TV
Categoría
😹
DiversiónTranscripción
00:00Bienvenido a Movie Channel MX, aquí encontrarás lo mejor del cine y las series, con contenido nuevo todos los días, para que nunca te falte algo emocionante que ver.
00:09No olvides suscribirte y activar la campanita para estar al tanto de nuestras novedades.
00:30¡Gracias por ver el video!
01:00¡Gracias por ver el video!
01:30¡Gracias por ver el video!
02:00¡Gracias por ver el video!
02:30¡Gracias por ver el video!
02:32¡Gracias por ver el video!
02:34¡Gracias por ver el video!
02:36¡Gracias por ver el video!
02:38¡Gracias por ver el video!
02:40¡Gracias por ver el video!
02:42¡Gracias por ver el video!
02:44¡Gracias por ver el video!
02:46¡Gracias por ver el video!
02:48¡Gracias por ver el video!
02:50¡Gracias por ver el video!
02:52¡Gracias por ver el video!
02:54¡Gracias por ver el video!
02:56¡Gracias por ver el video!
02:58¡Gracias por ver el video!
03:00¡Gracias por ver el video!
03:02¡Gracias por ver el video!
03:04¡Gracias por ver el video!
03:06¡Gracias por ver el video!
03:08¡Gracias por ver el video!
03:10¡Gracias por ver el video!
03:40¡Gracias por ver el video!
04:10¡Gracias por ver el video!
04:12¡Gracias por ver el video!
04:15¿Por qué no te portas bien y me los das?
04:20Y mientras lo haces, me gustaría esa piedra también.
04:23¡No!
04:23¡Es mi anillo de bodas!
04:28Es el recuerdo de un pésimo día linda.
04:33¿Qué pasó?
04:352.000 en efectivo y algunas joyas.
04:37No está mal.
04:38Pero esta linda señora no quiere que le quitemos su anillo de bodas.
04:42El comprador quiere que nos reunamos en el pasadizo exterior.
04:45Vámonos o no llegaremos a tiempo.
04:49El comprador.
04:51Se van a llevar nuestro bote.
04:52¿Y tú qué crees? ¿Que te dejaríamos este hermoso yate?
04:56¿Qué harán con nosotros?
04:58¿Qué es esto?
05:00¿36 dólares de rosquillas?
05:02Más extraviados para ti, Mitch.
05:0431 este mes.
05:09Esto parece el triángulo de las Bermudas.
05:12Mejor dicho, piratería.
05:14Fuiste policía, sigues siendo policía.
05:17Este no es el centro que tú conoces.
05:19Mitch, no te sigues.
05:20Ha sido un mes difícil para las policías de playa.
05:23Hay gente de dinero extraviada.
05:25Yate es de lujo desapareciendo y todos han desembarcado en la marina.
05:28Hablamos de piratas, Mitch.
05:30Ahora haz que tus hombres mantengan los ojos abiertos, ¿de acuerdo?
05:32Entendido.
05:33Gracias, señor.
05:34Oye, ¿por qué no haces algo respecto a esa playa?
05:39Sería más accesible si no te fijaras tanto en la arena y el agua.
05:42Ponle un poco de concreto, un poco de asfalto.
05:44Pavimenta ese maldito lugar.
05:50Deberías usar eso como espejo retrovisor, además de usarlo para pintarte.
05:53Dije que lo sentía.
05:54Debiste haberme dicho que estabas ahí atrás.
05:57Te grité mil veces.
05:58Hasta le pegué al bote.
05:59Dios.
06:00¿Qué estás haciendo?
06:07Tengo que limpiar la herida.
06:08Claro que no.
06:09Un poco de cinta nada más.
06:10¡Escucha!
06:10¡Hazlo!
06:12Tienes suerte de que no sea...
06:14Suerte, Joe.
06:15¿Estás aquí?
06:15¡Ey, ey, ey!
06:16¿Qué está sucediendo?
06:18Se paró sobre mi pie.
06:19Es que él estaba distraído.
06:21De ahora en adelante.
06:22A ella en un lugar y a mí en otro.
06:23Me parece perfecto.
06:24Sí.
06:25Entre más lejos, mejor.
06:26Ya es suficiente.
06:27Por favor, cálmense.
06:28¿Qué es lo que estás haciendo?
06:29Bueno, ¿lo vas a vendar con todo y arena?
