Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • 19/4/2025
Il Ri continúa enfrentando la creciente tensión emocional entre su vida matrimonial con Hee Tae y su atracción por Kim Joon. Los sentimientos de culpa y confusión la abruman, mientras intenta mantener la estabilidad en su hogar. Por su parte, Hee Tae comienza a notar cambios en el comportamiento de Il Ri, lo que despierta sus sospechas. La relación entre Il Ri y Kim Joon se intensifica, llevando a momentos de cercanía que desafían las decisiones de Il Ri y ponen en riesgo su matrimonio.

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00:00¡Gracias!
00:00:30¿Quién crees que eres?
00:00:55¿Tú qué derecho tienes de criticar lo que hago o cómo vivo?
00:01:00Me preocupo por ti. Eso es todo.
00:01:06Ah, como nos besamos, ¿crees que ya me conoces?
00:01:10Mira a tu alrededor, Kim. ¿De qué época eres?
00:01:13No eres mi esposo. Lo nuestro solo fue una aventura.
00:01:16No finjas que me conoces. No malinterpretes las cosas.
00:01:20Tú eres la que no entiende nada.
00:01:22¿No ves que eres una esclava? Abre los ojos.
00:01:28¿Quién es una esclava? ¿Quién?
00:01:29Tú no sabes nada. No entiendes lo que hago.
00:01:35Mejor cállate y no opines sobre lo que no tienes una idea, idiota.
00:01:41¿Qué es lo que crees que no sé?
00:01:44¿La felicidad con la que vives?
00:01:48¿Lo buen hombre que es tu esposo?
00:01:50¿Lo mucho que te ama?
00:01:52Explícamelo.
00:01:58Sí, precisamente.
00:02:01¿Sabes lo que significa ser feliz?
00:02:03Vives en tu taller de carpintería trabajando.
00:02:06Te vas a morir antes de saber qué es la felicidad.
00:02:09Y te van a enterrar en un ataúd hecho por tus propias manos.
00:02:12Tienes razón.
00:02:16Aunque es mejor que vivir engañado.
00:02:19Como tú.
00:02:26Tienes una vida feliz, ¿cierto?
00:02:29Me alegra.
00:02:30¿Entonces qué debería hacer?
00:02:47¿Por qué me dices estas cosas?
00:02:49¿Por qué?
00:02:56La verdad no lo soporto más.
00:02:59Solo quiero morirme y terminar con todo esto.
00:03:06¿Qué debo hacer?
00:03:09¿Qué fue lo que hice mal?
00:03:10¿Por qué estás haciendo esto?
00:03:22Explícame qué te hice para que me trates así.
00:03:27Mírate.
00:03:29Estás llorando.
00:03:33Aunque yo esté presente.
00:03:40Episodio 7.
00:03:58Picnic.
00:04:03Remoja los fideos.
00:04:05A Ilri le gustan estos fideos con su carne.
00:04:10¡Hitae!
00:04:11Por favor, llama a Ilri.
00:04:14Ah, espera.
00:04:15Creo que olvidó su teléfono aquí.
00:04:18¿Falta mucho?
00:04:20Su esposo se muere de hambre.
00:04:22Ilri todavía no ha llegado.
00:04:24Vamos a esperarla.
00:04:27¿Cuál es la ocasión?
00:04:28¿Por qué cocinas para tu nuera?
00:04:40Me enteré que vino la enfermera, Kim.
00:04:51Estás normal.
00:04:58Sí, lo sé.
00:04:59Mi condición es buena últimamente.
00:05:02¿Recuerdas a Sun Yu?
00:05:04Es la única mujer en mi especialidad.
00:05:06¿Y se acuerda de ti?
00:05:08¿Sun Yu?
00:05:09Una odiosa princesa.
00:05:11Trabajará en nuestro centro de investigación.
00:05:13Y te envía saludos.
00:05:16No le mandes los míos.
00:05:20Lo elegí a él.
00:05:24Él es a quien yo elegí.
00:05:26Es la persona a quien amo.
00:05:31Y él me ama a mí también.
00:05:34Ellos son su familia.
00:05:38Me gusta o no, así es como es.
00:05:40También elegí cuidar a Jisoo.
00:05:47Siempre que alguien sugería enviarla a un centro,
00:05:51yo siempre me negaba.
00:05:54Si la mandaran ahí,
00:05:58¿acaso podría dormir cómodamente?
00:06:02Si fuera mi cuerpo, podría soportarlo.
00:06:05Pero es mi corazón el agotado.
00:06:10Sigo pensando que fue mi culpa.
00:06:14Por mí.
00:06:15¿Vives en el siglo XIX?
00:06:18¿Por qué sería tu culpa?
00:06:20Ya lo sé.
00:06:21Ya sé que no es mi culpa.
00:06:22Lo sé en mi cabeza.
00:06:23Pero...
00:06:23Pero aquí me dice...
00:06:26una y otra vez que lo es.
00:06:33Si no me hubiera casado con esa familia.
00:06:36Si tan solo...
00:06:39No fue por ti, Ilri.
00:06:42Ya lo sé.
00:06:43De verdad lo sé.
00:06:49Es solo que a veces...
00:06:51en ocasiones...
00:06:52No fue por ti, Ilri.
00:06:53No fue por ti, Ilri.
00:06:53No fue por ti, Ilri.
00:06:54No fue por ti, Ilri.
00:06:55No fue por ti, Ilri.
00:06:56No fue por ti, Ilri.
00:06:57No fue por ti, Ilri.
