42Здравей, Лелё Себахат.
03:43Това е колата на друг ли е?
03:47Сигурно е в кокушарник.
03:49Слизай, слизай, Акиф.
03:55Небахат, защо да слизаме, скъпа?
03:58Защо?
03:59Да го приберем, хайде.
04:01Шингёло, Шингёло, какво става?
04:03Небахат, остави момчето.
04:06Ще влезем, Акиф.
04:07Нали, бяха разделени.
04:09Защо е дошъл пак?
04:13Шингёло, какво ти става?
04:19Синко, ти какво търсиш тук?
04:23Убиец.
04:23Това е дошъл пакушарник.
04:25Това е дошъл пакушарник.
04:27Това е дошъл пакушарник.
04:29Това е дошъл пакушарник.
04:31Абонирайте се!
05:01Абонирайте се!
05:31Е, какво говорите, госпожо Шингил? Какви са тези глупости?
05:36Мадъра не се плаши, това е Чичо Акиф. Бащата на Дурок? Ето го.
05:41Да, аз съм бащата на Дурок.
05:46Ще ми донесеш записа, иначе ще ме молиш за бърза смърт.
05:51Ясно ли е?
05:53Аз съм последният човек, който я видя.
05:56Блъсна я един червен камьон. Тя умря.
05:59Това е умря.
06:01Това е моторът на Кадир.
06:03Боже, какво е това?
06:05Защо са убили горкото, момче?
06:07Мелиса блъсна Кадир.
06:10Шингил, какво говори той?
06:12Мелиса го е блъснала.
06:14Животът на сина ти срещу е Мел.
06:16И изборът е твой.
06:18Ти даде ли е Мел на онази жена?
06:21Отговори ми!
06:23Да, дух я.
06:25Макай се от тук!
06:26Макай се!
06:27Отвръщаваш ми, изчезвай!
06:37Лело, защо нарече господина кифубиец?
06:48Ами, заприлича ми на един актьор.
07:01Помниш ли онзи, Фил Мурхан?
07:04Един с брада избиваше всички наред.
07:07Припознах се.
07:09Нищо повече.
07:12Чакайте, малко.
07:14Казвате, че татко прилича на актьор ли?
07:16Да.
07:18Един известен актьор с брада.
07:21Много прилича на него.
07:24Мама съвсем откачи.
07:27Госпожо.
07:29Госпожо, Шингюл.
07:31Ама, вие ме разсмяхте.
07:33Казахте, че съм убиец.
07:35После е пребледняхте.
07:37Сега съм бил актьор.
07:44Нямате равна.
07:45Шингюл, сериозно ли е помисли, че убиецът от филма е душал у вас?
07:51Да, да.
07:53Да, така си помислих.
07:56Чувал съм го.
07:57Казвали са го и преди.
07:59Твардят, че приличам на Ал Пачино.
08:02Също на онзи от там с таксито.
08:05Сега ме оприличават и на Робърт Дениро.
08:09Да, моят си некрасавец.
08:12А той пък приличал на Леонардо Ди Каприо.
08:15Аз съм бащата на Леонардо.
08:17Да вървим.
08:18Хайде, много бърза мен е бахат.
08:20Да.
08:21Хайде, синко е лас нас.
08:23Не притеснявай хората.
08:24Стана късно.
08:26С кола съм, мамо.
08:27Аз ще се е прибера сам.
08:29Не ме мисли.
08:29Добре, аз ще тръгвам.
08:39Приятен ден.
08:46Умира от страх, че ще се съберем.
08:48Все едно. Не се връзвай.
08:50И аз тръгвам.
08:52Лелео.
08:55Добре ли си?
08:56Засмя се на сила, но още си бледа.
09:00Криеш ли нещо?
09:03Знаете каква е паметта ми?
09:05Идва и си отива.
09:12Отивам при нея.
09:14Може да има нужда от помощ.
09:18Благодаря ти.
09:19Няма проблем.
09:20Отивам до градината.
09:22Ще откъсна малко, Магданус.
09:24До скоро, Чичо.
09:24Дано, мама не се събуди някой ден
09:30и не реши, че сме орките на Саурон.
09:34Ей, не ни плаши, Огулджан.
09:38Може и да ви избие.
09:39Нищо не се знае.
09:41Какво ти?
10:10Какво става?