06:35No sé lo que está pasando entre ustedes dos,
06:37pero creo que ya es demasiado, ¿no?
06:40¡Au!
06:41Así que háganme un favor.
06:43Tómense la mañana libre.
06:45Y váyanse a descansar.
06:46¡Ey, ey, ey!
06:47Por favor, si ya acabamos con este problema.
06:50Regresen a las dos en punto.
06:51Los voy a poner en guardia de 24 horas.
06:53¿Con ella?
06:54¿Con él?
06:55¿24 horas?
06:56¿Toda la noche?
06:57Ajá.
06:58Frente a frente.
06:59En patrulla.
07:00Solo piensen en todo lo que podrán compartir juntos.
07:02El oriente, el ocaso, el desayuno, la cena.
07:07Termina de limpiar la herida y cambia la venda cada 20 horas.
07:10Recuérdaselo.
07:11¿Está bien?
07:13Adiós.
07:13Chicos, espérenme.
07:21Ahí viene tu novia, la cursi.
07:23No es cursi.
07:24No es mi novia.
07:26El mar estaba muy picado.
07:29En verdad me estaba ahogando.
07:31Estuvo muy cerca.
07:32¿Qué vas a hacer hoy?
07:37Creo que nada.
07:39Son del bote de mi papá.
07:40De ninguna manera.
07:42Vamos a ir de Pesca mañana.
07:43Me dijo que le pusiera gasolina.
07:45¿Están listos para un crucero por la marina?
07:47¿Qué haces aquí?
07:59Creí que tu abogado vendría a verme esta tarde.
08:02Así es.
08:04Pero él te va a decir algo que quizá deberías escuchar de mí primero.
08:07¿Vas a ir a Columbus?
08:16El próximo mes.
08:18Escucha, es una gran oportunidad para mí.
08:21Estaré en las oficinas generales.
08:22Estaré a cargo de todo un departamento.
08:24No me voy a quedar parado viendo cómo te llevas a mi hijo lejos de mí.
08:28Nuestro hijo.
08:30Si pensaras en él primero, entonces comprenderías que todo esto es por su bien.
08:33Por favor, Gail.
08:34Esto no lo haces por su bien, ¿o sí?
08:36¿Puedes culparme por querer algo más para él que una vida en la playa?
08:39Joby.
08:44Está bien.
08:46Solo pasaba por...
08:49Olvídenlo.
08:58¿Listo para recorrer la marina?
09:01La marina no es suficiente.
09:04La luna tampoco es suficiente.
09:06¿Qué te parece en las Islas Canal?
09:08¿Esas son suficientes?
09:09¿En el bote de tu papá?
09:10¿Por qué no?
09:11Regresamos cuando oscurezca.
09:13No lo sabrá.
09:15Está bien.
09:16Vamos.
09:17Vamos.
09:17Me and my friends are the lucky ones.
09:34Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
09:37All the time in the world, and we're on the run.
09:42Yeah, yeah, yeah, yeah.
09:45Nothing is wrong when you're feeling young.
09:48Sailing all through just to live it all.
09:51And there's nothing we can't do.
09:56And there's nothing we can't do.
09:57We got no destination.
10:00Oh, oh, oh.
10:02I'm feeling ready.
10:04Oh, I think I'm ready.
10:05Oh, I'm feeling ready.
10:19We got no destination.
10:22Oh, oh, oh.
10:24Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
10:54Estuvo difícil.
11:08No lo fue.
11:10Una vez en el campamento de verano estaba escalando una montaña
11:12cuando de repente uno de mis soportes se zafó.
11:15Nunca supe que fueras al campamento.
11:17Fue algo más que un campamento.
11:19Muy pocas personas supieron que fui.
11:21De todos modos, ahí estuve, suspendido a 50 metros de altura,
11:25colgado de una cuerda atorada en una roca.
11:28¿Estás seguro que no tratas de impresionarnos?
11:30Tan seguro como que la Tierra es firme.
11:32¡Ah!
11:33¡Ah!
11:38¿No les pasó nada?
11:45Viviré.
11:47Esto es hermoso.
11:49Me recuerda el viaje al centro de la Tierra.
11:53Toda esta isla me recuerda al depredador.
11:55¿Nunca vieron esa?
11:56No.
11:57No.
11:58Fue aterradora.
12:00Aquí estamos.
12:01Unos hombres estaban en la selva donde iban a ser cazados por un monstruo horrible.