00:06:58No fue por ti, Ilri.
00:06:59No fue por ti, Ilri.
00:07:00No fue por ti, Ilri.
00:07:01No fue por ti, Ilri.
00:07:02No fue por ti, Ilri.
00:07:03No fue por ti, Ilri.
00:07:04No fue por ti, Ilri.
00:07:05No fue por ti, Ilri.
00:07:06No fue por ti, Ilri.
00:07:07No fue por ti, Ilri.
00:07:08No fue por ti, Ilri.
00:07:09No fue por ti, Ilri.
00:07:10No fue por ti, Ilri.
00:07:11No fue por ti, Ilri.
00:07:12No fue por ti, Ilri.
00:07:13¡Gracias!
00:07:43Tengo hambre
00:07:49Mamá, ¿hoyes un día especial?
00:08:03¿Celebras que me voy a ir a la cárcel?
00:08:06¿De verdad quieres bromear cuando no sabes si podría ser encarcelado?
00:08:10¿Cómo puedes ser tan irresponsable?
00:08:11¿A quién culpas? Él es así porque se parece a ti.
00:08:14¿Qué se supone que significa eso?
00:08:16A su edad, yo me hice cargo de un negocio en quiebra y trabajaba como loco y apenas si dormía tres horas al día.
00:08:23Y después de un tiempo logré convertirla en una empresa próspera.
00:08:27Definitivamente puedo presumir de eso, en cualquier lugar.
00:08:31Dicen que hasta una buena canción cansa después de tres días.
00:08:34Hay algo en lo que me parezco a papá.
00:08:36¿Qué?
00:08:36¿Te vas a quejar otra vez de tu altura?
00:08:38¿Tu hermana fue a verte hoy?
00:08:39Papá, solo mira alrededor.
00:08:40Hay mujeres que son una cabeza entera más altas que yo y todavía usan tacones muy altos.
00:08:46Es una situación muy irritante.
00:08:47Sí, como sea.
00:08:48Sí, sí, sí, gracias.
00:08:49Tú y yo somos de estatura media.
00:08:51Eso es suficiente.
00:08:52Por favor, ya no levanten la voz y coman.
00:08:55Porque se va a enfriar el pescado.
00:08:57¿Esto es pescado lija?
00:08:58Tus modales son horribles, como siempre.
00:09:02El jefe Kim nos mandó esto.
00:09:05Qué considerado.
00:09:06Siempre nos manda huevos o pez espada.
00:09:09Oye, deberías enviarle algo de carne, ¿no crees?
00:09:12Ay, te robó mil won si se escapó con el dinero.
00:09:16Nos apuñaló por la espalda durante años.
00:09:18Pero es algo admirable, que siempre se acuerda de nosotros así.
00:09:22Ay, no puedes vivir solo comiendo filetes de pescado de 100 mil won.
00:09:26¿No han recuperado ese dinero todavía?
00:09:28Les dije que debíamos de mandarlo.
00:09:29Ay, juegas, comes, prestas todo y te lo roban.
00:09:33Todo cambia en un abrir y cerrar de ojos.
00:09:35¿Debería ir a buscar ese dinero?
00:09:36¿Cuánto me darás, el 10%?
00:09:37¿Qué tal si recuperas el que te he dado todo este tiempo?
00:09:42Ay, estoy comiendo.
00:09:43¿Qué?
00:09:44¿Qué dijiste?
00:09:46Ay, yo estoy en eso.
00:09:48Dije que estoy en eso.
00:09:49Eso dije.
00:09:51Dije que estoy en eso.
00:09:51No, cierras la boca.
00:09:52Ay, ya no quiero hablar de eso.
00:09:55Tu padre fue un tonto.
00:09:57Pero paren ya.
00:09:59Mamá, mejor come, se enfría.
00:10:02No, no.
00:10:03Comeré hasta que Ilri llegue.
00:10:06¿Sucedió alguna cosa?
00:10:08Bueno, sí, le dije algunas cosas crueles.
00:10:11Deberías consolarla.
00:10:13¿Qué ocurrió?
00:10:22Es ella.
00:10:28¿Dónde estabas?
00:10:33Llegaste.
00:10:34Vamos a cenar.
00:10:35No tengo apetito.
00:10:45Esa noche, las mujeres de nuestra casa estaban llenas de tristeza.
00:10:48Ella estaba triste porque no quería hacerle daño.
00:11:07Ella estaba triste porque se dio cuenta de que llevaba mucho tiempo sufriendo.
00:11:17Y ella estaba triste porque no podía comer, caminar o hablar.
00:11:34Oye, Jerry.
00:11:37No voy a dejar pasar esto.
00:11:42Él no tenía la confianza para superar su tristeza, así que él la evitaba.
00:11:47Fecha.
00:11:48Este domingo, 8.30 AM.
00:11:50Él quería evitar incluso el hecho de que evitaba la tristeza.
00:11:54Así vivimos durante los últimos siete años.
00:11:56Era la única manera de soportarlo.
00:11:58Era la única manera de soportarlo.
00:12:10Y él también estaba triste esa noche porque no había nada que pudiera hacer por ella.
00:12:16Lo único que podía hacer era sacarla.
00:12:27Solo una salida.
00:12:28Un poco de diversión.
00:12:29Ya llegué, Kim.
00:12:44Ah, una estufa.
00:12:46Hace cuánto tiempo que no veía una de estas.
00:12:50¿Usas una estufa?
00:12:59Voy a cortar las tablas para la silla ahora.
00:13:11Esto es una sierra de mesa.
