САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00МОИТЕ БРАТИЯ И СЕСТРИ
00:02ХАЙДЕ ВЛИЗАЙ
00:30Йомер?
00:44Йомер, Джемиле няма?
00:51Чули я да излиза?
00:53Не, къде е отишла?
00:55Не знам, ако толка беше тук, щеяхме да се усетим, нали?
00:58Предполагам.
01:00Багажът ти е тук.
01:04Добро утро.
01:05Добро утро, миличка.
01:07Може да отишла до магазина, обаче няма пари.
01:11Да я потърсим.
01:17Не можеш ли да отидеш сам за хляб?
01:20Скучно ми е, не разбрали?
01:22Магазинът е на две минути път.
01:23Просто ми е скучно.
01:24Джемиле е изчезнала.
01:25Да сте я виждали?
01:26Не.
01:27Да не е отвлечена от толка.
01:29Психопатът е способен на всичко.
01:31Да се обадим ли в полицията?
01:33Не знам.
01:33Да се обадим ли?
01:37А, ето я.
01:38Какво става?
01:48Защо сте излезли?
01:50Възтревожихме се.
01:51Нямаше те.
01:52Помислихме, че толка те е отвлякал.
01:55Не се тревожете.
01:56Тогава вече няма да нарани никого.
02:00Аз си тръгвам.
02:02Къде отиваш?
02:03Ще отида в Измир.
02:08При приятелка от сиропиталището.
02:10Кадер.
02:12Откъде ти хрумна това?
02:14Цяла нощ мислих по въпроса.
02:17Трябва да се махна от тук си е поне за известно време.
02:21Иначе толка ще ни турмози.
02:23Ще продължи.
02:24Не знам дали решението е добро или е лошо.
02:30Не знам, Джимиле.
02:32Добро е.
02:35Не искам отново да ви създам проблеми.
02:39Достатъчно си изпатихте с мен.
02:42Не мисли за нас, ако вярваш, че така е най-добре за теб.
02:47За мини.
02:49Мисля, че ще съм по-спокойна.
02:52Сутринта ходих при Джанан.
02:54Дължах и извинение.
02:59Оказа се, че тя ще пътува за измир.
03:01Днес и аз ще й правя компания.
03:07Знай, че тук винаги ще има място за теб.
03:12Знам.
03:14Имам дом.
03:17Имам и семейство.
03:24Веднага ли тръгваш?
03:30Така е най-добре, Айбеке.
03:33Имам чувството, че толка ще се появи от някъде.
03:36Право си.
03:38Ще ти донеса кофара.
03:39Повика е, Мел.
03:48Джимиле?
03:50Какво става?
03:53Чичорхан, заминавам за измир.
03:55Ще живее с една приятелка.
03:56Заради случай от снощири, този хулиган няма да те закача.
04:00Ние ще те защитим.
04:02Така е най-добре, Чичорхан.
04:04Измир, ще ми е по-спокойно.
04:07Ех, миличка, разбирам те.
04:10Да, както предсениш и Бог да те паси.
04:13Може ли да ви прегърна?
04:16Аз харесвам ли момичето?
04:18Харесваш я.
04:18Може да я прегърнеш.
04:21Заминава.
04:22После ще я разкажа историята.
04:32Како, Джимиле?
04:34Захар, Джей.
04:36Аз заминавам.
04:37Обаждай ми се често става ли?
04:39Добре, като се науча да пиша, ще ти пращам писма.
04:42Страхотна идея.
04:45Мазло ми Талиаса там, може да им звъннеш.
04:50Веднага ще им пиша.
04:52Не забравяй, че имаш таз. Чули?
05:06Знам.
05:08Благодаря за всичко.
05:11Благодаря, че ме приехте в дома и семейството си.
05:18Довиждане, Джимиле. Пази се.
05:19Много ви обичам.
05:26Много сте ми, скъпи.
05:28Довиждане.
05:30Пази се.
05:32Всичко хубаво.