12:05Fue increíble.
12:06Esa cosa era mortal.
12:07Oye, ¿no es el mismo tipo que hizo el lobo enano?
12:10Muy gracioso, Hope.
12:11No soy tonto.
12:12Bueno, pues estos hombres sabían que alguien nos estaba siguiendo.
12:15Es decir, ellos...
12:17¿A quién crees que sea?
12:46Creo que no deberíamos tratar de averiguarlo.
12:50Miren esto.
12:54¡Guau!
12:55Mejor regresamos al bote.
12:57Sí, tienes razón.
12:58Tal vez empiecen ofreciendo visitas de un mes en el verano y una semana en Navidad.
13:08Olvídalo.
13:08Eso es ridículo.
13:09Se llama negociación.
13:10Es la forma como yo empezaría si fuera el abogado de Gail.
13:12Mitch.
13:13Mitch, hazte un favor.
13:14Y sé amable hoy.
13:15Es importante.
13:16Está bien.
13:18¿Por qué estás vestido así?
13:19Eres mi abogado.
13:20¿No deberías traer un traje o por lo menos una corbata?
13:22Me pusiste a trabajar esta tarde.
13:23Oh.
13:24Hola, Crue.
13:25Hola.
13:26Mitch.
13:27¿Mi abogado no ha llegado?
13:28No.
13:30Pasa, siéntate.
13:31¿Has visto a Joby esta mañana?
13:38No, no.
13:38Hablaré con él esta noche.
13:42¿En realidad vas a usar ese traje para esta junta?
13:48Buchanan.
13:51Sí, señora Drake.
13:54¿Estás segura de que Joby estaba con ellos?
13:58Bien, deme una descripción del bote.
14:01No se preocupe.
14:04Estoy seguro de que se encuentran bien.
14:06Le volveré a hablar tan pronto como sepa algo.
14:08¡Ced!
14:09¿Qué pasó?
14:12Dale esto al guardacostas.
14:13Diles que empiecen ahora.
14:15Joby y un par de amigos sacaron un bote de la marina esta mañana.
14:18¿Sacaron qué?
14:20Pertenece al padre de uno de los niños.
14:22¿Cómo puedes dejar que haga algo como eso?
14:24Entiende que yo no dejé hacerlo nada.
14:25Solo se lo llevaron.
14:26Escuchen, yo daré el aviso enseguida.
14:29¿Podría estar en peligro?
14:31Conoce muy bien los botes.
14:32No te pregunté eso.
14:34Estás actuando como si esto fuera mi culpa.
14:36Voy por un bote de rescate e iré a ver si puedo encontrarlos.
14:39Daré una vuelta.
14:41Gracias.
14:41Alguien estuvo aquí.
14:57Y no hace mucho.
15:13Aún hay comida en esta lata.
15:15Oye, mira esto.
15:31son iguales a las balas que mataron al tipo de la cueva.
15:41Encajan.
15:46Oigan, chicos, vengan.
15:52Estaban en esa lata de café.
15:54Apuesto a que son robadas.
16:00Ya no me está gustando mucho esta isla.
16:02Sí.
16:03Dejé de divertirme hace un rato.
16:06Mejor vamos con la policía.
16:07Vámonos.
16:17¿Qué crees que vas a hacer?
16:18Conducir.
16:19Ay, debes estar bromeando.
16:21Después de lo que hiciste esta mañana.
16:22Y esta vez, no dejes el pie bajo el neumático.
16:25Nada más porque eres un hombre,
16:26crees que estás a cargo de todo,
16:27pues te tengo nuevas noticias.
16:29Bien, conduce tú.
16:32Bien, lo haré.
16:37Trata de no aplastar a nadie.
16:42¡Hey, hey, hey!
16:43¿Qué te pasa?
16:59No, no, no, no, no, no, no, no.
17:29¡Yes, hay siempre!
17:30We can find what we're looking for.
17:34You and me hold the keys to our hearts.
17:38If we want them, you can tease it,
17:41but it's only a game.
17:44And I'm not aware what we're claim.
17:48Are you playing me?
17:51¡Gracias!
18:21¡Gracias!
18:52Está bien, está bien. Tenemos que ocultarnos en caso de que vuelvan.
18:55Será mejor que empecemos a buscar leña.
18:57¿Qué traemos de comida?
19:05Chocolates.