10:11Защо се държа така странно?
10:15Сало се ебахат.
10:17Веднага си спомни името ми.
10:19Имаш голям напредък.
10:20Браво на теб, Шенгю.
10:22Аз спомня.
10:24Помня всичко.
10:24Прекрасно.
10:27Наистина ли?
10:28Да, стана за секунди.
10:30Стоях си там.
10:32И изведнага си спомних всичко,
10:35като на филм.
10:36Помня Акиф.
10:37Помня, че Орхан ме изгони от къщата.
10:39Всичко.
10:40Зачудих се дали не са измислици,
10:42но си спомних, че пазя сто лири в тази чашка.
10:45Ето е тук, сто те лири са вътре.
10:47Много се радвам.
10:51Слава на Бога.
10:52Спомни си всичко, така ли?
10:54Върна си памета.
10:56Не знам дали е за добро или за лошо.
11:00Защо говориш така?
11:02Ако Орхан разбере, че помня всичко,
11:04ще ме изгони от тук.
11:05Защо да ме държи?
11:07Така ли мислиш?
11:10Не знам.
11:11Не знам.
11:13Успокой се, объркваш и мен.
11:15Понякога ти се едосвам,
11:17заслужаваш да те изгонят,
11:19но също така си моя приятелка
11:21и ще ми бъде мъч,
11:23но не искам да те гонят.
11:25Не искам.
11:27Ах, Шингюл, какво ще правим?
11:31Себъхат.
11:32Ще се правя, че не помня.
11:34Нямам друг избор.
11:36Иначе ще ме изгонят.
11:37Ще ме изхвърлят от тук.
11:40Шингюл!
11:43Влезте, господин Орхан.
11:45Шингюл,
11:48набрах Макданоз,
11:49оставям го на мивката.
11:52Оставете го на мивката, да.
11:58Ти добре ли си? Всичко е наред ли?
12:00Да, всичко е наред.
12:04Извинете,
12:04изложих ви пред онези хора.
12:07Глупости, Шингюл,
12:08няма проблем.
12:09За миг ми се стори,
12:10че паметата ти се е върнала,
12:12обаче не.
12:14Говориш глупости.
12:15Разбрах го.
12:16Е, господин Орхан,
12:19паметане автобус,
12:20за да дойде по разписание.
12:27Слези, мила.
12:39Връщай се в офиса.
12:41Да, господина.
12:42Пресичай внимателно.
12:43За първи път от 100 години
12:51ползваме шофьор,
12:54а сега го зарязваме на пътя,
12:56за да си говорим тайни.
12:57Ти представиш ли си?
12:58Какво да се прави?
12:59Ще успее да се върне.
13:01Няма да мисля сега и за шофьора.
13:04Дали Шингюл не измисли
13:05онази глупост за актьора?
13:08Може да си е спомнила нещо.
13:10И аз се съмнявам, небахат.
13:12Познаваме Шингюл.
13:13Тя е много, много хитра жена.
13:17Така ли мислиш?
13:18Да.
13:19Тогава какво ще правим?
13:22Не знам.
13:23Слушай, слушай, слушай сега.
13:26Ти пак ще найемеш Шингюл.
13:29Ако ще си спомня нещо,
13:30нека да е пред нас.
13:32Какво са казали мъдрите хора?
13:34Дръж враговете близо.
13:37Много си прав.
13:38Екиф, ще е найема на работа.
13:42Да.
13:43Чудесно.
13:44Небахат.
13:45Проблемите с тези хора
13:47никога не приключват.
13:48Наистина ми писна.
13:51Писна ми!
13:52Оф, така си е, Екиф.
13:55Флашката са записа от убийството на Вили,
13:58която взе от джоба на Кадир.
14:03Така.
14:04Дали няма копие?
14:06Не.
14:08Не мисля небахат.
14:10Защо да има?
14:11Могат ли да свалят запис от флашката,
14:13която ти разтопи
14:14и то в микровълновата?
14:17Освен ако не е компютарен гений.
14:19Не знам.
14:19Акиф, тази флашка вече е история.
14:23Не могат да свалят нищо.
14:25Няма нищо.
14:26Не са го взели от мен.
14:27Тогава няма друг запис.
14:31Ние разбрахме ли как Кадир е намерил записа?
14:34Знаем ли?
