Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00БАМБАМ
00:00:12ААА ... ДУБИ ДУБИ ДУБИ ДАНДАН
00:00:15ДУБИ ДУБИ ДУБИ ДАНДАЙ
00:00:19ОООО ХЮЙЕ
00:00:20Штурите съседи
00:00:22Акино == Акино ?
00:00:24ХЮЙЕ
00:00:30Добро утро.
00:00:32Така, защо съм измила?
00:00:34Идвам на работа.
00:00:36Изчакайте да поисъхне. Няма да ви вулнят за пет минути.
00:00:39Защо не поставите вестници на земята какво се прави?
00:00:42Какво работите?
00:00:44Медицинска сестра съм.
00:00:46Ето какво предлагам. Няма да дупче пациентите ви,
00:00:49а вие няма да ми учите как да мия сълвището.
00:00:52От 40 години се занимавам с това.
00:00:56Защо сте се събрали тук?
00:00:58Пак и новата чистачка любезно ни помоли да не минаваме от тук.
00:01:02Съжалявам бързъм.
00:01:04Не!
00:01:06Сега пак трябва да забърша тук и ще изсъхне по-бабно.
00:01:09Ама и ти си един.
00:01:11Какво става? Червено ли е?
00:01:15Не, площадката измита и не ни пускат.
00:01:18Отиваме в супермаркета.
00:01:20Сутри рано пазачът е сънен.
00:01:22Кажи нещо, Хуан.
00:01:24През достатъчно съдръстване ще мина докато стигна магазина,
00:01:27а сега и на стълбището.
00:01:29Пак и аз съм Хуан Куеста, домоправител.
00:01:31Хайде да не се излагаме.
00:01:33Ако минам на пръсти...
00:01:35Никого не пускам.
00:01:37Понеже съм чистачка, мислите, че може да ми унижабате, така ли?
00:01:40Не, не.
00:01:42И понеже ви чистям ръсотилите, съм човек трета класа.
00:01:45Не, не, не.
00:01:47Имайте малко уважение към труда ми.
00:01:53Отивай си. Хайде, върви.
00:01:55Не, върви ти. Давай.
00:01:57Тук е изсъхнало, не ли?
00:01:59Не знам. Зависи от светлината.
00:02:01Мисля, че ако стъпим на тази плочка и изкочим, ще стигнем до тротуара.
00:02:06Хайде, кой ще се осмели?
00:02:08Аз ще пробвам.
00:02:11Ей, на стената ли говоря?
00:02:13Бягайте, идва кустенурката нинджа.
00:02:16Блъснахаме.
00:02:18Блъснали губили.
00:02:19Мария Аданес.
00:02:22Малена Альтерио.
00:02:25Кармен Балаге.
00:02:27Мари Вибил Бао.
00:02:29Хема Куерво.
00:02:41Хосе Луис Хил.
00:02:43Едуардо Комес.
00:02:45Даниел Гусман.
00:02:47Ева и Санта.
00:02:51Диаго Мартин.
00:02:53Луис Мерло.
00:02:55Изабел Ордас.
00:02:58Ема Пенея.
00:03:00Сантиаго Рамос.
00:03:04Фернандо Tejero и Друи.
00:03:21КОЛЕЛОТО
00:03:51КОЛЕЛОТО
00:04:21КОЛЕЛОТО
00:04:51КОЛЕЛОТО
00:04:53КОЛЕЛО
00:04:55КОЛЕЛО
00:04:57КОЛЕЛО
00:04:59КОЛЕЛО
00:05:01КОЛЕЛО
00:05:03КОЛЕЛО
00:05:05КОЛЕЛО
00:05:07КОЛЕЛО
00:05:09КОЛЕЛО
00:05:39КОЛЕЛО
00:06:09КОЛЕЛО
00:06:11КОЛЕЛО
00:06:13КОЛЕЛО
00:06:15КОЛЕЛО
00:06:17КОЛЕЛО
00:06:19КОЛЕЛО
00:06:21КОЛЕЛО
00:06:23КОЛЕЛО
00:06:25КОЛЕЛО
00:06:27КОЛЕЛО
00:06:29КОЛЕЛО
00:06:31КОЛЕЛО
00:06:35КОЛЕЛО
00:06:37КОЛЕЛО
00:06:39КОЛЕЛО
00:06:41КОЛЕЛО
00:06:43КОЛЕЛО
00:06:45КОЛЕЛО
00:06:47КОЛЕЛО
00:06:49КОЛЕЛО
00:06:51КОЛЕЛО
00:06:53КОЛЕЛО
00:06:55КОЛЕЛО
00:06:57КОЛЕЛО
00:06:59КОЛЕЛО
00:07:01КОЛЕЛО
00:07:03КОЛЕЛО
00:07:05Добре, прав си.
00:07:07Не, не си прав. Искам да живея с теб.
00:07:10Чуй какво ти предлагам. Ще резервирам стая на някое много романтично място
00:07:15и ще разпуснем призови киргида.
00:07:18Звучи много добре. Тък му ще ме оставиш да си почина няколко дни.
00:07:22Добре, къде ще ме водиш?
00:07:24Тайна е.
00:07:25Не знаеш.
00:07:26Затова е тайна. Ще решим после, ще ти кажа.
00:07:30Пак.
00:07:31В такива мигове се чувствам много самотна.
00:07:34Чао.
00:07:36В Лондон има ли бингозали? Вярно ли е, че блъскат пешеходци?
00:07:43Ще остана още малко.
00:07:44Имаме събрание. Искаш ли да дойдеш с мен да си припомниш?
00:07:47Не, не. Благодаря. Не съм чак.
00:07:49Такъв романтик.
00:07:51Първа точка – връщане на Емилио Делгадо на работа като портиер чрез съдебна заповеда.
00:07:56Предсакахме си с бързата процедура.
00:07:58Изгонихте го за да спастите и сега ще плащаме на него и на любимата ни чистачка.
00:08:02Вариантите са два. Или ще изгоним госпожата, или няма да приемем Емилио.
00:08:07Ако не ме върнете, ще й платите 24 000 евро обещетение. Съдята го каза.
00:08:11Не, не, не. Иначе няма да мога да си купя къща на морето. Не става.
00:08:15Геювете, езбански ли ходите или сте нудисти? На плаша не съм виждала геюве.
00:08:20Като раците сме крием се сред скалите, госпожо.
00:08:23Искам да изтъкна, че тази ситуация е плод на лошото финансово планиране на Грегорио Наваро,
00:08:28който е тук до мен. Защото според изчисленията всеки собственик на апартамент
00:08:32трябва да заплати точно по 124 евро.
00:08:36Предполагам, че господин Коеста пропуска приходите от найема на портиярното помещение,
00:08:42който създава положително салдо от 253,25 евро.
00:08:48Страшен си, Грегор!
00:08:50Коеста нищо не разбира. Оставка!
00:08:53Именно искаме нов домоуправител. Втора точка от ням не е ред.
00:08:57Ама пак ли? Напомнявам ви, че ми подписахте протокол.
00:09:01Запълни правомощия до края на мандатта.
00:09:05Може ли? Може ли?
00:09:11Документът не е валиден. Незаверен ноториално документ не може да анулира закон
00:09:16от по-висша инстанция, т.е. правилника за етажната собственост.
00:09:20Значи Коеста ни е изпарзалил, така ли?
00:09:22Избори веднага, Висента! Въди урната!
00:09:25Защо втигате скандали? Никой не иска този пост.
00:09:28Вие искате ли да бъдете домоуправител?
00:09:31Не, не, не. Аз съм по-полезна като опозиционер.
00:09:34Аз бих искал, но много ми завиждат.
00:09:37Аз вече бях, но ме изгонихте.
00:09:39Аз съм убеден демократ по-добре да съм управляван.
00:09:42Ако няма кандидати, според закона може да направите томбола.
00:09:45О, чудесно! Ще напиша лищетата.
00:09:48Не, не, не, няма нужда. Ще го направим с компютера.
00:09:51Създал съм нова специална програма.
00:09:53Избор на домоуправител 2.0.
00:09:56Която избира домоуправител за нула време.
00:09:59Първо въвеждам броя на апартаментите.
00:10:02Появява се виртуалната сфера. И след няколко секунди...
00:10:05Лели Конхо, ако не може ли някоя мацка да дроса с фената?
00:10:08Това го има във версията 2.1.
00:10:11Ще оставите една машина да решим бъдещето ни. Протестирам!
00:10:14Следващия домоуправител е...
00:10:17Емилио, натисни един клавиш.
00:10:21Първи бе. Маорисио и Далго.
00:10:24Вече си имаме домоуправител. Браво!
00:10:27Не, не, не. И аз протестирам.
00:10:29Лели, какъв ужас!
00:10:31Колко е прогресивно. Първият домоуправител гей в историята.
00:10:34Не искам, отказвам се.
00:10:36Съжалявам, изключено е.
00:10:38Ако не можеш да се справиш до един месец, можеш да подадеш му ова съдът.
00:10:42Спокойно, имаме администратор. Няма да е трудно.
00:10:45Веднага ще се сменим. Не, не, не, зарежи.
00:10:47Чувате ли го? Не е мотивиран. Няма да има платформа.
00:10:50Не е подготвен за поста. Съгласен съм.
00:10:52Заначало изгони новата чистачка, за да спестим разходи.
00:10:56Извикай ми, това не е за изпускане.
00:10:58Ужас!
00:10:59А не може ли да мине за софтуерна грешка?
00:11:01Сигурно няма и антивирусна програма.
00:11:04Спокойно. Щом аз съм тук, домоуправителят е просто символична фигура.
00:11:09А, значи вие ще изгоните паки.
00:11:11О, не, не аз.
00:11:13Стискам ти палци.
00:11:16Господине, кога да мина през вас да обсъдим заплатата ми?
00:11:19Може да започна с тачка, вярвам в системата.
00:11:21Ужас!
00:11:23Виж, усъвършенства правилната интелекция.
00:11:31Добро утро.
00:11:33Химическо чистане от дома. Някой е дрехът за химическо.
00:11:36Имаме специална промоция за сухо пране, за калъвки и...
00:11:40Не съм в настроение.
00:11:42Само репетирам, Лусия.
00:11:44Какво ще кажеш за усмивката ми, тип?
00:11:47Виж каква съм сладка, не затръшва и вратата.
00:11:49Пристигна письма от банката за ипотеката.
00:11:52Браво! Честито!
00:11:54Ще ми вземат апартамента.
00:11:56Защо?
00:11:58Защото не плащаш ли?
00:12:00Май това ще е причината.
00:12:02Естествено, не съм плащала от три месеца.
00:12:04Какво стана? Нали отвори магазин за дрех и втора ръка, а?
00:12:08Ами изкарах 517 евро и понеже платих 500 евро за найем на портьерната...
00:12:14Ами ето, спечелила си 17 евро.
00:12:17Похарчих 20 за да почерпя Бея, която ми помогна.
00:12:21А мен не ме покани.
00:12:23Какво да правя? Ще ми вземат апартамента.
00:12:25Лусия, Лусия, стига, успокой се.
00:12:27Помоли Карло за помощ. Милионер е и ти е гаджет.
00:12:31Унизително е. Сега остава да зависи от гаджето си.
00:12:34Ей, да плаща.
00:12:35Години наред дискриминация на жените, които са рубували боси до печката.
00:12:39Не, Белен, пак е унизително.
00:12:41Да, но звучи много феминистки. Направо страхотно.
00:12:45Не става, Белен, не.
00:12:47Изпусна много, като не дойде скъпа.
00:12:49Направиха малри домоуправител.
00:12:52Какво ти е?
00:12:53Малко съм депресирана.
00:12:56Какво става с моето момиче?
00:12:58Животът ми е пълен хаос.
00:13:00Как така? Нали сме заедно?
00:13:03Знам, нали.
00:13:06Колко прекрасно!
00:13:09Разчувствах се, като ви виждам как се подкрепят я като два, на които се обичат.
00:13:13Да.
00:13:14Спокойно, накрая и ти ще си намериш някого.
00:13:17Ще видиш.
00:13:18Мислиш ли?
00:13:19Естествено, разбира се.
00:13:21Ей, успокояваше мен.
00:13:22Натрупва ми се много работа.
00:13:24Добре, аз тръгвам.
00:13:25Тези години вече не мога да бъда сама.