19:07¡Qué bien!
19:21¿Qué hay allá abajo?
19:37Tal vez un vago que quiera pasar la noche.
19:42¡Ey!
19:43¡Ey, sal de ahí!
19:45No se puede acampar en esta playa.
19:47Oh, no sabíamos.
19:49Somos de Iowa.
20:01Rob Hedgerton.
20:03Y ella es mi chica Liz.
20:07Tuvimos algunos problemas y...
20:09en realidad no tenemos dónde quedarnos.
20:11Fuimos asaltados. Nuestros boletos de avión,
20:13el dinero, nuestra ropa.
20:15Y una persona no quiso comprar cheques de viajero.
20:18¿Pero no pueden llamar a sus padres y pedirles que les manden dinero?
20:21Bueno, temo que no.
20:23Mis padres están en Europa viajando y...
20:25Bueno, sus padres...
20:27Lo odian.
20:28Y no querían que viniera acá.
20:32Lo siento, pero no se pueden quedar en la playa.
20:37Permítanos.
20:38¿Qué vamos a hacer?
20:41No podemos quedarnos en la playa.
20:42No lo sé.
20:43No podemos echarlos a la calle a dormir.
20:45Por supuesto que sí.
20:46Mira.
20:47Nunca volverán a ver el amanecer si los mandamos a venir.
20:50Tranquilízate.
20:51Cálmate, cálmate.
20:52No pasa nada.
20:53Dejemos que se queden esta noche en el cuartel.
20:55¿Estás loca?
20:56¿Quién se va a enterar?
20:57Yo conduzco.
21:06¿Crees que tengas problemas al regresar?
21:24¿Tú qué crees?
21:27A mí me van a matar.
21:32Mis padres se enfadarán conmigo.
21:34Después me dirán que nunca los obedezco.
21:39Luego empezarán a echarse la culpa.
21:42Todo lo que hacen siempre es pelear.
21:47¿Por qué?
21:49Por mí.
21:50¿Y sobre con quién voy a vivir cuando mi mamá se vaya a Ohio?
21:57Espero que te deje quedar.
22:02Yo solo espero que no se vaya.
22:08No eres el único que tiene padres que pelean.
22:12Mi casa es como viernes 13 cuando sucede.
22:15¿Por qué pelean?
22:19Tú lo dijiste.
22:21Gastas demasiado.
22:23Sí, pero tú tomas demasiado.
22:25Tu hermano es un vicioso.
22:28Sí, bien, tu hermana es una maldita.
22:30Pelean justo enfrente de mi hermano y de mí.
22:35Como si no estuviéramos.
22:39¿Y todavía se aman?
22:40Creo que sí.
22:41Pero no creo que les guste estar juntos.
22:42Creo que sí.
22:44Pero no creo que les guste estar juntos.
22:46Será mejor que descansemos.
22:47No.
22:48No.
22:49Será mejor que descansemos.
22:50Ten, probablemente haga frío.
22:51Será mejor que descansemos
23:13Ten
23:16Probablemente haga frío
23:18Gracias
23:20Yo creo que tú no has movido un solo dedo
23:24No han regresado, ¿o sí?
23:27Ya pasó toda la tarde
23:28Ustedes tienen helicópteros suficientes y avionetas como para cubrir toda la maldita costa
23:32Pero ¿cómo esperaron hasta las seis y media para llenar un boletín?
23:35Además, ya oscureció
23:36A primera hora de mañana no me convence
23:40No me digas que me calme
23:43Tengo tres niños y un bote perdidos por ahí en medio de una banda de criminales
23:47Te juro que hablaremos mañana
23:51Hablaremos sobre esto mucho tiempo, ya verás
23:53Creí haberte dicho que te fueras
24:01¿Alguien tiene que quedarse aquí?
24:04Alguien lo hará
24:06Estas son las asignaciones
24:08¿Está bien?
24:15No hay problema, lo revisaré mañana a primera hora
24:17Nos vemos Craig
24:19Adiós
24:20Mitch
24:21Sí
24:22Ey
24:23¿Qué?
24:24Tienes que calmarte, teniente
24:25Sí, tienes que calmarte
24:27¿Es todo lo que sabes decir?
24:34Lo siento, amigo
24:35Garner me sacó de quicio
24:38No he dejado de pensar en esos botes perdidos
24:40¿Le dijiste algo a Gail sobre eso?