00:13:12La usamos para cortar.
00:13:15Esta es una sierra de cinta para cortar curveado, pero hoy no tengo nada que cortar con ella.
00:13:20Debo decir que tienes muy buen equipo.
00:13:24Esta es la prensa hidráulica.
00:13:27Y es para sujetar superficies de madera.
00:13:28Y la cepilladora automática nos sirve para adelgazar la madera.
00:13:34Aún así, cuando uses esta, debes mirar bien la beta de la madera.
00:13:38Si vas en contra, se puede romper.
00:13:40¿Betty?
00:13:42No Betty, sino beta.
00:13:45Ah, es beta.
00:13:47Son los anillos de su crecimiento.
00:13:50Mi abuelo decía que era la lógica de la madera.
00:13:54Ah, la lógica de la madera.
00:13:56Eso suena muy bien.
00:13:57¿Hay algo sin lógica en este mundo?
00:14:02Debes tener cuidado cuando usas la cepilladora, porque si cepillas demasiado la madera, puede
00:14:06volverse demasiado delgada y habrá que tirarla.
00:14:10Claro que no cometerías ese error con una madera tan difícil de encontrar como esta.
00:14:14¿Conoces bien a tu esposa?
00:14:25La amas mucho.
00:14:27Debes saber cómo piensa, ¿no?
00:14:29¿La has visto llorar antes?
00:14:31¿Cuándo fue la última vez que la viste llorar?
00:14:33Ella me dijo que no llora delante de ti, porque eso te haría daño.
00:14:36Tú la haces sufrir tanto.
00:14:39¿Y le vas a dar solo una silla como consuelo?
00:14:45Eres un desvergonzado.
00:14:47Es broma.
00:15:07Ese que no eres un novato.
00:15:08Por favor, quédate ahí.
00:15:11Es peligroso si me desconcentro, aunque sea un poco.
00:15:13Esforzo si me desconcentro.
00:15:14¿Cómo nunca?
00:15:15¡Gracias!
00:15:16¡Gracias!
00:15:16¡Gracias!
00:15:17¡Gracias!
00:15:17¡Gracias!
00:15:20¡Gracias!
00:15:20¡Gracias!
00:15:24¡Gracias!
00:15:32¡Gracias!
00:15:32Beta. La vida, anillos, su lógica.
00:15:54La primera vez que lo escuchaba y me gustó.
00:15:57Después de pensarlo, no era tan diferente de la lógica de la gente.
00:16:03Por ejemplo, cuando un árbol es joven puede crecer hacia la izquierda y luego en cierto punto hacia la derecha y encuentra su equilibrio.
00:16:13Por supuesto, hay árboles que siguen creciendo a la izquierda, pero la madera que usamos es de árboles que han encontrado el equilibrio adecuado.
00:16:24Tal vez, de todas las criaturas, los del peor sentido del equilibrio podrían ser los humanos.
00:16:30¿No luchamos toda la vida para encontrar ese equilibrio?
00:16:37No era.
00:16:39Mensaje de texto.
00:16:40¿Quién es el adulto aquí?
00:16:52Lo siento. Perdóname.
00:17:09Ver mensaje.
00:17:11¡Qué linda, suegra!
00:17:16¿Qué dices?
00:17:18Muy linda.
00:17:18Te amo, mi niña.
00:17:41Estoy muy agradecida.
00:17:43¿Reflejo?
00:17:56¿Debería ponerla aquí?
00:17:57Muévete.
00:18:14Voy a reportar esto.
00:18:15Adelante.
00:18:17Empieza a ser frío.
00:18:18Podría comer algo de comida caliente de la prisión.
00:18:20Ay, tienes agallas.
00:18:22Se nota que eres ruda.
00:18:23Es un cretino.
00:18:27Esta chica.
00:18:29¿Qué bromeo?
00:18:31Un momento.
00:18:32Ya verás.
00:18:37Sí, detective Lee.
00:18:39Habla Yang Jitai.
00:18:41Disculpe.
00:18:42¿Puedo ir a verlo ahora?
00:18:43Sí.
00:18:46¿Quién habla?
00:18:48Ay, detective.
00:18:50¿Su número de placa?
00:18:51Loca.
00:18:51¿No tienes vergüenza?
00:18:53Estación de policía.
00:18:54Crímenes cibernéticos.
00:18:56¿Detective Lee de Ho?
00:18:58¿Por qué crímenes cibernéticos se ocuparía de algo así?
00:19:01A veces se encargan de ladrones de autos.
00:19:03Pueden encargarse de una agresión.
00:19:05Envíeme una foto de su identificación.
00:19:08¿Por qué se enfada?
00:19:09Este mundo es muy peligroso.
00:19:11¿Quiere que confíe en usted solo por su voz?
00:19:14Mejor debería educar a sus hijos.
00:19:16Realmente no le temes a nada.
00:19:18De verdad es detective.
00:19:19¿Qué?
00:19:20¿Interrumpo sus deberes?
00:19:21Oiga, ¿acaso solo usted tiene trabajo?
00:19:23Usted también está interrumpiendo el mío.
00:19:25¿Qué voy a hacer con ella?
00:19:26Así que envíeme una foto de su identificación.
00:19:29¿No sabe tomar una foto?
00:19:30¿Cómo te atreves a hacerle eso al detective Lee de Ho?
00:19:32¡No cuelgues, Jerry!
00:19:33¡No!
00:19:35¿Realmente quieres comer comida de prisión?
00:19:38Escucha, vine a decirte que lo reportaré por consideración.