00:13:28Имам нужда от мъж, защото го заслужавам.
00:13:31Да.
00:13:32Заради работата, нали?
00:13:34Спокойно ще изникне нещо.
00:13:36До тогава не се притеснявай.
00:13:37Няма проблем да те издържам.
00:13:39Знаеш, че имам възможности.
00:13:41Карлос, заглуздаваш се. Теб също те издържат.
00:13:44Не, прощавай.
00:13:46Аз съм бизнесмен, имам видеотека, караоке.
00:13:48Да, но не печелиш от това.
00:13:50И работя и във фирмата на баща си.
00:13:52Какво правиш?
00:13:53Ами, холдинки.
00:13:56Има различни сектори на бизнеса.
00:13:59Търгове, събрания.
00:14:01Правят се презентации с графики.
00:14:04Да, но ти какво работиш там?
00:14:06Първо имам кабинет, секретарка.
00:14:09И...
00:14:10Подписвам разни неща.
00:14:11Заблуждаваш се.
00:14:12Баща ти те държи във фирмата след да се занимаваш нещо.
00:14:15Няма ти домерие, не те цени.
00:14:17И цял живот те е лишавал от обичта си.
00:14:20Затова нямаш никакво самочувствие.
00:14:23Много добре знаеш.
00:14:26Отивам на пазар.
00:14:28Нямаме обезмъслено кисело мляко.
00:14:40Трябваше да използваме случая да направим ремонт.
00:14:43Да сложим шкафчета, хологенни лампи, матрак 1,80 м.
00:14:47О, да, голям матрак. А как ще отваряме гардероба?
00:14:50Ще държим дрехите в куфара. Кой знае кога пак ще ни изгонят.
00:14:53Вече няма това право. Имаме съдебно решение.
00:14:56Аз бих бутнал тази стена.
00:14:58Стената ни е отделя от банката.
00:15:00Опак така в това кантина кухове.
00:15:03Като маратонките на Джордан. Върви да играеш на петанка в парка.
00:15:07Хайде.
00:15:08Не общувам с тарците.
00:15:10Време е да се интегрираш. Социализирай се.
00:15:14Емилио, може ли да поговорим?
00:15:18Химекспрес. Химикали ли рекламираш?
00:15:21Химическо чистене.
00:15:23Обслужваме по домовете. Връщаме дрехите. Готови.
00:15:26О, виш управленски пост. Е, дадоха ли ти фирмена кула?
00:15:29Да, Омнико. Микробусът е отпред.
00:15:32Чети нямаш книжка. Луда жена.
00:15:34Добре да я излъгах малко. Но работата ми трябваше.
00:15:37Ще говорим ли или не?
00:15:39Казай по-бързо какво искаш.
00:15:41Добре. Ами мислих си, че понеже и двамата в момента сме свободни,
00:15:45може да се оговорим да пием кафе.
00:15:48Кафе? Искаш пак да се съберем ли?
00:15:51Това ли казах? Това ли казах?
00:15:53Кога сме пили кафе? Унижаваш се?
00:15:56Не, Милио. Просто ти давам втори шанс,
00:15:58защото изглеждаш засипан. Напряво смазан.
00:16:01Я помисли малко. Как да се съберем след издънката ти в сада?
00:16:04Какво съм направила? Отидох да ти помогна, за да не те изгонят.
00:16:08Да, и между другото, за да разрушиш връзката ми с Кармен.
00:16:11Планирала си го. Ти си злобна жена.
00:16:13Още от малка си била злобарка. Това е истината.
00:16:16Круела девил ряпа да яде.
00:16:18Ти се ме прощаваш, но ти си лошият в случая.
00:16:21Много обичаш и Кармен, но изнебиряваш и с мен.
00:16:24Я си мери приказките.
00:16:26Момент. Ще ви оставя сами, за да правите секс. Изчезвам.
00:16:29Не, не, не. Ако няма чувство и хубаво отношение, никакъв секс.
00:16:33Няма да стигна на време.
00:16:35Не лъжи. Свърши два пъти. Сливаш си пръстите на краката.
00:16:39Говоря за работата. Трябва да занеса седем смокинга и два килима.
00:16:43А виж кое време стана.
00:16:45Малко, Белен, приличаш на нимфоманка.
00:16:47Ти си виновен. Това беше за последно, наистина.
00:16:50Ей, Белен, един романтичен въпрос. Пиеш ли противозачатъчни?
00:16:54Емилио?
00:16:56Да. Момент, преобличвам се.
00:17:02Сега, сега идвам.
00:17:05Здравей.
00:17:06Ако идваш да хонорара на адвоката...
00:17:08Не, не, спокойно. Как си?
00:17:11Не, ти как си? Аз те нараних.
00:17:14Не искам да ти изневеря. Чувствам се като буклук, нещоженство.
00:17:18Той е лош от човек, който краде от слепите,
00:17:21токато ги разпитва как са близките им.
00:17:24Прощавам ти.
00:17:25Какво?
00:17:26Прощавам ти. Бълна ми е, но всеки допуска грешки.
00:17:29Така се радвам. Образованието разширява крагозора.
00:17:33Обичаш ли ме?
00:17:34Естествено, че те обичам.
00:17:36А Белен?
00:17:37Тя не вярва да...
00:17:38Какво ви свързва?
00:17:39Нищо. Преследваше ме.
00:17:41Нищо не означава за мен. Тя е най-голямата ми грешка.
00:17:49Да се видим до вечера и да го отпразнуваме.
00:17:51Нести, нали ми прощаваш? Набраво съм замаян.
00:17:54Да. Ще оправим връзката си.
00:17:56Разбира се.
00:17:58Чао.
00:17:59Чао.
00:18:03Познай какво стана, Белен. Кармен, дойде и каза.
00:18:07Ама обичаш да послушнаш на нея.
00:18:09Тя е най-голямата грешка в живота ти.
00:18:12Дойде да се извини. Какво трябваше да ѝ кажа?
00:18:14Ела след 10 минути, че Белен се облича.
00:18:16Не, милио, не. Окончателно облезка нещата.
00:18:19Не се сърди, моля те. Кофти ми става.
00:18:22Моля ти се, Белен. Чуй ме за малко.
00:18:25Белен, подяволите. Белен!
00:18:28Внимавай!
00:18:32Мили боже, дяволът на 4 гуми.
00:18:35Отнема ми поста.
00:18:36Прави избори с компютър.
00:18:38Този администратор е истинска чума.
00:18:41Хуан, сега не е най-подходящо да проверяваш контрол.
00:18:44Грамотност 0. Оценка минус 2.
00:18:48Успокой се. Всеки път като загубиш поста, някой остава на поправка.
00:18:53Направиха ти услуга.
00:18:54Сега ще имаш време за всичко, което си занемарил.
00:18:57Да смъкнеш гембето, да направиш макета Гогенхайм от капачки от кисело мляко.
00:19:03Без мен кооперацията ще затъне.
00:19:05Тук единствено аз съм подготвен за властта.
00:19:07Върхото А има ударение на грамотник.
00:19:10Упамни се, татко. В живота има и други хубави неща, освен поста ти.
00:19:14Ето някой пишет книги, Клинтън чета елекции, подбира стажантки.
00:19:19Филипе Гонсалес се занимава с капоценни камъни и подкастрия бонсай.
00:19:25Най-лесно би било да зарежа всичко.
00:19:28А как ще спя нощем?
00:19:30С мен никакво внимание не ми обращаш.
00:19:33Да, отдавна нищо не се чува.
00:19:36Спомниш ли проекта ни за общо бъдеще?
00:19:39Спомниш ли си го?
00:19:40Права си, трябва да разпусна.
00:19:42Но няма да ми е лесно.
00:19:44Ами да, ще станеш като Фидел Кастро.
00:19:46Измъчен от доктрината ще залиташ по стълбите.
00:19:50Трябва да загърбиш властта на време, Хуан.
00:19:53Постът те съсипва.
00:19:55Може да напише книга, която да е в помощ на новациите домоправителите.
00:19:58Много ясно. Хуан Куайста, върви или покни.
00:20:01Трябва да бъда спокоен.
00:20:03Маори няма да изкара много на проста.
00:20:06Браво бе, само си хъбят думите на дятара.
00:20:09Хайде, поправи контролни.
00:20:11После да не се разправиш с родителите на учениците.
00:20:13Добре, добре, но този сударението няма да изкара.
00:20:17Да, минус две. Минус.
00:20:20Пак и още е тук. Какво става?
00:20:22Маори защо ни е изгонил?
00:20:24Оплашил се. Земели човек властта го хваща мързелът.
00:20:28Излиза.
00:20:29Идвай, Висента, започва.
00:20:31Да, идвам.
00:20:33Пак и имаш ли малко време?
00:20:35Не, цяла сутрин чисти решетката.
00:20:37Остават ми площадките, прозорците, да намажа стълбите с восък.
00:20:42Добре, виж, аз съм Маори, домоуправител.
00:20:45Звучи ужасно.
00:20:47Искам да...
00:20:48Служи по-съвременен асансьор с алюминия във врата за по-бързо почистване.
00:20:52Гледай кое време е станало вече.
00:20:54Живее в предградията.
00:20:56За да се прибира, трябва да сменя три автобуса, представи си.
00:20:59А спирката е на майната си.
00:21:01Синът ми идва да ме вземе с мотопед.
00:21:03А знаеш ли какъв страх бера, докато ме вози?
00:21:06Представиш ли си?
00:21:08Да, представям си.
00:21:10Исках да ти кажа, че утре няма нужда да идваш...
00:21:12А, аз исках да ти кажа нещо.
00:21:14Утре трябва да водя мночето на доктор, нищо не чува.
00:21:16Казваш му, детенце, служи масата, а не чува.
00:21:19Мислех, че е слабоумно.
00:21:21Както иде? В 12 часа ще бъда тук.
00:21:24Не, вече портьярат ще чисти от утре.
00:21:26А, чудесно. При тази мръсотия има нужда от двама чистачи.
00:21:30И знаеш ли какво? Той да довърши решетката.
00:21:32Ти къде отиваш?
00:21:36Блоята отмива ли се?
00:21:38Не знам.
00:21:39Разбери, защото като я почистя, ако падне блоята, аз ще съм виновна.
00:21:43И не ме занимавай повече!
00:21:47Маори, коя част от изгодни чистачката не разбра добре?
00:21:52Казах и прави се на две и половина.
00:21:54Не, не ѝ казах, записах разговора ви.
00:21:57Запомни, пак и чупката от тук, пак и чупката от тук.
00:22:01Вие изгонете, що ме толкова лесно.
00:22:03Не, ти си избран за домоуправител от компютъра.
00:22:06Оставете ме на мира.
00:22:08Гледай го как се крие. Къде ти е гейската гордост?
00:22:11Подайте оставка, господин Идалго. Оставка!
00:22:15Не звучи както преди.
00:22:17Не.
00:22:18Не.
00:22:21Карлос, прощавай за това, което ти казах.
00:22:24Не трябваше да си го изкарвам точно на теб, мили.
00:22:28Целувка, приглядка и...
00:22:30Между другото, ще ми дадеш ли 2200 евро за ипотеката?
00:22:37Ужасно е, но какво да направя?
00:22:40Карлос, Карлос, прощавай за това, което ти казах.
00:22:43Не трябваше да си го изкарвам точно на теб, мили.
00:22:48Между другото...
00:22:49Няма нужда да си извиняваш, послушахте.
00:22:51Пратих баща си по дяволите. До тук бяхме.
00:22:54Какво?
00:22:55Да. Беше на събрание с някакви японци. Всичко му казах.
00:22:59Че не ме обичал, че ме пренебрегвал и че повече не искам и да чувам за него.
00:23:04Ами...
00:23:05Щупи кредитните карти.
00:23:07Японците нищо не разбираха, преводачката не смогваше.
00:23:10Днес се роди нов Карлос.
00:23:12Чувствам се свободен, като птица, която е избягал от клетката си.
00:23:17Чакай малко, Карлос, чакай.
00:23:19Сигурно имаш някакви спестявания?
00:23:21Не, нищичко нямам.
00:23:23Пази едно прасенце касичка, но в него има само песети.
00:23:29Благодаря, мила. Дада ми сили да започна от новата.
00:23:32Искам да се гордееш с мен.