14:36Не, не знаем.
14:38Не знаем небахат.
14:40В отвратително положение сме.
14:42Животът ни е като кръстословица.
14:44Като влакче на ужасите.
14:45Като виенско колело на кошмарите.
14:47Ще откача.
14:48Наистина на края ще откача.
14:50Не мога.
14:51Това, което ни интересува,
14:52или е тайна,
14:53или е мистерия.
14:54Някой ни е проклял, казвам ти.
14:56Много си прав.
14:57Добре, че записът не е попаднал у умни хора.
15:01Само луди.
15:03Няма да ни бутнат.
15:04Спокойно.
15:05Дано да си прав.
15:07Прав съм.
15:08А сега те питам,
15:09наистина ли искаш да се прибираме?
15:12Обещах ти да вечеряме навън.
15:13Ако се приберем,
15:14нямаш право да мрънкаш,
15:16че съм те излагал.
15:17Не, Акиф.
15:18Не ми е до вечери.
15:19Нямах търпение.
15:20Обаче поведението на Шингил ми развали.
15:23Настроението не ми се занимава с нищо и с никого.
15:27Карай към вкъщи.
15:28Ще се насладим на домашния уют.
15:30Хайде, да тръгваме.
15:32Молете.
15:33Ами така си е.
15:35Вкъщи си е най-добре.
15:36Нашия дом, нашата крепост.
15:38И Акиф ще спести парички.
15:40Чудесно.
15:41Прибираме се.
15:42Хайде.
15:43Обаче ще ми купиш подарък.
15:45Нямам търпение да ти купя подарък.
15:47Как беше обядът?
16:10Със е, сдобрихте ли се?
16:12И двамата си спомнихме, че може да сме добри приятели, но...
16:21Не сме гаджета.
16:23За сега.
16:26Много добре.
16:28Радвам се.
16:31Да ти кажа малко ме съмнява, но...
16:34Все едно.
16:34Татко, дали отидохте на вечеря?
16:49Вероятно се е отменили заради шока, който преживяха.
16:54Не съм в настроение за вечери.
16:57Тази жена ме вбеси.
16:59Така ли?
17:01И какво толкова е станало?
17:02Тя просто е болна.
17:04Да, да.
17:05Какво толкова е станало?
17:06Тя е болна.
17:07Няма защо да се ядосваш, небахат.
17:10Тя дрънкаше пълни глупости.
17:13Няма нужда.
17:14Разбра какво имах предвид.
17:18Няма нужда, да.
17:19Няма нужда.
17:20И аз това казах.
17:22Нали?
17:23Да.
17:24Ами да.
17:24Нищо не разбрах.
17:27Някой ще ми обясни ли?
17:30Да.
17:30Татко закара Шенгил до тях, а тя започна да крещи, че той е убиец.
17:36Моля.
17:40Вели!
17:42Вели!
17:42Не.
17:50Убил го е.
17:55Но защо го е казала?
17:57Кого може да е убил?
18:00Не говори глупости, синко.
18:02Кого може да съм убил?
18:04За какво ми е да убивам?
18:07Тази госпожа не е съвсем Фред.
18:09Гледала някакъв филм, един от актьорите приличал на мен.
18:17Актьорът във филма, играел убиец.
18:22Видя ме и започна да крещи.
18:26Красотата отново ми навлече проблеми.
18:29Представяш ли си?
18:31Накрая се усети, че аз не съм актьор.
18:34И зрителите се успокоиха.
18:37Накрая.
18:38Добре, че се усети.
18:40Не бахат, писна ми.
18:43Да затворим тази тема.
18:45Умразна ми.
18:46Ние нали ще ходим в този ресторант.
18:51Обаче се отказахме.
18:53Да си поръчаме нещо за хапване,
18:55така ще ми похарчиш паричките.
18:57И най-накрая ще се успокоиш,
18:59любима моя афория.
19:01Добре, съгласна съм.
19:04Гладна съм.
19:05Не забравяй и нуда ли.
19:07Естествено.
19:08И японския чипс.
19:10А, онзи гаден чипс много е мазен.
19:13Много.
19:14Поръчай, на мен ми се яде.
19:16Ех, падна ми батерията.
19:18Друг, я поръчай ти, пак аз ще платя.
19:20Добре.
19:21Няма други желаещи.