00:19:41Pero tú eres...
00:19:42Eres...
00:19:43Imposible.
00:19:46Sí, envió su identificación.
00:19:54Bueno, como sea.
00:19:56Mejor ahora voy a verlo.
00:20:02¿Por qué me sigues?
00:20:04¡Ay!
00:20:05¿Te arrepientes?
00:20:06Porque tú te diste cuenta de que fuiste demasiado lejos.
00:20:11Ahora quieres llorar, ¿cierto?
00:20:14Pero siempre hay consecuencias.
00:20:16Y grandes por tus actos.
00:20:19Mi esclava diez veces.
00:20:23Ay, olvídalo.
00:20:24Con esa violenta personalidad y esa cara.
00:20:27¿Podrías ser mi esclava?
00:20:28¿No bajaste de peso solo para convertirte en esclava de alguien?
00:20:32¡Olvídalo!
00:20:33¡Una vez!
00:20:34¿Una vez?
00:20:42Es divertido esto de la negociación.
00:20:46¿Ocho veces?
00:20:48¡Una vez!
00:20:49No.
00:20:51Solo una.
00:20:51¿No?
00:20:52No están coqueteando, ¿sí?
00:20:58Si es así, yo soy una celebridad.
00:21:00De repente, ella desapareció con la computadora.
00:21:07Y desapareció por unos días, pero entonces...
00:21:11Ese día...
00:21:12¡Eres muy malo!
00:21:14¡Oye, espera, espera!
00:21:15¿Qué haces?
00:21:16¿Estás demente?
00:21:17¡Oye!
00:21:17La computadora apareció y ella la usó para golpearlo.
00:21:24¿Qué golpes le dio?
00:21:28¿Habrá calculado mal su sueldo?
00:21:30No, seguro fue algo emocional.
00:21:38Dijiste que viste a la novia del carpintero, Kim.
00:21:41Era Ilri, ¿verdad?
00:21:45¿Por qué haces eso?
00:21:47¿Es cierto?
00:21:49¡Esos idiotas!
00:21:51Dos veces.
00:21:53No puedo hacer más de dos veces.
00:21:55No tienes derecho a elegir, porque estoy a punto de ir a ver al detective.
00:22:00Cinco veces.
00:22:01O nada.
00:22:02Tres veces.
00:22:05Ah, tres veces.
00:22:10¡Tres veces! ¡Gané! ¡Hurra!
00:22:17Detective.
00:22:18El arrepentimiento es la única manera de vivir.
00:22:20Dile que te arrepientes.
00:22:21Aparecí después de dos días sin comer y el detective me dio un caramelo.
00:22:25Desde entonces cargó mi sentencia.
00:22:26Tratar de evitar una multa sin importar lo que pase, se queda en tu expediente.
00:22:30Buscas una salida fácil después de apostar.
00:22:32Por eso odio a los coreanos.
00:22:33Me arrepiento.
00:22:40¿Alguna vez has sido acusado criminalmente?
00:22:44No.
00:22:45Viví toda mi vida tranquilamente.
00:22:47Ni siquiera conocí a una estación de policía.
00:22:50Esta es mi primera ofensa.
00:22:52Ah, por supuesto.
00:22:53Puedo verificarlo si miro.
00:22:54Pero, ¿y quién era esa joven maleducada de antes?
00:23:00¿Quién es?
00:23:01¿Tu novia?
00:23:02¿Cómo puede decir eso, detective Eli?
00:23:04Es una delincuente.
00:23:06Si va a arrestar a alguien, debería ser a ella.
00:23:12Lo siento.
00:23:14Es solo una chica grosera.
00:23:17Me excité de más.
00:23:18Lo siento.
00:23:20Discúlpeme.
00:23:20Fue un lindo detalle, ¿no?
00:23:39Mi suegra es muy linda.
00:23:41Me imagino su cara cuando leyó el mensaje.
00:23:44¿Solía ser tan dura?
00:23:46Cuando estaba embarazada de mí y papá veía a otras mujeres,
00:23:50dice que dormía con un cuchillo escondido bajo su almohada.
00:23:53Planeó un asesinato-suicidio.
00:23:58Espera.
00:24:02¿Cómo una mujer embarazada tiene pensamientos tan aterradores?
00:24:05Planeó un asesinato-suicidio.
00:24:09¿Cómo una mujer embarazada tiene pensamientos tan aterradores?
00:24:12No.
00:25:44¿Mañana tienes tiempo?
00:25:51Ahora que te miro de cerca, eres bastante linda.
00:26:53Oye, ¿por qué llegas hasta ahora? Te esperamos mucho tiempo.
00:27:13¡Mi familia!
00:27:16¡Amigo! ¿Tu chaqueta tiene aislante?
00:27:20Pensé que me congelaría mientras andaba en mi motocicleta.
00:27:23Es la primera vez que la uso. Es increíble. Y abrigadora.
00:27:27Tu casco también es nuevo. ¿Dónde lo conseguiste? Se te ve muy bien.
00:27:31Lo pedí desde el extranjero. Busqué uno en el país para evitar pagar aduana, pero no había nada bueno aquí.
00:27:37Pagué 200 dólares de impuestos por él.
00:27:39Amigo, eres increíble. Ordenas desde el extranjero.
00:27:42Todo lo que necesitas es saber un poco de inglés. ¿Cuánto cuesta esto?
00:27:48Soy el único que está incómodo. Hace calor, pero también es un poco incómodo.
00:27:52Siempre es así al principio. Pronto te acostumbrarás.