24:43No, todavía no
24:44Solo han de haber tenido algún problema con el motor, ¿correcto?
24:50Correcto
24:51Mitch, ve a comer
24:55Yo me encargaré de esto
24:57Y llévate a Gail, estoy seguro de que ella se siente tan mal como tú
25:00Sí, gracias
25:03Sigo pensando
25:24Que flotarán por ahí
25:26Y si se voltean
25:29Nadie estará ahí para verlos
25:31No tiene sentido lo que digo
25:34No, yo digo que no tiene sentido
25:37Él huyó, ¿verdad?
25:46Después de esta mañana
25:47Sí, tal vez huyó
25:56Si algo le pasara, yo...
25:58Son buenos niños
25:59Son inteligentes
26:00Y se pueden cuidar solos
26:01Si son tan inteligentes
26:02¿Qué están haciendo allá afuera?
26:05¿Y qué se supone que vamos a ser nosotros?
26:07¿Esperar a que regresen?
26:09Y no me digas que es demasiado tarde para hacer algo
26:11Ya sé eso
26:12Lo siento
26:16No quise echarte la culpa
26:20Escucha, va a ser una noche larga
26:27¿Qué dices si vamos a la marina y tomamos un bote?
26:31¿Quieres decir
26:36Salir y buscarlos esta noche?
26:39Tiene más sentido que quedarnos aquí
26:41Gracias
26:43¿No deberíamos enterrarlos con los otros?
26:53¿Quieres estar cargando cuerpos toda la noche?
26:55¿Qué fue eso?
27:03No sé
27:04Tal vez no sea nada
27:05Voy a ir a ver
27:07Sigue cavando
27:19No me presiones
27:20No estoy presionándote
27:21Está bien
27:22Te preocupas demasiado
27:31Cállate y sigue cavando
27:33¿Qué es?
27:40Shh
27:40No quiero que nos oigan
27:42¿Quién es?
27:43Los dos hombres de la playa
27:45¿Qué pasa?
27:46Tienen palas
27:47Con un par de bolsas y cuerpos que estaban ahí
27:49Estaban cavando tumbas
27:51Tenemos que despertar
27:53Déjalo dormir
27:54Pero tenemos que irnos
27:56¿A dónde iríamos?
27:59Es una isla grande
28:00Hay lugares donde esconderse
28:02Quiero ir a casa
28:05También yo
28:08Deberíamos cavar más profundo
28:12¿Sabes una cosa?
28:14A ti no te gusta esto, ¿verdad?
28:15Mira, en primer lugar
28:16Nunca quise matarlos
28:18Entonces, ¿por qué lo hiciste?
28:19Ibas a 60 kilómetros por hora
28:24¿Qué habría pasado si se hubieran salido de la camioneta?
28:26Hubiéramos regresado a recogerlos
28:28Déjame decirte algo
28:29En realidad es un placer estar contigo
28:30Sí, tal vez no estoy entrenado para niñera
28:32Lleva a Hansel y Gretel ahí
28:33Iré a ver a Joby
28:34¿Y qué les parece California?
28:38Aparte de que les hayan robado y todo eso
28:40Bueno, es...
28:42Diferente
28:44Nunca habíamos probado la comida chatarra
28:47Vomitamos toda la noche
28:48Fue entonces cuando nos robaron
28:49¿Qué dijo la policía?
28:52Fueron muy serviciales
28:53Nos dijeron que de ahora en adelante
28:54Compráramos cheques de viajero
28:56Sí, ya no me molestes
28:57Y dijeron que la próxima vez
28:58No dejemos la puerta del cuarto abierta
29:01No pueden quedarse
29:02Joby y sus amigos siguen perdidos
29:04Varios hombres están organizando
29:05Un grupo de rescate para buscar
29:07¿Qué haremos con ellos?
29:10Pues vendrán con nosotros
29:14Abrázame
29:30Nada de esto hubiera sucedido
29:48Si hubiéramos estado juntos
29:49Por favor
29:51Eso no es cierto
29:53Ha sido muy difícil para él
29:56Como iba nuestro matrimonio
30:02Hubiera sido más difícil para él
30:04Si no nos separamos
30:05Algunas veces la mente se me borra
30:13No puedo recordar por qué lo hicimos
30:16Que él si no fuera guardacosta
30:27Hubiera habido alguna diferencia
30:31¿Quién sabe?