00:23:34Да, чудесно, да.
00:23:37Ти нормален ли си?
00:23:39Къде сбърках сега? Объркваш ме?
00:23:42Дължи вношки за ипотеката за три месеца. Не мога да платя.
00:23:46Срока ти стича в понеделник.
00:23:48Щях да ти искам пари на заем.
00:23:51Тогава защо ми се навикат толкова жестоко сутринта?
00:23:54Защото не загрявам?
00:23:56Не знам, Карлос. Бях я до сена.
00:23:58Струваше ми се унизително да ти искам пари.
00:24:01С времето ще го разбера.
00:24:04Ще поискам прошка на татко. Ако гордо стане, го позволява.
00:24:08Да, да, да. Объди му се, объди му се. Хайде.
00:24:13Не работи.
00:24:15Той го плащаше. Беше фирмен телефон.
00:24:21Много се разсърди. Не вярвам да ми прости.
00:24:24Какво направих?
00:24:26Какво направи, подяволите?
00:24:28Открепи ме малко, деб. Само се караме.
00:24:34Емилио, ще си забъркам омлет. Искаш ли?
00:24:37Става.
00:24:39Тогава тиче за яйца, че няма.
00:24:41Не сега. Много ми е приятно. Щастлив съм.
00:24:43Аз съм портьер. Кармен ми прости да нямам чистачка за стълбището.
00:24:47Всичко ми е наред.
00:24:49Ало, Емилио, ако знаеш как се радва бащиното ми сърце, да те видиш щастлив.
00:24:52Хайде, бягай за яйца.
00:24:54Не ми се ходи. Вървите и взяваш едно киви за стомаха.
00:24:57Я стигам.
00:24:59Виж, времето се затопли и по улицата се разхождат готини мадами.
00:25:02Ей, пролетам.
00:25:04Ето, няма нужда да си извивам врата. Технология на 21 век.
00:25:08Какво чудо.
00:25:10Сиди си най-спокойно, аз прибивам гръб.
00:25:13Какво правите?
00:25:15Ти какво правиш? Виж по кое време си тръгвам заради теб.
00:25:18На теб не ти се налагате първа да готвиш за четирима безработни и за пенсиониран съпруг.
00:25:22Лесно ли ми е?
00:25:24Беш, честитки, защото се изтряскам.
00:25:26Утре ще те хвана здраво и ще ти дойде лъмът в главата.
00:25:30Ще видиш.
00:25:32Как те ступа, и аз трябваше да те передаше така.
00:25:35Не е смешно, татко.
00:25:37Ама е секси.
00:25:41Прощавайте ли си, портиера?
00:25:43Не, аз съм от Камела. След малко ще дойдат да ме вземат с микробуса.
00:25:47От банката съм. Ще конфискуваме апартамент 3А.
00:25:50Ще вземете добър на баровката.
00:25:52Имаш ключове от всички апартаменти. Клиентите искат да огледат.
00:25:56Може да си спестим публичния търк.
00:25:58Как да стане като собствениците са вътре?
00:26:01Все, ще измислиш нещо.
00:26:03Точно сега ми хрумна една идея. Елате, трябва да пробвате нещо.
00:26:07Какво?
00:26:08Нещо. Ще видите.
00:26:12Федерико!
00:26:13До виждане. Ще тръгвам, че е много бързо.
00:26:15Идвам с теб.
00:26:16Добре.
00:26:17Искам да поговоря.
00:26:18Да.
00:26:19От банката ми прятиха писмо за някаква сметка.
00:26:21Ще ми подадят високоговорители, сараунд, система.
00:26:25Да. Имате ли DVD?
00:26:27Не знам. Какво е това?
00:26:29Не знам какво е да си без пари. За мен е нещо ново.
00:26:33Ако искаш да извикаме Белен да ми изнесе лекция.
00:26:37Да гледаме позитивно. Откакто Наталия е в видеотеката, всичко върви добре.
00:26:41Ами, носи ли приходи?
00:26:43Не, но почти нямам загуби.
00:26:45Днетната печалба зарежда с оптимизъм.
00:26:49Здрасти. Видват загъста.
00:26:51Сега са подвойки като полицаи, защото имал опити за нападение в крайните квартали.
00:26:56Хубаво. Влезте.
00:27:00Аз съм с тях. Проверява дали инсталацията е според изискането за съхранение на запалими течности.
00:27:06Трябва да се върна.
00:27:12Виждате ли? Напълно обзаведен.
00:27:14Американска кухня. Локс.
00:27:16Като се опърнат, ще ви покажа банята оборудване за хидромасаж.
00:27:20Правете се, че търсите газомера.
00:27:23Виж, мили, има начин да се оправим, но не знам дали ще го удобриш.
00:27:27Няма значение. Кажи, каквото идея, мога да даря сперма.
00:27:31Не, не, не. Мислих си, че може...
00:27:34Да. Продадеш колата.
00:27:38Какво? Колата?
00:27:40Да.
00:27:41Сега, сега.
00:27:42Да. Да.
00:27:44Знам, че държиш на нея, но и върската ни е важна. Нали, мили?
00:27:49Да, да. Разбира се.
00:27:52Трябва да наливаме средства в градския транспорт.
00:27:56Добре. Ще продам колата.
00:27:58Чудесно.
00:28:00Помисли си. Добре, не искам да те задължавам.
00:28:03Не, не, не. Аз съм ще як да го предложа.
00:28:06Само да видим колко ще ни дадат.
00:28:10Какво става? Какво правате в байната?
00:28:13Емилио!
00:28:16Оттук минава една тръба. Търсят фулги.
00:28:19Изчакайте за малко.
00:28:23Тъпите цифрови термометри. Всеки път очитат различно.
00:28:27Защо читаш закона за етажната собственост? Имам сънотворни.
00:28:31Търся начин да се спаси от поста на домоуправител, но няма как.
00:28:35По-лесно отървах казармата.
00:28:37Дюстабан!
00:28:38Не, смигнах на капитана и правил вкъщи.
00:28:40И слава богу, защото беше ужасно грозен.
00:28:44Не се турмузи, Маори. Ще се справиш с поста.
00:28:47Бея, имам вълнуващ живот. Не мога да си губя времето с глупости.
00:28:50Още по-малко сега, когато Фернандо ме покани да прекараме романтичен уикенд
00:28:54от тези пълни си знанади, в които пътуваш, но не знаеш къде ще стигнеш
00:28:57и после си много разочарован.
00:28:59Но няма значение, защото си с любимия човек, въпреки че ти си иска да се привъреш.
00:29:03Да, да, разбирам.
00:29:04Иди, колкото и да е невероятно, има домоуправители на кооперации,
00:29:08които водят нормален живот.
00:29:10Не и тук, Бея. Виж Хуан Куеста, животът му е ад.
00:29:13Жена му се хвърли от прозореца над двора.
00:29:15Ния ли е бутнала билката?
00:29:17Не се знае пълна мистерия.
00:29:19Мисля, че вдигнах температура.
00:29:21Карал ли си дребна шарка като малък?
00:29:23Аз? Глупости.
00:29:24Изглежда жле. Може да се прихвана лото с екил.
00:29:27Мислиш ли?
00:29:28Имаш пъпчици като него.
00:29:30Ами! Благодаря ти, сине!
00:29:32Току що си заслужи колело от тати.
00:29:34Какво ти става?
00:29:35Чакай, ето, член 12-та ли не е 2-ра?
00:29:37В случай на тежка болест, домоуправителят има право да подаде мълба за напускане.
00:29:42Това е дребна шарка, Маори.
00:29:44Не, това е тежка екзотична болест, която ще ме задържи налегло за неопределено време.
00:29:50Благодаря, сине.
00:29:51А да викна службата за биологичен контрол или искаш да умреш сам?
00:29:56Емилио! Изваредно събрание!
00:30:01Много е светъл.
00:30:03Има два балкона, които гледат към улицата.
00:30:06А пък холата е 40 квадрата.
00:30:0940 квадрата ли?
00:30:10Да.
00:30:11Небелите на готованката заемат много място.
00:30:15Понеже са така ефтини, кооперацията ни е малка и спокойна, като на село.
00:30:19Да, и не се плаща такса в хоб.
00:30:21Почти. Тя дължи за себе месеца.
00:30:23Аз ще трябва да платя?
00:30:25Глупости ще се направиш на ударена.
00:30:27Освен това сега домоуправителят е гей.
00:30:30Прочтавайте, обяснете ми какво правите тук.
00:30:32Кармен ще купува апартамента.
00:30:34Почисти го и си стяга и багажа, че утре ще подпишем.
00:30:39Бих ви запознала, но мисля, че няма нужда.
00:30:42Извинете, може ли да поговорим насаме с Кармен?
00:30:46Ни обръщай внимание. Няма договор, така че веднага ще я изгоня.
00:30:51Момичета, да слезем долу Маори свиква първото си събрание.
00:30:55Ще бъдете със стълнището фрозово.
00:30:57А, не. Трябва да го поставим на място.
00:31:00Кармен, не знам какво ти е казала Емилио, но реагираш прекалено остро.
00:31:05Аз не търся връзка с него.
00:31:07Спокойно знам, това е съвпадение.
00:31:09Аз търсех апартамент в центъра и Доня конча има един...
00:31:13Да, разбирам. Но аз оставям на улицата.
00:31:16Съжалявам, много ми е мъчно. Знаеш ли да правиш кехчета?
00:31:20Защо?
00:31:21Има много слободни места по манастирите.
00:31:24Не, прощавай. Забравих, че не можеш да живееш без секс.
00:31:30Аз ще се сега разпозна.
00:31:32Тогова днешното ми отрешване е изключително.
00:31:37Аз ще се сега разпозна.
00:31:40Хубаво тогава.
00:31:44Хубаво.
00:31:45Ами да, Кармен, дойде ими и прости сякаш. Нищо не е станало.
00:31:49Простила ти е след изневярата.
00:31:51Хлопай дъската, що ме с него?
00:31:53Просто е много начетена.
00:31:55от викингите.
00:31:56Емилио, жените прощават, но не забравят.
00:31:59Връзката ви е обречена.
00:32:01Типа какво разбираш?
00:32:03Много е странен. Не знам дали е вундеркинд или пълен профан.
00:32:06Веднъж вече си изневерил. Най-малкото ще се замисли.
00:32:09Чакайте да попитаме някоя жена.
00:32:12Как възприемаш изневярата, Наталия?
00:32:14Не знам. Никога не съм давала шанс да ме изпреварят.
00:32:17Рогаката предпазна мярка.
00:32:19Емилио, гаджетото иска да ме изгони.
00:32:22Не започвай с мистериите и параноята.
00:32:24Не си измислям. Ще купя апартамента на конча.
00:32:26Ето, за да те контролира.
00:32:28Глупости измисли си. Иска да е с мен.
00:32:31Съвземи се, Белен, че ще напълнееш, а идва лято.
00:32:34Все едно. Говори с Кармен. Ще остана на улицата.
00:32:37Сине, държиш се адски грубо.
00:32:39Ще я вкараш преди време но в мено паузата.
00:32:42Е, отивам да разнеса филмите.
00:32:45Стай да излизаме.
00:32:49Направо ще падна от смях.
00:32:51Върти педалите, може да полетиш.
00:32:53И ще приключиш по-бързо.
00:32:55Имаш лице на победител, момче.
00:32:57И аз си гледайте работата.
00:32:59Хайде, давай, давай.
00:33:00Напред, Индурай!
00:33:01Давай за шестият етап.
00:33:06Изключете мобилните апарати и не пушете.
00:33:09Събранието открива Дон, Маорисио и Далго.
00:33:12Седни, не се подмазвай.
00:33:14Човек не може ли да е любезен?
00:33:16Две събрания в един ден, не е ли малко прекалено?
00:33:19Не се оплаквай.
00:33:20Вече забелязахме, че с гаджетоти се редувате.
00:33:23Протестирам.
00:33:24Трябва да има план.
00:33:26Не успя да уволни чистачката,
00:33:27още не обяви отдатите за чистане на котела,
00:33:29нито бюджета за смазване на асансьора.
00:33:33Стига, голем гъдняр си.
00:33:34Напоста е от половин ден.
00:33:36Няма значение, свиках събранието
00:33:38за да ви кажа,
00:33:39че...
00:33:40се отказвам.
00:33:42Болен съм.