00:27:55¿De verdad?
00:27:57¿Quiénes son ellos?
00:27:58Hola, hermano.
00:28:12¿Qué tal?
00:28:13Hola, cuñada.
00:28:14Oye, mujer. ¿Pero qué es lo que haces?
00:28:17¿No está aquí... Songdo?
00:28:19Ah, se salió del grupo hace unos meses. Se cayó al girar. E incluso vendió su moto.
00:28:26Ah, finalmente entró en razón. Vámonos.
00:28:32¡Maldita sea!
00:28:33¡Oye, vamos, Jung-hee! ¿Vas a seguir haciendo esto?
00:28:36¡Ey!
00:28:44¿Uy? ¿Y esa camioneta?
00:28:48¿Sabes qué hora es?
00:29:04¡Llegas tarde!
00:29:05¡Oh!
00:29:08¡Entra, rápido!
00:29:09¿Qué metiste al horno?
00:29:22¡Ay!
00:29:23Estaría bien cocinar patatas.
00:29:26Ven a llevar esto.
00:29:29¡Rápido! ¡No hay tiempo!
00:29:30¿Quieres que cargue esto?
00:29:39No te quedes ahí mirando.
00:29:41Bueno...
00:29:43Es que traigo esta ropa.
00:29:47¿Vas a ir a un desfile de moda en la luna?
00:29:50¿Por qué vienes así?
00:29:53¿Y por qué tacones?
00:29:56Ni siquiera te quedan bien.
00:30:00Solo quédate aquí.
00:30:03Y ponle cinta a esto.
00:30:04Hay que pegar bien los extremos.
00:30:22¡Oye!
00:30:24Ponte esto.
00:30:26Aquí están los zapatos.
00:30:27¿Quieres que me ponga esto?
00:30:31Si eres una trabajadora, vístete como tal.
00:30:41¿Qué es lo que esperabas?
00:30:43¿No viniste a ganarte tu sueldo?
00:30:47Perdiste mucho tiempo por llegar tan tarde.
00:30:50Date prisa.
00:30:55¡Vaya, en serio!
00:30:56Sacas tu verdadera personalidad.
00:31:00¿Bien?
00:31:01Me pagues incondicionalmente un día de salario,
00:31:04ya sea que trabaje una hora o todo el día.
00:31:06Ya sabes mi tarifa, ¿no?
00:31:07Y pagas por mis comidas.
00:31:09Pagaré tus comidas.
00:31:11De acuerdo.
00:31:12Un momento.
00:31:23Vamos.
00:31:24Vamos.
00:31:26Espera.
00:31:32Espera, espera.
00:31:33Uno, dos, uno.
00:31:38Espera, espera, espera, espera.
00:31:39¡Ay, estoy tan cansada!
00:31:55¡Ay, escucha!
00:31:56Dame mi paga.
00:32:00Ya cargamos.
00:32:02Ahora tenemos que descargar.
00:32:04¿Quieres que te pague antes de terminar?
00:32:06¿Tenemos que desempacar todo esto?
00:32:10Eres bastante fuerte.
00:32:15Súbete.
00:32:16¿Qué clase de estafa es esta?
00:32:18Solo entra.
00:32:19No, no voy a entrar.
00:32:20Vamos, págame.
00:32:23O al menos dame la mitad.
00:32:26¿De verdad tendré que subirte?
00:32:27Ponte el cinturón.
00:32:36¿Por qué debería ponerme el cinturón?
00:32:43Está descompuesta.
00:32:46Abre desde afuera.
00:32:46No, aquí tienes.
00:32:57Bien, iré a comer.
00:33:08Sé lo que hizo tu esposa.
00:33:09Deja de enviarme mensajes.
00:33:16La gente pensará que está soltera.
00:33:17¿Qué quieres decir?
00:33:18¿No me enviaste tú esa foto?
00:33:23¿Quién podría ser?
00:33:24¿Por qué?
00:33:26¿Quién seguiría a la esposa de alguien más y le tomaría fotos?
00:33:29Incluso no pensé en lo que mi esposa podía haber hecho en absoluto.
00:33:34Solo me preguntaba quién me envió esto.
00:33:36¿Cuál fue la razón?
00:33:37¿O si algo le habría pasado a mi esposa?
00:33:39Solo tenía mucha curiosidad sobre eso.
00:33:41¡Oye! ¡Vamos a comer!
00:33:46¿Qué clase de persona eres?
00:33:47¡Contesta el teléfono!
00:33:49¡Háblale después!
00:33:50¡Vamos!
00:33:56Esposa.
00:34:00El teléfono está apagado.
00:34:02Por favor, deje su mensaje después del tono.
00:34:06Bien.
00:34:07¿Podrías tener razón?
00:34:09Tal vez alguien intenta chantajearte por dinero.
00:34:12Pero, para chantajear a alguien, ¿qué necesitas?
00:34:19¡Algo incriminatorio!
00:34:21¡Incriminatorio!
00:34:22Habla después de tragar.
00:34:24Le vas a escupir a Sun Yu.
00:34:26¿Entonces?
00:34:27¿Mi cuñada ha actuado sospechoso últimamente?
00:34:31Por ejemplo, ¿siempre tiene apagado el teléfono?
00:34:35¿O cuando sale de la casa, se pone más maquillaje?
00:34:39¿O se arregla más?
00:34:40¿Se ha comprado ropa o algo así?
00:34:44¿Entonces cuál es tu conclusión?
00:34:48¿Quieres que te diga?
00:34:48Sí, ya, dime de una vez, ¿quieres?