19:22Не, не ли останаха пари за храна?
19:37Не.
19:38Платих дълговете в магазина.
19:40Остана само за един пакет макарони.
19:43Това е.
19:45Колко ни останаха?
19:4732 лири.
19:49Само това имаме.
19:52Миличка, дуяш си макароните и отеди до печката, че ще настинеш.
20:03Добре, како?
20:05Ще потърпим една седмица, после ще ни бъде по-леко.
20:08Така е.
20:10Не разбирам.
20:12Какво ще правиш на строежа посред нощта?
20:14Ще пази обекта откръци.
20:16И ще будуваш цяла ноща.
20:18Нещо такова.
20:20Но няма да се откажа.
20:22Батко също караше такси през нощта.
20:25Не е трудно.
20:27Ще се справя.
20:29Бъдете спокойни.
20:31Няма ли да си с нас през нощта?
20:34Известно време ще работя на строежа скъпа.
20:36Батко го правиш, но ти ходиш на училище, имаш домашни.
20:44Как ще се справиш с всичко?
20:46Не знам, но нямам избора си е.
20:50Налага се.
20:50Прозорецът не се затваря.
20:57Става течение.
20:59Страхувам се, че ще се разболеем.
21:01Когато взема аванс, ще купим въглища и ще го оправим.
21:14Знам, че ще го оправиш.
21:16Но се страхувам, че ще се разболееш от умора.
21:19Нямаш доверие на брат си.
21:21Ще се справя с работата, както и с домашните.
21:24Не се тревожи.
21:25Скъпа, аз обядвах.
21:37Не съм толкова гладна.
21:38Може да хапнеш моите макарони.
21:41Добре.
21:55Отивам на работа.
21:59Пожелайте ми успех.
22:00Успех, батко.
22:03До скоро, съкровище.
22:05Внимавай.
22:08Наистина ли не си гладна?
22:11Ще се справя спокойно.
22:18Лека вечер. До утре.
22:21До утре, батко.
22:22Йомер, къде е тръгна?
22:39Започнах нова работа.
22:41Каква работа през нощта, синко?
22:44Ще пазя един строеж.
22:47Нощен пазач ли не?
22:49Дей, сине.
22:50Това е опасно.
22:52Има кучета, има кръци.
22:54Всякакви хора, не дей.
22:56Откъде ти хрумна това сега?
22:58Чичо, знаеш, че изнемогваме.
23:01Какво да се прави?
23:02Бакалинът ме увери, че познава хората.
23:05Няма проблем.
23:06Добре. Добре. Това е добре.
23:09Чичо.
23:11Трябва да ти кажа нещо.
23:13Какво кажи?
23:14Не ми се сърди.
23:17Казвай да.
23:21Платих дълга ти към Лихваря.
23:24Мора?
23:25Как така? Защо си платил моя дълг?
23:28Спокойно, ще ти обясня.
23:31Един приятел ми помогна.
23:32Не говори глупости.
23:34Кой ще ти даде такава сума?
23:36Колко искаш да не ме издадеш, а?
23:38Двайсет хиляди.
23:42Искам двайсет хиляди.
23:44Двайсет хиляди!
23:48Един приятел.
23:49Няма значение.
23:50Кажи, от кого си взел?
23:55От Сюсен.
23:57Тази пък коя е?
23:59Йомер?
24:00Не се плаща дълг снов, дълг синко.
24:02Коя е тази Сюсен?
24:04Колко добре я познаваме?
24:05Момчите, това са...
24:06Двайсет хиляди не са малко пари.
24:09Боже, боже, защо си го направил?
24:11Страх ме е, че сега ще си имаме проблеми.
24:13Ти ще си имаш проблеми заради мен.
24:16Не, Чичо, всичко е наред.
24:18Важното е, че лихварите няма да те гонят.
24:22Ах, синко, ах, Йомер,
24:24защо се занимаваш с тези бандити?
24:27Аз ще платя на тази Сюсен.
24:29Няма да се е бъркаш.
24:31Добре, Чичо.
24:32Тя не бърза.
24:33Защо си направил такова нещо, синко?
24:40Не исках да те наранят, Чичо.
24:45Ти си главата на това семейство.
24:53Не исках да пострадаш.
24:55Нищо няма да ми се случи,
25:01докато имам такива добри деца.