00:33:44Вярно изглеждаш, ле.
00:33:45Всяка ще си се напушим.
00:33:46Това е само пролетна алергия.
00:33:48Ма стига с малко медец
00:33:49и ще си нов човек.
00:33:51Не, по-сериозно е, наистина.
00:33:54Фернандо е бил в Зимбабве
00:33:56с адвокати без граници
00:33:59и е хванал някакъв непознат вирус.
00:34:03Сега ми правят изследвания,
00:34:04но още не се знае какво ми е точно.
00:34:11Всички сме много разтревожени.
00:34:13Да май, да май,
00:34:14аз от тук виждам всичко много по-добре.
00:34:16Без смъртви ягли.
00:34:18Как може да ни кажеш
00:34:19тук в затворено помещение?
00:34:22Това се съобщава писмено.
00:34:24А можеше да научим от клюкарника.
00:34:27Абе, хора,
00:34:28вие връзвате ли му се?
00:34:29Лъжини.
00:34:30Опитва се да се спаси от задълженията си.
00:34:33Не, не.
00:34:34Да си върви преди да е кихнал.
00:34:35Ние сме на първия ред.
00:34:37Добре, ще направим нова лотария
00:34:38за да изберем домоуправител.
00:34:40Аз ли ще натисна клавиша?
00:34:42Не.
00:34:43Протестирам.
00:34:44Не сме в бананова република.
00:34:45Не може да има избори
00:34:46за компютър на всеки 6 часа
00:34:47това да не ви е видеоигра.
00:34:49Да, за разния домоуправител.
00:34:51Трети А.
00:34:52Лусия Аварес.
00:34:53Какво?
00:34:54Не, не, не, не.
00:34:55Баровката на власт.
00:34:56Ко е за да върнем джакузито?
00:34:58Не, не, не, не.
00:34:59Вече съм била на този пост.
00:35:00Не искам пак.
00:35:01Предпочитам да ме болят яйчниците.
00:35:03Избрати компютърът.
00:35:05Не, не мога.
00:35:06Точно сега преживявам
00:35:07изключително тежък момент.
00:35:09Нали не работиш?
00:35:11Затова е тежък момент.
00:35:12Не, не искам.
00:35:13Задължително е.
00:35:15Лусия има администратор.
00:35:17Не е толкова трудно.
00:35:19Това е панерджийска томбола.
00:35:21Едно кученце, един домоуправител.
00:35:23Какво толкова?
00:35:24Стига коеста.
00:35:26Лусия ще ни управлява.
00:35:28Стига коеста.
00:35:29Лусия ще ни управлява.
00:35:34Не ми губи времето.
00:35:35Наистина ли имаш пари за тази кола?
00:35:37Има колкото искаш.
00:35:38Купили съм у комик за 5 милиона песети.
00:35:41Хосеми, гелща ми сапаща пицерията.
00:35:44Защо я продаваш, да не си закъсал?
00:35:46Не, не.
00:35:47Просто търся семейен модел.
00:35:49С Лусия мислим да имаме деца.
00:35:51Искам да избегна типичните проблеми с багажа
00:35:53като ходим на почивка.
00:35:55Не искам почивката да започва с скандали,
00:35:57защото накрая в барчето на плажа става страшно.
00:36:02Хосеми, слизай веднага.
00:36:04Давам ти 2 милиона.
00:36:072 милиона?
00:36:08Излезе ми 8.
00:36:09Да.
00:36:102 милиона са само екстрите.
00:36:12Навигатор, блутот, фарум е биксенон,
00:36:14седалки с вградено отопление.
00:36:16Добре.
00:36:18Не пали колата.
00:36:20Върви да си играеш на топчета.
00:36:22Споко дей, няма да я купим.
00:36:25Добре, ще направя едно кръгче
00:36:27и после ще преговаряме.
00:36:28Не, не, не.
00:36:29Аз ще карам.
00:36:30Където искаш?
00:36:31В такъв случай се отказвам.
00:36:33Обаво, но много да внимаваш.
00:36:37Аз се паркирам тук.
00:36:39Семигел двумесна е.
00:36:41След тогава.
00:36:43Не, не настъпвай по стялките.
00:36:45Да.
00:36:46Ще бъдеш добър въща.
00:36:48Внимавай.
00:36:49Не си нарали.
00:36:50Най-важното е да се върнеш жив.
00:36:57Къде ходиш, Емилио?
00:36:59Притесних се.
00:37:00Защо не си вдигаш телефона?
00:37:02Бях на събрание.
00:37:03Нарочно го изключих, Кармен.
00:37:05Ако си бил избелен, ми кажи.
00:37:07Събраните и господата, собственици.
00:37:10Ами ти?
00:37:11Какво правиш с куфара?
00:37:13Продадох апартамента, за да живеем заедно.
00:37:15Проблемът е, че живеем на различни места, Емили.
00:37:18Тук няма да ти е удобно.
00:37:20Само за няколко дни.
00:37:21Ще купя триба.
00:37:23Наистина?
00:37:26Сине, може ли да поговорим за момент?
00:37:32Само не искам баща ти да спи при нас.
00:37:37Няма да спи.
00:37:43Защо си довел гаджето без да ми кажеш?
00:37:46Сама са я домъкнала, не са ми я викал.
00:37:48Тук няма място.
00:37:49Къде ще спи аз? Кажи де!
00:37:51Знам ли?
00:37:52Изкара един дюшек на двора, сега е топо.
00:37:54Ще заспиваш и ще броиш звездите.
00:37:56Глупости, пранетто е отгоре.
00:37:57Ще броиш гаджете и сотяни.
00:37:59Много си негативен, бе, човек.
00:38:01По-високо, не се чува.
00:38:04Кармен се е натресла на Емилио.
00:38:06Ти чу ли?
00:38:07Да.
00:38:08Значи оглушавам...
00:38:09Ехо, вие!
00:38:10Специалните пратенички, концентрирайте се върху по-важни неща.
00:38:15Не ми създавай още проблеми, достатъчно съм затънал.
00:38:18Няма да спи на двора.
00:38:20Ей, отвори ми!
00:38:22Ще ти донеса дюшека и чаша вода.
00:38:25Все повече заприличва на майка си.
00:38:27Гадни гени.
00:38:31Къде беше Миличек?
00:38:33Трябва да поговоря с някого.
00:38:35Трябва за домоуправител.
00:38:37Така ми се плаче.
00:38:40Прости, Милусия, извинявай.
00:38:42Забавих се, но преживях катастрофа с колата.
00:38:45Моля?
00:38:46Караше Роберто, който уж щеше да купи колата.
00:38:49Хосе Мигел настоя да дойде.
00:38:51На един завой падна върху Роберто
00:38:53и понеже Роберто не умее да кара, се ударихме в мантинелата.
00:38:56Нали нищо ти няма?
00:38:57На мен не, но да видиш колата...
00:38:59Не заслужаваше такъв край.
00:39:01Нали била я застрахована?
00:39:03Разбира се, ще изплатят за страховката чак след месец.
00:39:07Да тогава няма да имаме дом.
00:39:09Като домоуправител сега ще имаш достъп
00:39:12до банковите сметки на кооперацията.
00:39:14Ако щипваме малки суми, после може да...
00:39:17Не е абсурд. Ставаме като семейство Куеста.
00:39:20Вярно. Какъв ужас.
00:39:22Роберто, откъде има пари за колата?
00:39:24Продала някакъв комикс на някакви американци.
00:39:26Купуват се всякакви буклуци.
00:39:28А ако пъйскам пари от него?
00:39:30Не.
00:39:31Не, ще бъде унизително.
00:39:33Защо? Приятели сме. Били сме гаджете. Какво толкова?
00:39:36Унизително е за мен.
00:39:38А ако пуснем собствен еротичен канал по интернет,
00:39:41слагаме камера и се разхождаме голи.
00:39:43И ще правим секс в прайм тайм.
00:39:45Не, по-добре отред да говориш с Роберто.
00:39:50Както решиш.
00:39:52Сърдиш ли се?
00:39:55Душата ме боли.
00:39:57Ужасно е да живееш без пари.
00:40:02Не, не.
00:40:05Не го преследвай, мразница.
00:40:08Не го доближавай. Той е мой.
00:40:13Скъпа.
00:40:14Мое.
00:40:15Мила.
00:40:16Ще те убия уличница.
00:40:19Мила, искаш ли чаша вода?
00:40:22Ще те убия и двама ви.
00:40:24Сънуваш, нали?
00:40:26Кармен.
00:40:38Ще те убия.
00:40:44Браво бе, дъждота кари.
00:40:46Гледай къде тупаш.
00:40:48Защо сте легнали да спите в общата площ?
00:40:51Ако ме пуснеш в леглото си...
00:40:53Почна се с обидите.
00:40:56Не ме дръжди, че ще включа барбекюто.
00:40:59Сърдините са в промоция.
00:41:04Виждаш ли как се задавих?
00:41:08Емилио, запиши ми час за лекар...
00:41:13Конча, не изглеждаш добре. Легни си.
00:41:16Не, не, не. Ще изтърпя.
00:41:18Искам да видя как баровката ще изгони пак.
00:41:22Идва втора атака.
00:41:24Прощавайте.
00:41:26Полека, тук още го намазах с парафин.
00:41:28Младите тичат като бесни.
00:41:30По-спокойно, че бързам.
00:41:32Прощавайте.
00:41:34Аз съм Лусия, домооправителката.
00:41:36Не беше ли мъмчето от Среща?
00:41:38Или се сменете като намач?
00:41:40Не, той е болен.
00:41:42И от името на всички...
00:41:44Какво? Кой се е оплакал?
00:41:46Не, не, не. Никой.
00:41:48Изпуснах други стълбища заради вашето.
00:41:50И сплочки, които се чистят по-лесно.
00:41:52Проблемът не е в това.
00:41:54Тогава гледайте да ми вдигнете заплатата, че не ми стига.
00:41:56Ясно.
00:41:58Цената на пилетата скочи. Чудеси какво да купувам.
00:42:00Минах на свинско, но малкия казва, че му излизат пъпки.
00:42:02Свръх информирани са заради интернет.
00:42:04Някой ден ще му клъц на кабела.
00:42:06Не, не, не.
00:42:08Успокойте се, моля ви.
00:42:10И ще чуйте.
00:42:12Да, да, да. Слушам те.
00:42:14У вас чисти ли някой? Не съм виждала да идват колешки.
00:42:16Не, всъщност няма помощница.
00:42:18Във вторник и четвъртък.
00:42:20По 6.50 на час, само защото си домоуправител.
00:42:22И всяко десето чистене е безплатно.
00:42:24Като промоция от супера.
00:42:26Няма нужда. С гаджето ми се справяме добре.
00:42:28Ай, почти не си стой вкъщи.
00:42:30Ще вземам ключа от квартиера.
00:42:32Не се притеснявай.
00:42:34Отнес нататък Паки ще се погрижи.
00:42:36Да не приказваме повече, че има много работа.
00:42:44Дори не усети откъде ти дойде.
00:42:46Паки Тайсон.
00:42:48Сега ти ще й плащаш.
00:42:50Направих каквото можах. Оставете ме на мира.
00:42:52Подай оставка, баровке. Оставка.
00:42:54Какво ти е?
00:42:56Не бива да стой права.
00:42:58Кръвта е слиза в разширените вени.
00:43:00Не, цялата гори.
00:43:02Хайде да се прибираме. Хайде по живо.
00:43:08Много копти.
00:43:10Кармен се пренесе в портьерната. Много е променена.
00:43:12Предупредихме те, Емилио.
00:43:14Не случайно сме съвет на мъдреците.
00:43:16Ще ти вгорчи живота. Ще видиш.
00:43:18Какво говорите?
00:43:20Нищо не разбирате от жени.
00:43:22Аз с жена ми карах магистратура 35 години.
00:43:24И ме скъсаха.
00:43:26С нощи на сън говореше много странни неща.
00:43:28Пусни го. Мой се.
00:43:30Ще те убива. Уличница.
00:43:33Сънувала е, че е на намаления.
00:43:35За някои дрехи стават касапници.
00:43:37Да, майка живееше за намаленията.
00:43:39Човек не бива да обръща внимание.
00:43:41Не са нещата. Те са заблуди.
00:43:43Сънувах, че правя секс с Камила Паркър Болз.