30:37Todo lo que sé es que en este momento
30:39Doy gracias de que lo eres
30:41Están allá abajo
30:52Dos de ellos con unos cadáveres
30:53Vacía el líquido
30:56¿Para qué?
30:57Solo hazlo
30:58¿Qué haces?
31:00Mandar un mensaje
31:01¿Quién tiene un bolígrafo?
31:04¿Lápiz?
31:05Es la idea más loca que jamás escuché
31:07Ven
31:09Es lápiz labial
31:12No digas nada
31:14Estamos
31:19En
31:21La isla
31:24Santa
31:25Inés
31:26¿Dónde están?
31:33Oye amigo
31:34¿Qué demonios te pasa?
31:35¡Regresalas!
31:36Yo no las tomé
31:37Entonces alguien nos ha espiado
31:43Tal vez todavía está por aquí
31:46Esas joyas fueron lo mejor que encontramos
31:49Ciérrala bien
31:57Déjame lanzarla, Job
32:04Tengo mejor brazo
32:05Vámonos de aquí
32:22Allá arriba
32:25Vamos
32:30¡Vámonos de aquí!
33:00Incomportable.
33:02Estoy muerta.
33:07¿Es mi imaginación o nos estamos llevando mejor esta mañana?
33:11Es tu imaginación. Estamos muy cansados para pelear.
33:15Sí, tal vez tengas razón.
33:22Debe ser bonito estar enamorado.
33:26Sería bonito estar enamorado y recordar los cheques de viajero.
33:29Bien, aquí es donde estamos en este punto.
33:31Los guardacostas tienen dos helicópteros operando en el norte y el sur.
33:34Y están cubriendo una zona que va desde Punta Dium a la isla Anacapa.
33:38El puerto Abulón ya está haciendo algo.
33:40Hablé con Bob Ray de Catalina anoche.
33:42Puso dos lanchas a circular alrededor de la isla.
33:45Los necesitamos a todos para que revisen los canales y las islas más pequeñas.
33:48Conozco Santa Cruz bien. Llevaré un bote de rescate para allá.
33:51Bien, yo iré contigo. El resto, júntense en parejas y a trabajar.
33:54Va a ser un día tranquilo en la playa y el jefe va a darnos botes extra.
33:56Buena suerte.
33:57Esperen un momento, por favor.
33:59Yo...
34:01En verdad apreciamos lo que están haciendo. Significa mucho para nosotros.
34:05Sí.
34:08Yo quiero tomar algo.
34:11Tengo mucha acción.
34:14Apresúrate.
34:15¿Qué te parece esto?
34:16Fue toda una exhibición.
34:19Joby es parte de la familia. No dejaremos que le pase nada.
34:22Tengo un helicóptero esperando y hay lugar para...
34:24Te lo agradezco.
34:25Sí.
34:26Quédate en la radio con Sid.
34:29Lo traeré a casa.
34:45Esperen.
34:45Tal vez ya no nos estén siguiendo.
34:47Yo no escucho nada.
34:49Yo no escucho nada.
34:50¡Por acá!
34:51Métanse ahí.
34:58No se muevan.
35:02Por aquí.
35:09Están por aquí en algún lugar.
35:10Vamos.
35:14Tenemos que distraerlos.
35:16Mira, los ayuntaré con esto.
35:19Sé realista.
35:21No eres Nolan Ryan.
35:29Por allá.
35:30Espera.
35:33Allá.
35:34Vamos.
35:37Vamos.
36:04Dense prisa.
36:32Vamos.
36:33¡Dense prisa!
36:39¡Muévete, Rosy!
36:55¡Rápido, Jenny!
37:03¡Ayúdame, Joby! ¡Ayúdame!
37:11¡Sujétete!
37:14¡Un poco más!
37:15¡Al palo!
37:21¡Listo!
37:25¡Ahí está, Jenny!
37:33¡Ahí vienen!
37:41¡Ahora!
37:47¡Cuidado!
37:51¡Lo logramos!
37:52¡Ah!
37:53¡Ah!
38:03¡Con cuidado!
38:18¡Despacio, Jim!
38:20¡Ya lo tengo!
38:20¡Retrocede!
38:27Si hubieran tenido problemas, no se habrían lanzado al agua.
38:30¡Enciende el motor!
38:33Revisaré abajo.