00:34:52¿Y si ella tiene un amante?
00:35:00Deberías pensar lo que dices antes de abrir la boca.
00:35:04¿Cómo te atreves a decir algo así?
00:35:05¿Qué intentas hacer con el dedo sucio con el que te hurgas la nariz?
00:35:08¡No!
00:35:09Solo es una posibilidad, no dije que...
00:35:11¡Cállate, una posibilidad!
00:35:18¿Se enteraron de las noticias hace unos meses?
00:35:21¿Qué noticias?
00:35:23Alguien llamó a la oficina de una escuela al azar
00:35:25y amenazó con exponer un adulterio de alguien de ahí.
00:35:28Dijeron que el personal transfirió varios miles de dólares.
00:35:32¿Por qué?
00:35:33Podría ser porque realmente cometieron adulterio
00:35:35o tenían miedo de cómo solo el indicio de un rumor
00:35:38podría afectar a sus carreras.
00:35:40Así que aunque fuera injusto o mentira, pagaron.
00:35:43Podría ser eso.
00:35:44Por eso cuando vamos ni siquiera aceptamos café.
00:35:47Así que también fui atrapado al azar.
00:35:49Podría haber cometido adulterio
00:35:50o podría haber aceptado sobornos.
00:35:52Bueno, haré lo que crea conveniente.
00:35:56¿Qué es?
00:35:57Llegó.
00:36:02Oye.
00:36:03¿Qué?
00:36:07Oye, deberías decirnos antes de irte.
00:36:09¿Cómo puedes irte así?
00:36:10¿Qué?
00:36:11¿Hm?
00:36:12¿Hm?
00:36:13¿Hm?
00:36:15¿Hm?
00:36:41¿Hm?
00:36:46¿Hm?
00:36:54¿Dijiste que hoy tenías tiempo?
00:36:58No te preocupes. Te llevaré a casa antes de que se ponga el sol.
00:37:02al sol. ¿Regresamos?
00:37:13¿Después de venir hasta acá?
00:37:20Oye, ¿sabes por qué no memorizo las tablas de multiplicar?
00:37:28No me interesa. Es mi primer picnic con una chica.
00:37:36También es la primera vez que conduzco con una chica.
00:37:40Fue la primera vez que hice ramen para una chica.
00:37:42Fue la primera... No, no fue la primera vez
00:37:47que una chica me golpeaba.
00:37:52¿Puedes prestarme tu teléfono?
00:38:14El mío se me cayó al agua y ya no le dura nada la batería.
00:38:23Soy yo, señora Park. ¿Cómo está Jisoo?
00:38:36Iba a ir más tarde, pero surgió algo.
00:38:40Ayer tuvo un poco de fiebre, así que no la bañé.
00:38:43¿Cuál es su temperatura hoy?
00:38:46Eh... Tal vez hoy tampoco debería bañarla.
00:38:50Vamos a observarla unos días más y lo haremos juntas.
00:38:54Dele de beber a menudo para que no se deshidrate.
00:38:57Eh... ¿Recibió las recetas de las lágrimas artificiales?
00:39:01Sí, póngasela seguido.
00:39:06Bueno...
00:39:08Debo irme. Descansen.
00:39:11Si está muy cansada, le preguntaré a Ann a ver si puede ir.
00:39:18Sí.
00:39:19Muchas gracias.
00:39:27¿Dijiste algo de un picnic?
00:39:33Han pasado siete años desde que fui a un picnic.
00:39:39Después de mi luna de miel, desde el colapso de mi cuñada,
00:39:42no he sido capaz de hacer nada.
00:39:46A veces mi marido...
00:39:50Fijaba fechas para vacaciones.
00:39:54Pero no sucedían.
00:39:57Mi cuñada sabe a dónde voy, pero es como un fantasma.
00:40:04Estoy agradecida...
00:40:09por ese día...
00:40:15que escuchaste las aburridas quejas de mi vida.
00:40:21Sí.
00:40:22Fue muy aburrido.
00:40:43¡Me voy de picnic!
00:40:45¡Give me el recebo de picnic!
00:41:13Sí, cuñada
00:41:40¿Podrías decirme si tu hermana te fue a ver hoy?
00:41:43¿Tampoco te llamó?
00:41:47No, es solo que su teléfono está apagado
00:41:49Ah, de acuerdo
00:41:52Sí, soy yo, señora Park
00:41:59Cuando la llamó antes, ¿le dijo a dónde iba?
00:42:05Sí, entiendo
00:42:13Sí, suegra, soy yo, su yerno mayor
00:42:17Solo tengo un yerno, ¿cómo que el mayor?
00:42:21Puedo saber quién eres solo por tu voz, así que no tienes que hablar tan alto
00:42:24
00:42:25Estoy bien
00:42:27No tienes que llamar, has de estar ocupado
00:42:30No se preocupe
00:42:31Por cierto
00:42:33¿Ilry pasó por ahí esta mañana?
00:42:38¿Ilry?
00:42:39¿No?
00:42:41¿Por qué?
00:42:42¿Ocurrió algo?
00:42:43Ah, no, su batería se agotó o algo así
00:42:46Y no puedo contactarla
00:42:47Debe estar en la casa de tus padres
00:42:51O fue a ver a Jiri
00:42:52¿Tendría otro lugar a dónde ir?
00:42:55Bien, sí
00:42:56Intentaré llamar ahí, gracias
00:42:59Yerno
00:43:00¿Quieres que te prepare sopa de carne?