25:04Смелото ми добро момче.
25:11Тръгвам.
25:12Не искам да закъснявам от първият ден.
25:14Върви, синко.
25:15Йомер,
25:17внимава е, моля те.
25:19Ще внимавам, Чичо.
25:20Добре.
25:21Добре.
25:21Добре.
25:23Добре.
25:25Трябваше да ги видиш.
25:35Особено, Акиф.
25:36Изпадна в шок.
25:38Шок.
25:40Шингил беше толкова убедена.
25:42Дори аз започнах.
25:44Да се чудя,
25:45кого точно е убил.
25:47Казвам ти.
25:49Така беше.
25:49не знам, Харика.
25:54Тази история е доста странна.
25:56Смоти ме.
25:58Абсолютно.
25:59Оказвам ти.
26:01Беше изключително странно.
26:03Акифи не бахат.
26:06Застинаха.
26:08Замразнаха.
26:09Тази Шингюл,
26:16дали знае нещо?
26:18Възможно ли е?
26:21Не, не мисля.
26:24Веднага каза,
26:25че го е помислила
26:26за някакъв актьор.
26:28За това се е оплашила.
26:31За това го е направила така.
26:33И все пак
26:37това звучи странно.
26:39Не се впрякай, мамо.
26:42Жената е луда.
26:44Нали ти казах?
26:46Вече ме харесва.
26:48Много е сладка.
26:49Нарече ме миличка.
26:51Ако помнеш е нещо,
26:53били ме нарекла така?
26:54Мен.
26:55Нарече ме и ангелче.
26:58Тя е луда.
27:00Това е всичко.
27:03Казах ти, Еля.
27:12Искам да приключим с тази история.
27:16Точно така, Ресул.
27:18Проточи се твърде дълго.
27:20Включих няколко точки към протокола.
27:24И ако си съгласен,
27:26отре ще се разведем.
27:27Няма проблем.
27:33Добре, Еля.
27:35Давам ти вилата, но
27:36не разбрах претенцията ти за колеша Таман.
27:40Кое не разбра?
27:42Искам да ръководя училището
27:44и да ми прехвърлиш акциите.
27:47Много е просто.
27:48Да, разбирам какво пише.
27:50Не знам дали можеш да ръководиш училище.
27:52Ресул, май си забравил,
27:54но когато се запознахме,
27:57аз имах успешна кариера.
27:59Бях успешен бизнес менеджер.
28:02Ако не бях зарязвала работата си,
28:05щеях да стигна и по-далеч.
28:08Бързо забрави.
28:09Не съм те карал да напускаш работа.
28:11Ти избра лесния живот.
28:12Готово.
28:25Приемам изискването за училището.
28:28Ще се видим в съда.
28:30Да.
28:32До утре.
28:34Лека вечер.
28:42Не мога да спра.
28:55Деца, познавате ли?
28:57Някакво момиче на има Сюсен?
28:59Да, тате.
29:01Сюсито на нашия казин.
29:03Сюси.
29:04Трудно се произнася.
29:06И добро момиче ли?
29:08Държа се гадно, Сайбюке.
29:10Това е истината.
29:11Сега се държи доста по-добре.
29:14Понякога е гадна, понякога е добра.
29:16Приливи и отливи.
29:17Трудно е да се каже.
29:19Такава е тя.
29:21Какво става? Защо питаш за нея?
29:23Нищо.
29:24Юмер и аз си я обсъждаха и сега се сети.
29:27Аз познавам ли я? Виждал ли съм я?
29:29Виждал си я, да.
29:31Ще я познаеш, защото следва Юмер.
29:34Те са много близки.
29:36Аз ще ти я покажа.
29:38Добре.
29:41Деца, извинете ме.
29:43исках да сменя чершафите,
29:46обаче не знам къде да ги търся.
29:49Някой може ли да ми помогне?
29:54Той.
29:54Тя.
29:56Хайде, деца, помогнете на майка си.
29:57Хайде.
29:58Аз я научих как да пуска пералнята.
30:00Хайде, сега си ти.
30:02Аз я научих как да изключва бойлера.
30:04Нали?
30:05Деца, не се карайте.
30:07Става ми мъчно, моля ви.
30:09И двамата е лате, да ми помогнете.
30:12И двамата ли?