00:43:45В Бъкингъм.
00:43:47Появи се кралицата майка пияна и ни спипа.
00:43:49После ми се появи и призракът на Лейди Ди.
00:43:53Чисто гола.
00:43:55Не бива да вечеряш толкова късно.
00:43:59Да?
00:44:01Къде си?
00:44:03В видеотеката. Просто така.
00:44:05Сигурен ли си?
00:44:07Ще изляз от час и идвам.
00:44:09Късно си съм.
00:44:11Кажете и нещо, че не ми вярва.
00:44:13Спокойно, Кармен, в видеотеката е.
00:44:15Коя беше тази?
00:44:17Наталия, дъщерята на колеста, която работи тук.
00:44:19Изпърти ми снимка.
00:44:21Добре, добре.
00:44:23Сега...
00:44:25Как ставаше номерът?
00:44:27Какво е, ма?
00:44:29Застанете до Наталия, че ако я види сама, ще я изперка.
00:44:31Как смееш да спиш в едно легло сне?
00:44:33Някой ден ще си събудиш с одрязан член,
00:44:35както правят американците.
00:44:38Зарежи я докато не е станало късно.
00:44:42Ами да, направо не се издържа.
00:44:44Като се върне от работа, ще скъсам с нея.
00:44:48Много зле излязохте.
00:44:50Ами да, като има малко мегапиксели.
00:44:52Мариано, добре ли си?
00:44:54Изглеждаш болен.
00:44:56Зле съм. Налей ми една биричка киселин, но ста ми не е в норма.
00:45:00Ако знаеш в какво ме забърка Маори,
00:45:02сега трябва да й плащам.
00:45:04Точно когато Карлос реши да става независим.
00:45:06Не се турнузи, ако искаш да се откажеш на Мариси някакъв повод.
00:45:10Знам ли? Престури се, че си болна.
00:45:12Абсурд. Не съм способна на такава низост.
00:45:16Дойдох да ти кажа, че те мразя.
00:45:18Но с добри чувства.
00:45:20Добре. Спокойно мандатът ще изтече като миг.
00:45:23Една година.
00:45:25С добър психология като разходка.
00:45:27Кооперацията ще плати.
00:45:29Да.
00:45:31Здрасти.
00:45:33Здрасти.
00:45:35Какво?
00:45:37Не, имах предвид, Маори.
00:45:39Древна шерка?
00:45:41Алнезияфриканска болест, която никой лекар не може да определи?
00:45:43Не.
00:45:45Никой не знае какво е.
00:45:47Това е мутация на някакъв вирус.
00:45:49Като правят ядрани опит и така става.
00:45:51Маори, самотет не очеквах такъв подълномер.
00:45:55Добре, признавам, излъгах.
00:45:57По-скоро ще обърна резбата.
00:45:59Отколкото да се върна на домоуправителския пост,
00:46:01наскоро се събрах с Фернандо.
00:46:03Искам да се посветя на връзката ни.
00:46:05Ясно.
00:46:07И понеже майот живот е скапан, ме избрахте за домоуправител.
00:46:09Нямам си друга работа.
00:46:11Компютърат те избра, не ни обвинявай.
00:46:13Ще ти го върна, да знаеш.
00:46:15Не си тръгвай, Адосана.
00:46:17Ще те подкрепя за всяко събиране на пари.
00:46:19Браво.
00:46:21Такъв гав с минимални изразни средства.
00:46:23Мислих, че знае.
00:46:25Вече знае.
00:46:27Все едно, ще си стегна багажа, ще сложа банския,
00:46:29не се сера и огризенията
00:46:31и да ѝ заминавам с Фернандо за фуертавентура.
00:46:3339,8...
00:46:35Не е висока, нали?
00:46:37Къде тръгна? Виж какво състояние си.
00:46:39Тък му няма да ставам отлегла.
00:46:49Здравей, мили.
00:46:51Здрасти.
00:46:53Виж.
00:46:55Извинявай, че избухнах по телефона,
00:46:57но когато преподавам сама пред дъската,
00:46:59си те представям сбален, влеглото,
00:47:01и това ме изнервя.
00:47:03Да, да, да, разбирам.
00:47:05Изневерата ми те е разстроила малко.
00:47:07Нормално е, смятам.
00:47:09Да, но се владея.
00:47:11Когато видях снимката, много се успокоих.
00:47:15Да, Кармен, мисля, че нищо няма да излезе.
00:47:17По-добре е да се разделим.
00:47:19Не.
00:47:21Как така?
00:47:23Не става.
00:47:25Никой не може да ме зареже.
00:47:27Хапва ли ти се нещо?
00:47:29Ами, не знам.
00:47:31Направи ми филе с картофи.
00:47:35Но, пак ще поговорим по въпроса.
00:47:37Аз искам да скъсаме.
00:47:39Хайде, сложи масата.
00:47:41Добре, добре.
00:47:43Лъжици ли да слагам?
00:47:47Иса, кончо е много зле.
00:47:49Има температура и отодси.
00:47:51Предупреди домоправителката.
00:47:53За това машината е избра.
00:47:55Това исках да чуя.
00:47:57Това е обществен дълг.
00:47:59Ясно е, че баровката не става за домоправителка.
00:48:01Какво става?
00:48:03Не, не, не, много ви моля.
00:48:05Не ме погребайте, домажа ми.
00:48:07Не искам да го видя изяден от червиите.
00:48:11Виж, температурата малко спадна.
00:48:13Глупости, обърнала си термометъра.
00:48:15Има 38 градуса.
00:48:17Това е алергия.
00:48:19Повишените нива на озона създават проблеми с дишането.
00:48:21Нали си и медицинска сестра?
00:48:23Прегледа я.
00:48:25Да, може да е алергия.
00:48:27Съгласна съм с диагнозата.
00:48:29Трябва ли да изразя мислите на всички?
00:48:31Това е африканския вирус,
00:48:33който донесе Фернандо на Маори.
00:48:35Можеш и да донесе грибничко от слонова коста.
00:48:37Аз имам.
00:48:39Моля те, не създавай паника.
00:48:41Това е изолиран случай.
00:48:43Господин Хван, татко е много зле.
00:48:45Вижте го.
00:48:47Може ли да му направя един бульон?
00:48:49Ще те запиша на курс по-водниски.
00:48:51Трябва да се запишем по-рано.
00:48:53Да, аз предпочитам повече спокойствието,
00:48:55но, щом искаш емоции,
00:48:57може да наймен водно колело.
00:48:59Там теченията са силни.
00:49:03Паднал ти гласът. Дове ли си?
00:49:05Да, в редакцията като греене слънце
00:49:07пускат климатика до край.
00:49:09Колегата с хороскопите го няма,
00:49:11затова аз ги пиша.
00:49:13Чуй какво измислих за твоята зодия.
00:49:15Напъч те срещнеш любовта.
00:49:17Не носи бели чорапи и сандали.
00:49:19Спокойно, все още имам вкус.
00:49:21Знам ли, връща се от Лондон.
00:49:23Фер, много искам да идем на тази екскурзия заедно.
00:49:25Аз също.
00:49:27Утре ще те взема. Самолетът е в 11 часа.
00:49:29Целувам те.
00:49:41Белите или оранжевите, Бански?
00:49:43Белите са за по-възрастни, нали?
00:49:45Не ми отговари.
00:49:47Още ли не си се отказал?
00:49:49Когато пилотът те види, няма да потегли.
00:49:51Картовки са сос и ще съм нов човек.
00:49:55Маори, кажи ни какво пишеше
00:49:57в изследванията, което си си направил.
00:49:59Казвай!
00:50:01Много ли е опасна твоята болест?
00:50:03Много. Боят се, че може би е смъртоносна.
00:50:05Не ми го казах открито,
00:50:07но им личеше, че го мислят.
00:50:09Медицинската сестра сякаш ме погребваше.
00:50:11Простете по-добре.
00:50:13Не стойте близо до мен.
00:50:15Късно се сещаш. Вече ни зарази.
00:50:17Има още два случая. Бягай!
00:50:19Не ни блъскайте! Слаби сме!
00:50:21Но какво правите, Нене?
00:50:23Не, нека са при теб да ограничим
00:50:25разпространението на заразата.
00:50:27Нали още казах, че е смъртоносно?
00:50:29Да, при пилетата и винарките.
00:50:31При хората единствено при смъртен случай.
00:50:33Иначе се възстановяваш.
00:50:35И това е.
00:50:37Може да ти остане нещо.
00:50:39Яд, икия, бенка, но само толкова.
00:50:41Чак, утре ще имам окончателните изследвания.
00:50:45Оставате под карантина до тогава.
00:50:47Какво става тук?
00:50:49Епидемията се разрасна.
00:50:51Изолираме заразените.
00:50:53Домоуправителката е толкова готина.
00:50:55Вразуми ги.
00:50:57Превърнаха дома ми в болница за чумави.
00:50:59Не, много добре.
00:51:01Докато не разберем от какво си болен.
00:51:03Не бъди отмъстителна.
00:51:05Един домоуправител трябва да умее
00:51:07да взема такива тежки решения.
00:51:09Чао.
00:51:11Лусия, моля те.
00:51:13Разбърени става дома за здравето ни.
00:51:15Само докато излязат окончателните резултати.
00:51:17Утре искам да си отидат.
00:51:19Всеки болен да агонизира при близките си.
00:51:21Не се предавай, Борис е конча.
00:51:23Татко, обичам те.
00:51:25Кажи на Маори да ти даде нещо за закуска.
00:51:27Дайте ни масти като вашите.
00:51:29Добре.
00:51:31По три евро са.
00:51:33Дрън-дрън, кръдеш ги от болницата.
00:51:35Добре.
00:51:37Вие ми се свят.
00:51:39Кой ще ме заведе до туалетната?
00:51:41Маори не може да останат тук.
00:51:43Няма място.
00:51:45Ще им кажат, че става дома за дребна шарка.
00:51:47Не. Пак ще ме изберат за домоуправител.
00:51:49Ще ме намразят заради лъжата.
00:51:51Ще стана Хуан Куеста Втори.
00:51:53Животът ми ще стане ад.
00:51:55Напрекъснато ще мисля за самоубийство
00:51:57и синът ми ще остане сираче с майка лесбийка.
00:51:59Какво предлагаш? Комуно от чума ви ли да си направим?
00:52:01За един ден.
00:52:03Утре ще кажа, че резултатите са дошли
00:52:05и че се лекува със свещички.
00:52:07И пак ще те изберат.
00:52:09Не, защото ще имам много тежки последствия от болестта.
00:52:11Няколко дни ще ходя като зомбиран
00:52:13и ще се вържат.
00:52:15Помисли.
00:52:17Най-лошото е, че си вярваш.
00:52:19Оставете го, от това е на синът ми.
00:52:21Прощавай, аз и мислех, че е нещо с бифидус.
00:52:23Ще купим ли нещо от платения канал?
00:52:25Не със спирт, а с кислородна вода.
00:52:27Не се легави, Пако.
00:52:29Защо си се хванал за бронията на автобус?
00:52:31Писна ми да въртя педалите.
00:52:33В един филм вършеше работа.
00:52:35Освен това, Пако, поне се е прибил сам.
00:52:37Ти за малко да ми убиеш.
00:52:39Виж.
00:52:41Роберто, може ли да поговорим?
00:52:43Да, има пясък в раната.
00:52:45Почисти я с памука.
00:52:47Какво?
00:52:49Трябва да се разберем.
00:52:51Трябва да се разберем.
00:52:53Какво?
00:52:55Спокойно, няма да боли.
00:52:57Какво има?
00:52:59Научих, че ти е провървяло,
00:53:01че ще продадеш комикс на американците.
00:53:03Радвам се за теб.
00:53:05Благодаря.
00:53:07Когато Карлос ми каза, много се развълнувах.
00:53:09Направо се просълзих от емоция.
00:53:11Наистина.
00:53:13Добре, но ми е интересно
00:53:15на какво се дължи тази внезапна симпатия.
00:53:17Имам нужда да ми дадеш заем
00:53:19за да си платя ипотеката
00:53:21за 3 месеца.
00:53:25Не.
00:53:27Защо?
00:53:29За да живеете щастливо с Карлитус.
00:53:31Няма да стане и точка.
00:53:33Роберто, дълго време те издържах.