00:43:02Me siento mal por no haber hecho suficiente
00:43:04Oh, ese olor me es familiar
00:43:11Creo que es Yugaiyang
00:43:14Sí es, ¿verdad?
00:43:18Lo siento, Hitae
00:43:19¿Por qué?
00:43:22Por derramar la sopa
00:43:24¿Sopa de carne está bien?
00:43:27¿O quieres comer algo más?
00:43:30
00:43:30Quiero decir no, por favor
00:43:32Sopa, suegra
00:43:33Sí, muchas gracias
00:43:35
00:43:36Mi sopa
00:43:57Veamos
00:44:08Más
00:44:12Más
00:44:13Más
00:44:17Más
00:44:20Más
00:44:21Más
00:44:26Disculpe, ¿no es usted el profesor Yang?
00:44:56Sí, soy yo, hola.
00:44:58Ha pasado mucho tiempo.
00:45:00Así es, sí.
00:45:06El clima está agradable, ¿cierto?
00:45:09Sí, muy lindo.
00:45:13Bueno, me tengo que ir.
00:45:15Sí.
00:45:23Disculpe.
00:45:24Este no es un lugar para que se siente gratis.
00:45:28Váyase.
00:45:29Sí, claro.
00:45:38¿Dónde lo ponemos?
00:45:40Vaya, me gusta mucho.
00:45:43Está muy bien hecho.
00:45:44Incluso podré dejárselo a mis nietos.
00:45:47Si hace eso, será un honor.
00:45:50¿Qué tal el escritorio que le di?
00:45:52¿Todo bien?
00:45:53Solo son niños.
00:45:54¿Qué esperabas?
00:45:55Hay marcas de lápices de colores.
00:45:58Si lo vieras, no lo reconocerías.
00:46:01Le llamaré la semana que viene y lo comprobaré.
00:46:03Si lo lija y le pone un poco de aceite, se arreglará, a menos que sean marcas muy grandes.
00:46:08¿En serio?
00:46:08Eso es bueno.
00:46:09Si no, no sabría cuánto tiempo le queda.
00:46:12Bueno, así se disfrutan los mueblos.
00:46:14Sí, eso sí.
00:46:15Lo haré.
00:46:16¿Acaso ella es tu novia?
00:46:24No.
00:46:25Trabajé conmigo.
00:46:28Ella es muy fuerte para poder traer esto tan pesado.
00:46:33También come mucho.
00:46:38Qué casa tan linda.
00:46:46Esa puerta no abre.
00:47:16Me muero de hambre.
00:47:28¿Dónde está el restaurante?
00:47:31Ay, tengo mucha hambre.
00:47:33¿No vamos a comer?
00:47:34Vamos a hacerlo.
00:47:37¿Planeas atrapar peces o algo así?
00:47:39Sí.
00:47:41Realmente no estoy de humor para bromas.
00:47:43Me voy a volver loca de tanta hambre.
00:47:52Aquí no hay agua.
00:47:54Ni tampoco peces.
00:47:58Espera un momento.
00:47:59¿Qué quieres decir con espera?
00:48:01Ya esperé mucho.
00:48:01¿Por qué trajiste tanto?
00:48:14¿Qué ibas a hacer si no venía?
00:48:16Pero viniste, ¿no?
00:48:18Ay, shh.
00:48:21¿Qué tipo de jimbap es este?
00:48:23Está todo roto.
00:48:29Eso...
00:48:29Es porque yo lo hice.
00:48:31¡Qué gracioso!
00:48:46¿Dijiste que lo hiciste tú mismo?
00:48:48Con este cuerpo y esta personalidad.
00:48:50Imagina ser jimbap.
00:48:53Solo piénsalo.
00:48:55¿Qué clase de comedia es esta?
00:48:56¿Puedes comprar todo en el mercado?
00:48:58Menos esto.
00:48:59¡Eso!
00:49:00¡Espinaca!
00:49:01No es pepino, sino espinaca.
00:49:04¿Dónde aprendiste a escaldar espinacas?
00:49:06¿Le echaste sal cuando las escaldaste?
00:49:08¿Realmente hiciste todo esto tú mismo?
00:49:11Mira el huevo.
00:49:13Es un huevo frito.
00:49:14¡Ay, mira esto!
00:49:19¿Cómo?
00:49:20¿El huevo del jimbap explotó?
00:49:22¡Ay, Kim, el carpintero!
00:49:27¡Eres tan divertido!
00:49:29Bueno, ya basta.
00:49:47Entonces, ¿eres un monumento nacional?
00:49:52¿Qué?
00:49:52Dijiste que es tu primer picnic con una chica y también la primera vez que conduces con una.
00:49:57Si todo es tu primera vez...
00:49:59Perdí mi virginidad a los 17.
00:50:05¿Qué?
00:50:06¿Necesito probártelo?
00:50:08No.
00:50:09No necesito pruebas.
00:50:10Había una mujer que coqueteaba conmigo.
00:50:24Había una casa de forma cuadrada en bonga, hecha de pino, pero se podía desmontar, así que la traje aquí.
00:50:32Fui con mi abuelo.
00:50:33Pero esa casa era la casa de verano de una de las familias más ricas de toda Corea.
00:50:44Ella era la nieta de esa familia.
00:50:47Era 10 años mayor que yo.
00:50:53¿Y te gustaba?
00:50:58Yo no sé si me gustaba o no.
00:51:00¿Qué significa eso?
00:51:05Pero recuerdo su cuerpo.
00:51:09En vez de su mente.
00:51:12Creo que su cuerpo era más memorable.