30:13Това е прекалено, мадър.
30:14Ние не правим нищо заедно.
30:16Ти си виновен.
30:17Пак си виновен.
30:19Хайде, Орханджан, нала.
30:21Милото ми дете.
30:24И на училище ме тормози така.
30:26Сега трябва да сменем и чершафи.
30:28Мадър, накрая и аз ще получа амнезия.
30:30Писна ми от домакинска работа.
30:32Дотегна ми.
30:33Мразя домакинската работа.
30:34Не го ли разбрахте.
30:35Върви.
30:41Много добри деца.
30:43Работливи, възпитани.
30:46Като вас, господин Орхан.
30:51Комплиментите са взаимни.
30:58Както ти казах, не бива да пускаш никого.
31:01Ако нещо изчезне, ако липсат материали, ти ще си виновен.
31:05Добре, шефе. Много ще внимавам.
31:07Хубаво.
31:08Сега е 10.
31:10След 8 часа ще дойде мъжа, когато видя, той ще те смени.
31:13Нали разбрах?
31:15Разбрах. Всичко е точно.
31:17Ако ти е студено, влез в будката.
31:20Ако решиш да спиш, ще се караме да знаеш, момче.
31:22Не, не, не. Няма да спя.
31:24Хубаво. Леко дежурство тогава.
31:27Благодаря. До скоро.
31:33Хайде, Йомеререн.
31:35Честита, нова работа.
31:37Дано се задържиш.
31:41Как ще стане толкова бързо?
31:45Ужас.
31:45Направо съм шокирана, Айля.
31:47Виждаш ли на какво е способна, Сузан?
31:52Толкова е иска, че е способен да подпише всичко.
31:56Какво?
32:01Да, и аз не го очаквах.
32:03Какво става? Кажи да е.
32:05Приключих ме на бахат.
32:10Всичко свърши.
32:11На сила, хубост не става.
32:14Правилно, нека да си върви.
32:16Ти заслужаваш по-добър съпруг.
32:20Не се ядосва, искъпа.
32:22Как да не се ядосвам?
32:25Как не бахат?
32:26Аз му подарих младостта си.
32:28Дадох му живота си.
32:30Как да не ми е мъчно?
32:32Ще видиш.
32:33Той ще съжалява, че се е разделил с мен.
32:37Обещавам ти го.
32:38Точно така, миличка.
32:42Ще съжалява.
32:44Сигурна съм, Еля.
32:46Благодарна съм на теб, Якиф.
32:49Бяхте моя опора в тези трудни за мен дни.
32:52За нищо, миличка.
32:54Нищо не сме направили, приятелко.
32:57Обади се след заседанията.
32:59Ще се видим.
33:01Добре. До утре.
33:08Ужас.
33:18Ужас.
33:19Наистина не го очаквах от него.
33:22Чувал съм за бързи свадби, но...
33:27Не и за толкова бързи разводи.
33:30И аз това казвам.
33:32За къде е бърза?
33:34Но видя ли?
33:35Гадината Сузан, тя го е оплела в му.
33:38Мрежите си.
33:39Решил е да се разведе на всяка цена.
33:43Принудила го е.
33:45Сузан е виновна.
33:47Много си права.
33:50Истина е.
33:58Колко странно.
33:59Какво ти става?
34:03Не те я разбрах.
34:06Защо изведнъж посърна?
34:08А всичко е наред.
34:10Така ти се е сторила, скъпа.
34:13Познавам те, Акиф.
34:16Разочарован си.
34:17Не съм разочарован, небахат.
34:19Измисляш си.
34:20Не си измислям.
34:23Измислям.
34:24От самото начало се интересуваш от тази връзка.
34:28В началото твърдеше, че е заради фирмата.
34:31И аз ти повярвах, но вече ми писна.
34:34Писна ми от техните драми.
34:36Ресул се развежда, не ми пука дали ще се жени за Сузан.
34:40Или ще си останат само любовници.
34:42Тях на работа не ни интересува.
34:45И няма да се занимаваме повече с тях.
34:49Права си, скъпа.
34:57Няма да се занимаваме.
35:04Но може и да се наложи.
35:10Тази амнезия ме освободи от всички задължения.
35:18Не готвен, не гладен, не чистя.
35:21Много ми хареса.
35:31Извинявай, може ли?