00:53:35Знаях си, че ще ми натягваш за това.
00:53:37Молете, заради приятелството ни.
00:53:39Молете, заради всички хубави мигове,
00:53:41които сме преживели.
00:53:43Да, прекрасни.
00:53:45Помни един.
00:53:47Аз с Карлос и ти в хола,
00:53:49като всички, без чужда помощ,
00:53:51само с талант, с бачкане.
00:53:53Добре, Дей.
00:53:55Супер. Набъдни вечер в дома
00:53:57на родителите на Лусия,
00:53:59упаваш сестра и в дневната.
00:54:01Изчука ли я?
00:54:03Рисунките са фантастични,
00:54:05номер едно, перфектни са.
00:54:07Тръгвам. Моторът ми е на ремонт
00:54:09и докато ми напишат фактурата,
00:54:11чао.
00:54:13А ти кога си спал с сестра ми, лъжецо?
00:54:15Никога, това е измислица.
00:54:17Добре, сменил съм имената.
00:54:19Ястига, молете, Роберт и Луси.
00:54:21Дено си продава само в САЩ.
00:54:23В събута ще бъда на фестивала на еротичните комикси
00:54:25в Медина Дел Кампо,
00:54:27но не много посещавам.
00:54:29Добре, адвокатът ми ще ти се обади.
00:54:31Когато мога да му платя.
00:54:33И задникът ми не е толкова голям.
00:54:37Всепак, у големи гърдите ти.
00:54:41Гадно е, забогатяваш благодарение на нея,
00:54:43но отказваш да ѝ помогнеш, като е в нужда.
00:54:45Да съм те питал?
00:54:47Истинските приятели нямат нужда от разрешение.
00:54:49И пакво е на това мнение,
00:54:51но сега е зед да потиска болката си и мълчи.
00:54:53Готов съм.
00:54:55Вече?
00:54:59Не казвам да го изключите,
00:55:01само намаляте звука.
00:55:03Виж, когато чистя, обичам да слушам радио.
00:55:05Самотно ми е.
00:55:07Има слушалки.
00:55:09Да, беда, които ти пресакват тъпънчетата.
00:55:11Хайде, вдигни краката.
00:55:13Здравей.
00:55:15Не ставай, тя ще дойде.
00:55:17Ужас, Роберто не дава пари.
00:55:19Но за мен нали ще имате?
00:55:21Да, да.
00:55:23Спокойно уредих всичко.
00:55:25Обадил си се на баща си?
00:55:27Не, на твоя.
00:55:29Моля?
00:55:31Крумна ми докато бях в туалетната.
00:55:33Там ми идват идеите.
00:55:35Казах му, че сме заедно и че е много страдаш,
00:55:37че сте си развалили отношенията заради една глупост.
00:55:39Това е ужасно унижение, Мили.
00:55:41Днес ще дойде на вечеря.
00:55:43Да сготвя ли аз?
00:55:45Би било чудесно.
00:55:47Да.
00:55:49Да ме бяхте предупредили.
00:55:51Казах нас и наси да ме вземе в 7 часа.
00:55:53Хайде.
00:55:55Лусия, това са техници от общината
00:55:57от отдел Стари сгради.
00:55:59Проверяват гредореда.
00:56:01Нали е дървен?
00:56:03Трябва да го проверят.
00:56:05Дъще, провери налягането по тръбите
00:56:07и дали има хубава гледка.
00:56:10Айма голата, мамо.
00:56:12Тя е от интеграция на пенсионерите
00:56:14и проверява дали има достъп за инвалиди
00:56:16и до...
00:56:18Ясно. Колко ти плаща банката за огледите?
00:56:20Госпожото му правител, обиждате ме.
00:56:22Емилио.
00:56:2440 евро на оглед.
00:56:26Предай им, че утре ще си издължа. Хайде.
00:56:28Дошли са, нека им покажа апартаментите.
00:56:30Махай се.
00:56:33Мариса, мислила ли си за смъртта?
00:56:35Да, бингото, когато Ерминия ми отмъкне линията.
00:56:37Щях да я цапар,
00:56:39да съм с пепелника.
00:56:41За теб питам.
00:56:43Заради вируса на Маори се замислих
00:56:45колко е кратък животът.
00:56:47Виж, примерно.
00:56:49Тази рибка вчера е била жива,
00:56:51плувал си в морето,
00:56:53а сега тук мъртва
00:56:55и всеки момент ще падне в тигана.
00:56:57Всичките мислят за тъпа,
00:56:59а ти колко много философстваш.
00:57:01Може вече и ние да сме заразени
00:57:03и да си отиваме?
00:57:05Отдавна сме тръгнали.
00:57:07Ако падне в ръцете на общината...
00:57:09Не съм го написала.
00:57:11Моля, стъпът ти си ми казвала,
00:57:13че ще ме изключиш от завещанието си,
00:57:15ако не спра мъстиката.
00:57:17Блафирах. Щях да го напиша,
00:57:19като стана по-възрастна.
00:57:21Ототвъдното ли мислеше да се свържеш?
00:57:23Не знам на когото оставя апартамента.
00:57:25Как на кого? На мен? Сестра съм ти.
00:57:27Мариса, обичам те, но в живота ми
00:57:29може да си появи някой мъж.
00:57:31Да бе, как ли пък не.
00:57:33Вътре ще повикаме нотариуса,
00:57:35защото може да умреш тази нощ,
00:57:37за да ме минеш.
00:57:39Какво става? Пет нани имам.
00:57:41Не глежда и рибата. Ще се огледам.
00:57:43Не му оставай сама. Няма да се оправя.
00:57:45Гледай как пръска.
00:57:47Татко!
00:57:49Татко!
00:57:51Нямам пари.
00:57:53Не, не, не. Слушай, дали Висента още те обича?
00:57:55Да, но не, така трудно се отървах от нея.
00:57:57Ще прави завещание и не знае
00:57:59на кого да остави апартамента.
00:58:01Какво съм ти казал за дрогата?
00:58:03Да не купувам, да чакам почерпка.
00:58:05Това беше на сватбата на братовчетката
00:58:07и бях пиян. Сега сериозно.
00:58:09Че е кофти и да не пробвам.
00:58:11Сериозно ти говоря. Да анализираме ситуацията.
00:58:13Никой навярва на връзката ти с Ниевец.
00:58:15А аз мисля да зарежа Наталия.
00:58:17Всъщност тя ме заряза.
00:58:19Като в Биг Брадър. Номинирани сме.
00:58:21Скоро ще ни изгонят.
00:58:23Ако свалиш Висента,
00:58:25може да ти остави апартамента.
00:58:27Връзката ми с Ниевец не върви чак толкова зле.
00:58:29Пак се зараждат чувства.
00:58:31Не си сменил чершафите.
00:58:33Защото мислих, че ще подремнеш след обед.
00:58:35За това.
00:58:37Аз ги смених. Какво?
00:58:39Да ти приличам на домашна помощница?
00:58:41Не, не, не.
00:58:43Ако беше така, ще я да те привличам повече.
00:58:45Злопаметна е. Трудно забравя.
00:58:47Сега ще взема букет сухи цветя
00:58:49и ще омекне.
00:58:51Не се заблуждавай.
00:58:53Изходът е Висента.
00:58:55Не знам дали ще ме впиши в съвещанието.
00:58:57Ти си голямата и любов.
00:59:09Зарязах Кармен.
00:59:11Чудесно. Мен какво ме засяга?
00:59:13Само, че тя не иска.
00:59:15Отказва да си тръгне.
00:59:17Какво се прави в такива случаи?
00:59:19Емилио, не ми пука.
00:59:21Разкара и си, че на мен ще си го изкара.
00:59:23Ти имаш повече опит с абсурдните връзки.
00:59:25Знаеш ли какво ще ти кажа?
00:59:27Сърбай си по парата сам.
00:59:29Скара луда в дома си. Пада ти се.
00:59:31Ти си виновна, Белен.
00:59:33Изперка заради рогата.
00:59:35Ако ти не ме беше провокирала тогава...
00:59:37Аз съм те провокирала.
00:59:39Разбяваше си опачката през портиерната.
00:59:41Като вземеш почтата, се навеждаш
00:59:43за да ти видя деколтето.
00:59:45Ти си ненормален. Какво правиш?
00:59:47Да не изнасилваш бърсалката.
00:59:49Това е общ проблем.
00:59:51Тя ще те обие.
00:59:53Мели, айде бе.
00:59:55Като малка тренирах художествена гимнастика.
00:59:57Като изабие един шут, ще изчупя главата.
00:59:59Здравей.
01:00:03Виж, това е Реки.
01:00:05Ще ми направи ремонт.
01:00:07Ще огледаме ако може за да се ориентира.
01:00:09Достоявам.
01:00:11Сега не е удобно.
01:00:13Навсякъде е много разхвърляно.
01:00:15Вчера щях да чистя, но цикълът ми дойде
01:00:17и останах без желязо и без...
01:00:19Ужас нямам думи.
01:00:21Да, съгласна съм, но ти гледай пространството.
01:00:23Ще бутнем тази стена.
01:00:25Ще махнем пръсканата мазилка.
01:00:27Тази стая ще бъде дрешник.
01:00:34Бързо, бързо, бързо, изнизвай се.
01:00:36Другата ще остане като главна спалня.
01:00:38Ще използваме и двата прозореца.
01:00:40Виж, аз бих променил
01:00:42разпределението в кухнята.
01:00:44Тези шкафове се направо ужасни.
01:00:46Да, да, да, ще ги махнем.
01:00:48Виж, светлината ти дава оптически
01:00:50четири квадрата повече.
01:00:52Е, приключихме.
01:00:54Хубавото на този апартамент е,
01:00:56че е малък и огледите бързо свършват.
01:00:58Не, толкова малък.
01:01:00Като три общински жилища е.
01:01:04Виждала ли си, Емилио?
01:01:06Не, не, не, не, не, защо?
01:01:08Спокойно, питам от любопитство.
01:01:10Може да съм всякаква, но не е равнивата.
01:01:12Да, да, така е, личи си. Хайде, Кармен.
01:01:14Чао.
01:01:18Ужас, не е истина.
01:01:20Защо не ме предупреди, че ще дойде?
01:01:22Ами, не знаех.
01:01:24Белен, докато се молех да не ме намерят,
01:01:26ми хрумна как да се отърва.
01:01:28Много добре. Чистито. Сега вън.
01:01:30И слушай ме, моля те.
01:01:32Мисля, че ако Кармен се върне
01:01:34и ни хване на калъп, тоест да правим секс с портьерната,
01:01:36съвсем ще се депресира и ще се разкара.
01:01:38Ти какво мислиш?
01:01:40Голямата потия.
01:01:42Така е, но само това ми хрумна.
01:01:44Виж какво, животът ми не е много интересен,
01:01:46нищо няма да ти направи.
01:01:48Само ще те обиди или ще те ускубе.
01:01:50Аз ще те защитя.
01:01:52Не става.
01:01:54И за теб го правя, иначе оставаш на улицата.
01:01:56Вярно.
01:01:58Размърдай си мозъка.
01:02:00Ей!
01:02:04Защо сложи подловер на Валентин?
01:02:06Топло е.
01:02:08Защото кучетата не ги претърсват.
01:02:10Виж.
01:02:12Безплатни батерии.
01:02:14Трябва да ставаме се да сменяме канала.
01:02:16Здравей, Висента.
01:02:18Пролетата ти се отразява добре.
01:02:20Изглеждаш по-млада.
01:02:22Така ли?
01:02:24Да наобот ти запази зрението.
01:02:26Днес е разкошен ден.
01:02:28Каняте да се разходим в парка.
01:02:30Ще хапнем слодолет.
01:02:32Имам чувствителни зъби.
01:02:34Тогава ще ядем семки.
01:02:36Дръж, сложи рулата в камерата
01:02:38и не слагай нищо върху хляба.
01:02:40Кога ще се върнеш?
01:02:42Не знам.
01:02:47Ела, Валентин.
01:03:02Ти изглеждаш добре.
01:03:04Не си ли болна?
01:03:06Лезбейките имат имунитет.
01:03:08Беа, ела да видиш една блондинка.
01:03:10Стига, Мариано. Тези страници са платени.
01:03:12Нищо не е зле.
01:03:14Ще ѝ кажа да си свали сотиена.