38:56Soltaron el ancla, pero seguramente no encajó.
38:58Las corrientes generalmente van hacia el noreste.
39:04Estuvieron en Santa Inés o Capistrano.
39:09295, guardianes de la bahía.
39:11Cambio.
39:11Sí, adelante, 295.
39:13Recuperamos el bote.
39:14Está aproximadamente a 20 millas al este de Capistrano.
39:17El bote está vacío, pero los chicos quizá aún estén en Santa Inés o las islas Capistrano.
39:21Cambio.
39:22Bien, Garner y yo vamos hacia Inés.
39:24Dirígete a Capistrano.
39:2510-4, vamos en camino.
39:26Voy a hacer una señal de humo.
39:32Ustedes adelántense.
39:33¡Ahí están!
39:53¿Qué hacemos?
39:57Ve por la lancha.
39:58¿Qué hacemos?
39:58Ve por la lancha.
39:58¿Qué hacemos?
39:58Ve por la lancha.
40:03Garner, ¿ves ese humo?
40:14Lo veo.
40:15¿Qué es eso?
40:33¿Lo ves?
40:37Son los niños.
40:38¡Ahí está Joby!
40:39¡Es Joby!
40:39Se ve bien.
40:44Haré la llamada.
40:51¿Quiénes son esos tipos?
40:53¿Qué hacen ahí?
40:55Bajemos.
40:57Van hacia los niños.
40:57Uno de ellos está armado.
41:18¡Agáchate!
41:23Tenemos tiroteo.
41:25Pedimos refuerzos de emergencia.
41:26Aquí, guardianes de la bahía.
41:29¡Vamos enseguida!
41:30Garner, ¿qué está pasando?
41:31¿Están bien los niños?
41:43¡Nich, no te asomes!
41:44¿Estás bien, Mitch?
41:58¿Estás bien, Mitch?
41:59Estoy bien.
42:01Veremos a los niños a la vista.
42:02¿Están bien?
42:02La lancia base a Zura.
42:17Si al fin de la isla.
42:18¡Vamos!
42:19¡Vamos!
42:20¡Vamos!
42:21¡Vamos!
42:22¡Vamos!
42:23¡Vamos!
42:24¡Vamos!
42:25¡Vamos!
42:27¡Vamos!
42:28¡Vamos!
42:28¡Vamos!
42:30¡Vamos!
42:31¡Vamos!
42:33¡Vamos!
42:34¡Vamos!
42:36¡Vamos!
42:37¡Vamos!
42:39¡Vamos!
42:40¡Vamos!
43:10No tiene balas.
43:12No tiene balas.
43:13No tiene balas.
43:23Voy a tratar de bajar.
43:34Mitch, ten cuidado.
43:40No tiene balas.
44:41Ahora por los niños.
44:46¡Niños a la vista! ¡Los llevamos a casa!
44:52Prepara tu informe y pásalo a la oficina con el capitán, por favor.
45:00Perdón, papá. No pensé en nada. Me siento muy mal.
45:04¿Sabes que lo que hiciste estuvo mal?
45:06Lo sé.
45:07Es que necesitaba alejarme.
45:10¡Jobby!
45:25Ve con mamá.
45:27Estaba tan asustada. También yo.
45:38Ese niño fue algo serio el día de hoy.
45:46Igual a su padre.
45:48Bueno, casi lo olvido.
45:50Estás despedido.
45:52Gayle y yo solucionaremos lo referente a la custodia sin abogados.
45:56Eso le aconsejo a todos mis clientes.
46:00Me debe 100 dólares.
46:01Gracias por estar con nosotros en este video exclusivo de Movie Channel MX.
46:09Nos llena de alegría compartir contigo este contenido especial, pensado para quienes como tú, disfrutan de las mejores películas y series en audio latido.
46:17Si te gustó, no olvides seguirnos, suscribirte y activar la campanita para que no te pierdas ninguno de nuestros próximos estrenos.
46:25Tu apoyo significa muchísimo y nos motiva a seguir creciendo y trayendo más contenido de calidad para ti.
46:33Además, te invitamos a conocer y apoyar a nuestros canales hermanos TV Latino 1 y TV Latino 2, donde te espera una programación increíble que seguro te va a encantar.
46:44Gracias por ser parte de esta comunidad.
46:47Nos vemos muy pronto con más contenido exclusivo.
46:50Cuídate y hasta la próxima.