35:33Завивката и възглавницата.
35:35Да, разбира се, господин Орхан.
35:37Благодаря.
35:40Господин Орхан, исках да ви попитам дали е редно да започна работа при господин Акиф.
35:48Лекарът ме посъветва да се върна към стария си живот.
35:52Госпожа Небахат беше много мила.
35:54Ще ме вземе обратно.
35:56Не знам, Шингю.
35:58В последно време не ни обичат много.
36:00Нали ти казаха?
36:01И теб те уволниха.
36:02Нали помниш?
36:03Да, но това е минало.
36:07Ще й кажа, че работата ще ми помогне да си спомня.
36:10Мисля, че ще прояви разбиране.
36:12Не знам.
36:14Аз не ги разбирам тези хора.
36:17Виж, ако мислиш, че ще помогне, опитай.
36:20Добре.
36:20Искам да помогне.
36:25Искам да си спомня всичко.
36:28Мъчно ми е, че съм в тежест.
36:31Да, но да си спомниш, Шингю.
36:35Хайде, лека нощ.
36:37Господин Орхан, щях да ви попитам нещо.
36:41Лекарът каза, че добре да се придържам към старата си рутина.
36:44Дали да не дойдете в спалнята?
36:46Вие сте мой съпруг.
36:47Вероятно, сме заспивали в едно и също легло.
36:54Ай-ай-ай, браво на този лекар.
36:56Много добра идея.
36:57Кръстът ме заболя на този диван.
37:01Ти остана без памет?
37:03Аз без кръст.
37:06Много сте забавен, господин Орхан.
37:13Шингю.
37:16Чудах се аз.
37:17Дали ще си спомните нещо, ако ме прегърнете?
37:21О, не знам, господин Орхан.
37:23Може и да подейства.
37:24Как няма да подейства, Яйла?
37:26Да опитаме.
37:27Прегърнете ме.
37:28Ще си спомните.
37:29Да, чувството е познато.
37:31Батко, защо спи седнал?
37:48Сигурно се е прибрал много късно.
37:51Не е искал да ляга.
37:52За това е задремал, седнал.
37:57И аж, миличка.
38:04Заповядай.
38:05Имаме ли сирене?
38:07Не, миличка.
38:09Яде ли ти се?
38:11Не, просто попитах.
38:12Добро утро.
38:18Добро утро.
38:21Задремал съм.
38:24Така и предположи.
38:25Кога се прибра?
38:27Сменихаме в 6.
38:29Прибрах се към 6 и половина.
38:32Толкова.
38:32Един часън ще ти стигне ли?
38:37Ще се оправя.
38:38Как беше работата?
38:40Леко ли е дежурството?
38:42Не е трудно.
38:44Досадно е, защото стоиш сам.
38:47Но все пак е работа.
38:50Все още не са ме уволнили.
38:52И това е нещо.
38:55Ще ти налее чай.
38:57Имаме и малко хляб.
38:58Ще си го разделим.
38:59Налей ми чай, но не съм гладен.
39:01Изяж го ти.
39:03И с нощ ти не хапна нищо.
39:05Не може така.
39:09Ако ти не едеш, и аз няма да ям.
39:21Семейство Ерен, готовили сме за новия учебен ден.
39:25Имаме физическо.
39:26Не забравяйте екипите.
39:28Аз и я, учителят ти, се скара миналия път.
39:30Не ги бях забравила.
39:33Защо не ги взе?
39:36Маратонките се разпраха и подметката се отлепя.
39:39Щяхме да ги оправим.
39:47Аз опитах.
39:49Не мисля, че ще изкарат дълго.
39:53За днес ще свършат работа.
39:56Трябва да тръгваме.
39:59Допийте си и чая.
40:01Чакаме ви отвън.
40:02Добре.
40:02Добре.
40:03Добре.
40:04Добре.
40:05Добре.
40:06Добре.
40:07Добре.
40:08Добре.
40:09Добре.
40:10Добре.
40:11Добре.
40:12Добре.
40:13Добре.
40:14Добре.
40:15Добре.
40:16Добре.
40:17Добре.
40:18Добре.
40:19Добре.
40:20Добре.
40:21Добре.
40:22Добре.
40:23Добре.
40:24Добре.
40:25Добре.
40:26Добре.
40:27Добре.
40:28Добре.