01:03:16Как е това на английски?
01:03:18Мариано, пазех това вино
01:03:20само за специален случай.
01:03:22Всички ще умрем по-специален случай от това.
01:03:26Маори!
01:03:28Здравей.
01:03:30Искаш ли да отложим пътуването с няколко дни?
01:03:32Боли ме гърлото, а ако падна
01:03:34докато карам водни ски, няма да мога
01:03:36да извикам на лодкаря да ме прибере.
01:03:38Съблазни служителката от агенцията.
01:03:40Пусни хетеросексуалната усмивка.
01:03:42Добре, ще се опитам.
01:03:44До вечера съм на купон
01:03:46с колеги от университета.
01:03:48Какъв купон?
01:03:50С колеги от университета.
01:03:52Да, да, това го чух,
01:03:54но с кого ще отидеш?
01:03:56С Диего.
01:03:58Ще проверим кой се е оженил,
01:04:00кой е оплешивял, кой е и двете неща.
01:04:02Добре, кога ще дойдеш да ме вземеш?
01:04:04Нали си болен?
01:04:06Да, но спокойно мога да ида на купон.
01:04:08Ще се справя.
01:04:10Ще потанцувам, ще изплутя и ще сваля температурата.
01:04:12Имаш температура?
01:04:14Не е много висока.
01:04:16Натъпках се с витамин C.
01:04:18Като дойдеш, ще бъда в форма.
01:04:20Както искаш, ще дойда в 10 часа.
01:04:22Целувам те.
01:04:24Фернандо отива на купон с Диего.
01:04:26Какво толкова? Само за няколко часа?
01:04:28За няколко часа Диего ще се ожени
01:04:30и ще се разведе с него.
01:04:32Не, не, не, не. Фернандо трябва да иде с Гаджи.
01:04:34Нали няма да ме оставиш сама с тези хора?
01:04:38На Маори ще му забучат рога.
01:04:40Лягайте си, госпожа, с температура сте.
01:04:42Човек се пристрастява към клюкарника.
01:04:47Ти ли заключи вратата?
01:04:51Какви мразници!
01:04:53Какво има?
01:04:57Ей!
01:05:01Имате ли нужда от нещо?
01:05:03Хуан, няма да повтарям. Пусни ни веднага.
01:05:07Не се вълнувай.
01:05:09Ще си изплутиш и ще загубиш минерални соли.
01:05:11Направихме го за доброто на всички.
01:05:13Прибирай се вътре.
01:05:15Ако заразиш фернето, ще трябва да го изгорим.
01:05:23Това истина ли е или ми се привижда?
01:05:26Не се яда, Свей. Ние сме бактериологични жертви.
01:05:29На никога не може да разчитаме.
01:05:31Аз ще изляза на всяка цена.
01:05:37Дъжд, е по-лесно би било да ти натягвам,
01:05:39че те предупредих, че животът е тежък.
01:05:42Но няма да го направя, защото съм щастлив.
01:05:44Най-сетне имаш свестен приятел.
01:05:47Благодаря.
01:05:49Одобрявам го. Не е като онзи дразкач там.
01:05:52Баща ти има холдинг, нали?
01:05:54Да, да, но в момента отношенията ни са малко...
01:05:57Не, не, не, не ми обяснявай.
01:05:59Като при мен и Лусия, три години не си говорихме заради една глупост.
01:06:02Татко, бяха шест месеца.
01:06:04Именно.
01:06:07Нямате представа колко страдат родителите заради децата си.
01:06:10Хайде, хапвайте по-бързо, че много ще укъснея.
01:06:13Всичко беше много вкусно.
01:06:15Приключихте ли?
01:06:17Пазя си линията за майорка.
01:06:19Знаете ли колко трудно се прави салат от чушки?
01:06:22Как ще знаете, зна да ли някога сте правили?
01:06:25Пак ако обичаш...
01:06:27...ще ги сместя някъде.
01:06:29Ами да, докато не изедете всичко, никакво ставане.
01:06:32Толкова хора гладуват по света.
01:06:35С остатъците ви, цяло семейство ще се нахрани.
01:06:38Вземи, не ми харесва.
01:06:40Не мога повече.
01:06:42Допада ми, добре ще води домакинството.
01:06:45Напомня ми на Гладис, кубинката, която за малко да удуши майка ти.
01:06:48Помниш ли?
01:06:50Да.
01:06:52Как ще помниш? Беше много малка.
01:06:54Да.
01:06:56Колко искаш?
01:06:592200 евро за ипотеката ще ми стигнат.
01:07:022500 за да платим напак.
01:07:042500.
01:07:06Ще е закръгляна 10 000.
01:07:08Не искам нищо да ви липсва.
01:07:10Кога ще се ожените?
01:07:14Връзката ми с ния весне върви.
01:07:16Ти все още си в сърцето ми.
01:07:19Забелязах как ме поглеждаш, кръдеш ком на събранията.
01:07:22Когато се разминаваме по стълбите, се допираш до мен.
01:07:24Да, да, по тази и причина.
01:07:27Опитах се да те забравя, но не успях.
01:07:29Защо не направим нещо друго?
01:07:32Сега ли? Сестра ми си е вкъщи.
01:07:35Не, не, не това.
01:07:37Да избягаме заедно.
01:07:39Един приятел е капитан на кораб и още утре ще ни ожени.
01:07:42Да се ожени? На кораб?
01:07:45Да, на риболовен.
01:07:47Но приятелят ми е с дълга бяла коса, като Нептун.
01:07:50Страхотно.
01:07:52Но...
01:07:54Но дали сме съвместими в леглото?
01:07:57Да не сбързваме това след сватбата.
01:08:00Прощавай, понеже гледам Лоренца Бирдун съм станала много модерна.
01:08:04Ще си похваля на Мариса.
01:08:07Не дай, не дай. Трябва да го запазим в тайна.
01:08:10В пълна тайна. Приготви се.
01:08:13Утре на засуряване ще избягаме.
01:08:16Какво?
01:08:20Имаме бъдеще, Андрес.
01:08:22Обичам те.
01:08:26Не биваше да избързвам.
01:08:28Чао.
01:08:32Хайде, Доня и Нес, влизай вътре. Хайде.
01:08:35Мариса, случи ми се нещо тайно и вълшебно.
01:08:40Ужас. Корабът маяка вика Висента.
01:08:43Не е ли малко странно, че Гера внезапно ти предлага
01:08:45брак?
01:08:48Шпионирала си.
01:08:50Ако искаш емоции, да вървим в Бенидорм.
01:08:53Германците, като ги напече, не знаят с кого си лягат.
01:08:56Проблемът ти е, че ми завиждаш.
01:08:58Какво ми казваш?
01:09:00Че си имам само теб на този свят.
01:09:02Оказва се обаче, че имам и още един.
01:09:05Защо все аз да върша всичко?
01:09:10Ще се ожениш за Висента?
01:09:12Така ще я наследя по-бързо.
01:09:14Почакам да ми припише апартамента,
01:09:16а после ще чакам и природата да свърши своето.
01:09:19Ти си знаеш, а с брачните задължения,
01:09:21как ще се справиш, а?
01:09:23Помисли ли?
01:09:25Сексът на тази възраст е второстепенен.
01:09:27Висента си търси дистанционно друго яче.
01:09:29Знам ли.
01:09:32Андрес, звъни се!
01:09:34Утре ще избягам с Висента.
01:09:36Ако няви случайно те пита,
01:09:38което може и да не стане,
01:09:40ще ѝ кажеш, че съм отишъл да си подновя шофьорската книжка.
01:09:42Гера, не мислиш ли,
01:09:44че си малко дърд,
01:09:46за да си търсиш богата партия за женитва?
01:09:48Мариса, не знам за какво говориш.
01:09:50Имам сериозни намерения към сестрати.
01:09:52Сериозни?
01:09:54Ние ве знае ли?
01:09:56Харпио, дома ли си?
01:09:58Мариса, изглеждаш зле.
01:10:00Да не си прихванал на вируса на Маори.
01:10:02Да, да, сега виждам,
01:10:04че има петна.
01:10:06Ястига бе, хора, имам старчески петна.
01:10:08Вижте,
01:10:10не съм болен от африканска болест,
01:10:12а от дребна шарка.
01:10:14Исках да си измъкна от поста до му управител.
01:10:16Признах си.
01:10:18Маори, не влушавай ситуацията.
01:10:20Трудно е да бъде отговорен.
01:10:22Не ми вярват.
01:10:24Истина е. Дребната шарка не идва от Африка.
01:10:26Щеше да е африканска шарка.
01:10:30Като лидер на опозицията обещавам официално,
01:10:32че ще се постарая това да не се повтаря.
01:10:34Нещастесто ви ще спаси хиляди.
01:10:36Нищо ми няма, нещастници!
01:10:38Отвориха! Бързо!
01:10:40Пуснете ни!
01:10:42Мариса, и ти ли си болна?
01:10:44Пълни глупости!
01:10:46Андрес иска да ме ликвидира,
01:10:48за да ми отмъкне жилището.
01:10:50Има висока температура и балнува.
01:10:52Какво?
01:10:54Идвам с такси. Готов ли си?
01:10:56Знаем се.
01:10:58Да, да, спокойно. Веднага слизам.
01:11:00Ще си измъкна през двора.
01:11:02Маратонките.
01:11:04Ще се пребиеш.
01:11:06Кецуете с въздушна подметка.
01:11:08Аз ще скоча с теб.
01:11:10Маори, да ли има пари в тази карта?
01:11:12Не я приемат.
01:11:14Бесрамник!
01:11:16Чакай малко, татко.
01:11:18Няма да се женим, защото не искам.
01:11:20Какво чакаш?
01:11:22Приятелят ти те обича, вече си на 30 години,
01:11:24аз искам донци, всичко е на лице.
01:11:26Какъв е проблемът?
01:11:28Излизаме само от месец.
01:11:30Няма да ви притискам.
01:11:32Пласидо има много концерти през лятото.
01:11:34Искам Пласидо да пее на сватбата ви.
01:11:36Татко, ако това е условието за заема,
01:11:38тогава...
01:11:40Защо не е?
01:11:42Идеята не е лоша.
01:11:44Какво?
01:11:48Лусия,
01:11:50ще се омъжиш ли за мен?
01:11:52Карлос,
01:11:54молиш ме да се омъжа за теб пред баща ми.
01:11:56И пред чистачката.
01:11:58Не ме забърквайте, не знам нищо.
01:12:00Ще се омъжиш ли за мен?
01:12:02Просто,
01:12:04решението трябва да се обмисли,
01:12:06защото е за цял живот.
01:12:08Но...
01:12:10Да, ще се омъжа за теб.
01:12:14Идеално.
01:12:16Ще тръгвам. Ако Пласидо не се навие,
01:12:18ще хвана Хулио.
01:12:20Колко е часът в Майами?
01:12:22Да поканим Бионса, един приятел много я харесва.
01:12:24Разбира се,
01:12:26заедно ще направят един афро-латино дует.
01:12:28Виж, Карлос, искам да работиш при мен.
01:12:30Сега строя нов квартал
01:12:32в предградията на Лос-Анхелес
01:12:34на Дон Рафаел.
01:12:36Тоест, аз.
01:12:38Татко!
01:12:40Имам и друг проект. Дъбвата гора на принца на Асториас.
01:12:42Трябва да изгорим един хълм,
01:12:44преди да го обявят за национален парк.
01:12:46Иначе живи ще ни изядат.
01:12:48Много интересно.
01:12:50Нали чудесно, Карлос?
01:12:52После ще говорим.
01:12:54Хайде.
01:12:56Карлос,
01:12:58наистина ли искаш да се ожениш за мен?
01:13:00Това е най-прекрасният момент
01:13:02в живота ми.
01:13:04Ще ми видя след 20 години.
01:13:10Лусия, прощавай.
01:13:12Реагирах много грубо.
01:13:14Не мога да понеса, че си този нещастник.
01:13:16Не, чакай малко.
01:13:18Момент.
01:13:20Трябва да смекча началото.
01:13:22От кога не сме се виждали, Роберто?
01:13:24Как така не съм?
01:13:26Лусия ме помоли за заем и понеже сега съм добре материално...
01:13:28Спокойно, сдобрихме се.
01:13:30Аз си дадох пари.
01:13:32Никой не може да се мери с мен по писане на чекове.