00:51:23Deberías darte prisa si queremos irnos antes de que se ponga al sol.
00:51:25Podemos ir despacio.
00:51:34Este es mi primer picnic en siete años.
00:51:37Me lo merezco.
00:51:40Vamos despacio.
00:51:43Quiero ver la puesta del sol.
00:51:50Entonces podemos irnos mañana.
00:51:51No, no me refería a eso.
00:51:57No es así.
00:51:58¿Tenemos comida para mañana?
00:52:00No, no, no, no podemos.
00:52:07Come rápido.
00:52:08Voy a besarte.
00:52:13Rápido.
00:52:14No quiero besarte con Jinbap.
00:52:15Si haces eso, nos pasaremos el Jinbap, ¿está bien?
00:52:25Estás jugando conmigo otra vez.
00:52:27Si caigo otra vez, esta vez, ¡sería muy tonta!
00:52:33Vaya.
00:52:35Siempre me mientes.
00:52:41Tienes algo en los dientes.
00:52:43No voy a caer en eso.
00:52:44De verdad.
00:52:46Realmente, no voy a caer en eso.
00:52:48En serio.
00:52:51Mira, ten.
00:53:03Pero te ves más bonita así.
00:53:05Déjame ver de nuevo.
00:53:07Me veo mal.
00:53:08No es cierto.
00:53:10Solo te ves graciosa.
00:53:11Cualquiera se ve gracioso con algo entre los dientes.
00:53:13La señora Kim tiene algas en los dientes.
00:53:17La señora Kim con algas.
00:53:19Deja de molestarme.
00:53:34Ya verás.
00:53:35Esta es la primera vez que me río así.
00:53:45Te ves bien.
00:53:47Deberías reírte más así.
00:53:49¿Qué significa casta diva?
00:54:08¿Qué significa casta diva?
00:54:08Oye, loco.
00:54:17¿Crees que podrás deshacerte de mí?
00:54:19¿En serio piensas que va a ser así de sencillo?
00:54:22¿Yo?
00:54:25No puedo.
00:54:28Habrá comido algo malo.
00:54:34No seas amigable conmigo.
00:54:35Mira, hazlo de esta forma.
00:54:56Eres peor que yo.
00:54:59¿Cómo puedes hacer eso?
00:55:01¿Viste eso?
00:55:03¿Viste eso, verdad?
00:55:05¡Saltó dos veces!
00:55:06¡Saltó dos veces!
00:55:06¡Saltó dos veces!
00:55:06¡Saltó dos veces!
00:55:06¡Saltó dos veces!
00:55:06¡Saltó dos veces!
00:55:06¡Saltó dos veces!
00:55:07¡Saltó dos veces!
00:55:07¡Saltó dos veces!
00:55:07¡Saltó dos veces!
00:55:08¡Saltó dos veces!
00:55:08¡Saltó dos veces!
00:55:09¡Saltó dos veces!
00:55:09¡Saltó dos veces!
00:55:10¡Saltó dos veces!
00:55:11¡Saltó dos veces!
00:55:12¡Saltó dos veces!
00:55:13¡Saltó dos veces!
00:55:14¡Saltó dos veces!
00:55:15¡Saltó dos veces!
00:55:16¡Saltó dos veces!
00:55:17¡Saltó dos veces!
00:55:18¡Saltó dos veces!
00:55:19¡Saltó dos veces!
00:55:20¡Saltó dos veces!
00:55:21¡Saltó dos veces!
00:55:22Gracias.
00:55:52Carpintero Kim
00:56:22¿Alguien te llama?
00:56:52¿No contestarás?
00:57:22La persona con la que intenta comunicarse no puede contestar en este momento.
00:57:31Por favor, deje un mensaje después del tono.
00:57:52Soy yo, Changitae.
00:57:58¿Esperanza?
00:58:00Puedes dársela al perro.
00:58:03Solo dejo pasar los días, día tras día.
00:58:07Pero quiero comer después de tanto tiempo.
00:58:11Y quiero caminar, y hablar, y quiero bailar.
00:58:17Con mi propia piel, mis huesos y músculos.
00:58:23No sé cuánto tiempo durará esto.
00:58:28Ha ido y venido incontables veces.
00:58:31Este sentimiento.
00:58:33Aún así, quiero bailar ahora mismo.
00:58:36Ilri, ¿me estás mirando?
00:58:47Conoces a Kim Ilri, ¿verdad?
00:59:00Sí.
00:59:02Conozco a la señora Kim.
00:59:05No sé qué.
00:59:07Pero, la señora Kim, no puede ser.
00:59:10Por favor, ven.
00:59:12Ven.
00:59:13Ven.
00:59:15Ven.
00:59:16Ven.
00:59:17Ven.
00:59:18Ven.
00:59:20Ven.
00:59:21Por favor, ven.
00:59:26Ven.
00:59:27Ven.
00:59:28Ven.
00:59:29¡Dukbae!
00:59:30¡Estos loca!
00:59:31¡Sí!
00:59:32Estoy loca.
00:59:33Pero hay una que está más loca que yo.
00:59:34Oye, ¿qué crees que haces?
00:59:40¿Qué haces? ¡Háblame!
00:59:43¡No seas cobarde y sal de ahí! ¡Bastardo!
00:59:48Incluso si algo pasa, no es por ti.
00:59:51Lo sé. Con mi cerebro.
01:00:00No hay ningún ovni.
01:00:04¿No tienes nada que decirme?
01:00:10¿Acaso no tienes nada que decirme?

Recomendada