01:13:36Вижте, с вас никога не сме се разбирали добре.
01:13:38Така си е.
01:13:40Бихте ли ми помогнали да спечеле Лусия?
01:13:42Много я обичам.
01:13:44Не виждам как ще стане.
01:13:46Ще се омъжи за Карлос.
01:13:48Хайде, Роберто.
01:13:54Шегувате се, нали?
01:13:56Страшен вид.
01:13:58Лусия е...
01:14:02Сериозно?
01:14:04Сериозно. Поканен си на сватбата.
01:14:06Хайде, Роберто, без лоши чувства.
01:14:08Ще пеят Хулио и Бионсе.
01:14:12Подграващото група ще бъдат Омбреске.
01:14:14Лусия ги обожаваше.
01:14:18Пълен ужас.
01:14:22Кармен ще дойде всеки момент.
01:14:24Като чуеш да дърпа пердето, се мяташ отгоре.
01:14:26Ми започваш смръстните танци, разбрали?
01:14:28Не, така ще има повече шансове да ме хване за косата.
01:14:30Нека съм отдолу.
01:14:32Хвърли си дрехите на земята като физблик на страст.
01:14:34Ако се наложи да бягам гола ли ще изляза?
01:14:38Стига, Беле, не е момента да се правиш назадрастена.
01:14:40Хайде!
01:14:42Не, като затворя очия, виждам с ножа като психо.
01:14:44Ако видят, че е въоръжена, ще те предупредя.
01:14:46Идвай тук.
01:14:48Съжалявам.
01:14:50Прибирам се.
01:14:52Ведам телевизия и знам как свършва тази история.
01:14:54Белен, оставяш ме сам?
01:14:56Ще й кажа, че сме се изчукали и ще я пратя при теб.
01:15:00Какво ще правя за сега?
01:15:02Защо имам чувството, че ще се пребия първият етаж?
01:15:04Дреж се за глезените.
01:15:06Превърти се като парашютист.
01:15:08Ще се ударя в барбекюто.
01:15:10Изобщо какво търси барбекю там?
01:15:12Ако те е страх, не обвинявай мен.
01:15:14Абсурдно е, Маори.
01:15:16Ще си изчупиш кръка заради недоверието си.
01:15:18Измислих африканска болест,
01:15:20за да отърва поста.
01:15:22Затвориха ме в дума ми с господин,
01:15:24който ми изяда пастета.
01:15:26Животът ми е абсурден.
01:15:28Знам един номер.
01:15:30Така ще ми ме научи да плувам.
01:15:32Какъв?
01:15:34Видях ли, че действа?
01:15:36Здравей, мили.
01:15:38Какво правиш?
01:15:40Към тях.
01:15:42Какво беше това? Бил си с белен, нали?
01:15:44Не.
01:15:46Тоест, не вярвам.
01:15:48Простете, оставям ти кецовете в двора,
01:15:50после ще си ги взема.
01:15:52Какво става?
01:15:54Какво правиш?
01:15:56Вече не мога да се приструвам.
01:15:58Гей съм, наистина.
01:16:00Не мога да крия повече.
01:16:02Заедно ли сте?
01:16:04Не.
01:16:06Маори, фразата не е каквото си мислиш.
01:16:08Защо беше с мен?
01:16:10За параван, да не ме мразят.
01:16:12При портьерите е като във футбола.
01:16:14Като се разкриеш, те слагат резерва.
01:16:16Спокойно.
01:16:18Няма проблем.
01:16:20Разбирам те.
01:16:22Наистина ли?
01:16:24Да.
01:16:26Добре ли си?
01:16:28Да.
01:16:30Какъв странен ден.
01:16:32Какво е това?
01:16:34Фернандо, прости ми за откровеност.
01:16:36Какво състояние имаш?
01:16:38Какво състояние?
01:16:40Знаем всичко.
01:16:42Ти си носител на африкански вирус, от който се разболяхме.
01:16:44Вече има четири случаи.
01:16:46Ще се обадя в здравното министерство.
01:16:48Какви ги дрънкате?
01:16:50Набълно здрав съм.
01:16:52Никога не съм ходил в Африка.
01:16:54Тогава от какво са болни тези хора?
01:16:56От дребна шарка, казах ви.
01:16:58Отворете вратата.
01:17:00Затворили сте ги вътре?
01:17:02Маори! Маори!
01:17:04Браво бе, още сте във форма.
01:17:06Хърпия, отвори ми!
01:17:08Трябва да ти кажа нещо.
01:17:10Оставате вътре, докато не изясним всичко.
01:17:12Да ограничим заразата.
01:17:14Чуй ме!
01:17:16Андрес ще ти поводи номер.
01:17:18Ще избяга сестра ми.
01:17:20Госпожо, никога не смесвайте алкохола с лекарства.
01:17:22Четете упътванията.
01:17:24Твоето гаджет за това ме заключи тук.
01:17:26Вярно е, на Мариса нищо и няма.
01:17:28Отвори ми и ще ти разкажа.
01:17:30Способен е на това?
01:17:32Напълно.
01:17:34Защо ме забъркваш? Излизам.
01:17:36Очакай, Кармен. Скоро ще се умори.
01:17:38Вече няма какво да чупи.
01:17:42Това беше и компютърат.
01:17:44Кучка такава.
01:17:46Как ще забавлявам баща си без мини?
01:17:50Не из телевизора.
01:17:57Май си отиде.
01:17:59У вас няма много за чупане.
01:18:01Мора и да се разберем.
01:18:03Целувката беше театрална.
01:18:05Не се надявай на повече. Мнозина си падат по мен.
01:18:07Спокойно.
01:18:09Ще потиснем егона си.
01:18:12Чакай.
01:18:19Пристигнал си. Малко се забавих.
01:18:21Ще ми обясниш ли какво става?
01:18:23Този господин създаде ненужна паника в обществото.
01:18:25Протестирам срещу официалните събития
01:18:27и настоявам да се върне статуклото
01:18:29отпреди неговия избор.
01:18:31Какво се разбрахме, Хуан?
01:18:33Пак се почна.
01:18:35Добре де, измислих всичко за да не бъда домоуправител.
01:18:37Уплюйте ме на събранието.
01:18:39Отивам на купон. Искам да се запознаем с приятелите ти.
01:18:41Хайде.
01:18:43Какъв купон? Нали си болен?
01:18:45Не е заради Диего, нали?
01:18:47Моля ти се, вече съм нов човек.
01:18:49А историята с африканския вирус, дето съм донесал?
01:18:51Африканска шарка.
01:18:53Шарка, значи. Върви.
01:18:55Отгоре на всичко отиват на купон.
01:18:57Браво бе!
01:18:59Като сваля всички домоуправители, ще организирам
01:19:01вътрешно разследване и ще ги накажа.
01:19:03Никаква милост.
01:19:05Какво ли си трябва на шарка като малък?
01:19:07Не помня защо.
01:19:09Мисля, че си се заразил.
01:19:11Или е черна точка.
01:19:13Само това оставаше. За какво служат тези маски?
01:19:17За да не ми разпознават пациентите.
01:19:19Дай да видя.
01:19:25Ей сега!
01:19:29Почакай, почакай!
01:19:31Трябва да ти кажа нещо.
01:19:33Не знам какво ти е казала Емилио,
01:19:35но на мен ми каза, че е луд по теб.
01:19:37По теб, да. Написал ти стихотворение.
01:19:39Кармен, мила моя,
01:19:41без теб не мога. Луната над...
01:19:43Емилио е гей.
01:19:45Какво?
01:19:47Да. Хванал го с Маори в портьерната.
01:19:50Лъгала и двете ни.
01:19:52А...
01:19:54А, да, да, да, така е.
01:19:58Виж, не бих те съветвала да купуваш апартамента.
01:20:00Защо да страдаш?
01:20:02Не, целта ми беше да ти издразня,
01:20:04но сега няма причина.
01:20:06И двете сме жертви.
01:20:08Трябва да се подкрепяме една друга.
01:20:12Да ти поръчам ли такси?
01:20:14Не, не, не. Не мога да те оставя сама след този шок.
01:20:16В 4 часа ще изпаднеш в депресия
01:20:18и ще звъннеш на карти Таро.
01:20:20Вече... Вече нищо не чувствам.
01:20:23Какво нещо е животът?
01:20:25Накрая ще станем добри приятелки.
01:20:27Нали търсиш да си квартирантка?
01:20:29Да.
01:20:31Е, намеря.
01:20:39Готова ли си?
01:20:41Моят приятел, капитанът на кораба ни чака.
01:20:43Не разбирам.
01:20:45Защо сватбата не може да е утре?
01:20:47Поръчах си шапка с периферия.
01:20:50Трябва да е днес.
01:20:52Намерили са пасаж Рибатон с GPS
01:20:54и трябва да потеглят веднага.
01:20:56И по-добре.
01:20:58Не мога да чакам повече.
01:21:00Нито пъка, скъпи.
01:21:02За малко да забравя.
01:21:04Трябва да подпишеш нещо.
01:21:06Брачен договор.
01:21:08Какво е това?
01:21:10Брачен договор.
01:21:12Помолиха адвоката си да го подготви.
01:21:14Не искам да си мислиш, че се домогвам до магазина ти.
01:21:16Не го мисля, наистина.
01:21:18Абсолютно искрено.
01:21:20Подпиши и тук, където пише младоженец.
01:21:22Веднага трябва да помислим за първото дете.
01:21:24За да се роди едновременно с детето.
01:21:26Тие си е и принца.
01:21:28Ето ги.
01:21:30Подготвят се за меден месец.
01:21:32Андрес, искам да го чуя от теб.
01:21:34Ще ми изоставиш заради бабата с кока?
01:21:36Ами да, какво?
01:21:38Обичаме се.
01:21:40Радвай се за нас или се разкарай, че корабът ни чака.
01:21:42Не те обича Висента.
01:21:44Само се домогват до жилището ни.
01:21:46Той е черният вдовец.
01:21:48Направи го за нас.
01:21:50Така можеше да бъдем съседи.
01:21:52Всеки от дома си.
01:21:54Като Уди Алан и Мия Фарол.
01:21:56Виж колко им е добре.
01:21:58Разведоха се.
01:22:00Той се ожени за щерка си.
01:22:02За дъщеря си?
01:22:04Доведената си дъщеря.
01:22:06Те са американци. Загубили се ценностите си.
01:22:08Какъв нож в гърба ми забий.
01:22:10Събери си багажа и се махай веднага.
01:22:12Чакай, Невес, може да се разберем.
01:22:14И теб загубих вяра в мъжете.
01:22:16Смени резбата, поще ти отива.
01:22:18Висента, съжалявам.
01:22:20Не исках да те огорча.
01:22:22Хайде, разкарай се.
01:22:28Кога ще заминем?
01:22:30Добре, че е какът и че иначе...
01:22:36Стига вече, изяснихме се.
01:22:38Имате дреб на шарка, вървете си.
01:22:40А ако вирусът е мутирал?
01:22:42Какво?
01:22:44Ще застрашим хиляди невинни.
01:22:46Искаме да сме при Беа.
01:22:48Имаме нужда от лекар наблизо.
01:22:50Ветеринар съм.
01:22:52И това става.
01:22:54Гените на шимпанзетата и хората имат 95 на 100 съвпадени.
01:22:56Ай сега не мога да мръдна от тук.
01:22:58В чата съм.
01:23:00Аз съм кончита.
01:23:02Студентка.
01:23:04Предупреждавам ви, че можем да подадем жалба
01:23:06за нахлуване в чужда собственост.
01:23:08Да не мислиш, че им пука.
01:23:10Трябва да реагират.
01:23:12Маори, напомням те, че измами всички живощи в кооперацията
01:23:14и настоявам да се върнеш на поста си като домоуправител.
01:23:16Незабавно.
01:23:18Не го слушайте, вълнува, има температура.
01:23:20Хайде да вървим у вас.
01:23:22Маори, тук ли ще ти ги оставиш?
01:23:24Слушай, Беа, повикай полиция.
01:23:26Обадих се, но не идват.
01:23:28Срамота, за това ли плащаме танаци?
01:23:30Е, ти не плащаш.
01:23:32Кой го казва?
01:23:34Да си ляга, Михоан, болен си.
01:23:36Загубя дим приятел!

Recommended