05:33Много ви обичам.
05:34Много ви обичам.
05:35Много ви обичам.
05:36Абонирайте се!
06:06За всичко е виновен Толга.
06:18Наложи се да бяга, за да се отърве от него.
06:21Аз бих избягал и на луната, ако ме гони Толга.
06:28Да влизаме.
06:33Да отидам на разходка, хайде.
06:36Не заправя и хляба.
06:40Хайде.
06:46Ще изпрати имейла и не остана нищо за обсъждане.
06:50Да, Сузан, изпратете го.
06:52Добре.
06:56Дано, резултатът е добър.
06:59Отивам до банката. Ще внеса нашите условия, както и исканите документи.
07:05Желаете ли още нещо?
07:06Това е всичко, Сузан. Благодаря.
07:09До скоро.
07:11Сузан.
07:18Всъщност има нещо.
07:20Един мой познат открива италиански ресторант.
07:22Казва, че вината и сирането са от Италия.
07:25Искам да проверя, ще ме придружиш ли?
07:27Ако нямаш други планове.
07:31Добре.
07:33Ще дойда.
07:35Много ще ми хареса.
07:37Да опитам италианска кухня.
07:41Не се връщай в офиса.
07:43Ще те взема към 8 часа.
07:46Добре.
07:47До скоро.
07:48До вечера.
08:10Свободните часове много ми допадат.
08:12Няма нужда да бързаме.
08:14Добре, че не се случва често.
08:16Иначе ти ще закъсняваш всеки ден.
08:18Чакайте малко момент.
08:29Компютъра ли продавате?
08:31Не ни остана нищо друго за продан.
08:34Това е последното.
08:36Казваше нещо за новата работа.
08:39Вече напуснах.
08:42Ти си за рекордите на Гиннес.
08:44Моят братовчет постави рекорд на зарязана работа.
08:48Не ми напомня и много се е досвам.
08:51Нали Сюсен ти намери работа?
08:53Какво се отбърка?
08:54Да, да, намеря.
08:55Вие вървете, аз идвам.
09:05Сюсен.
09:08Ще се видим после.
09:10Здрасти.
09:12Ти мислиш, че ме спасяваш ли?
09:14Защото не изглежда точно така.
09:19Моля, не те разбрах.
09:22Съгласих се да ми намериш работа,
09:24а не да ми даваш подаяния.
09:27Йомер, не исках така да стане.
09:30Не беше такава идеята.
09:31Не била такава идеята.
09:33Не си искала да стане.
09:34за платата ми щеше да идва от теб.
09:38Много благодаря.
09:44Нямаше нужда да ме унижаваш.
09:47Не смей да повтаряш тази грешка.
09:50Ясно ли е?
09:51Айна.
10:17Айна.
10:17Сега влизам в кабинета на Ресул.
10:23Ела, веднага да започваме акцията.
10:26Чакам те.
10:31Край с нас.
10:32Със сипаха ни, партньоре.
10:34Много лоша работа.
10:35Казвам ти.
10:37Как ще се измъкнем от тази беля?
10:40Какво е станало, Акиф?
10:41Помниш ли, Семихонзи, човечец,
10:43с когато работихме.
10:44На стари години и стана жълт репортер.
10:48Сещам се.
10:49Какво за него?
10:50Написала е статия за теб.
10:52Обади ми се да попита дали да я пуска.
10:55Ако я публикува,
10:56Край с нас,
10:57ще сри на имиджа на фирмата,
10:59както и твоето име.
11:01Каква е новината, Акиф?
11:03Кажи.
11:04Ето.
11:05Прочети я сам.
11:06Направи няколко снимки на госпожа Айля.
11:15После чака и знак от мен.
11:18Ще направиш и няколко снимки пред болницата.
11:21Това е.
11:21Да, господина.
11:23После ще занесеш тези снимки на шефа си.
11:26Той ще се погрижи.
11:28Разбрах, господина.
11:29Разбрах, няма проблеми.
11:30Ако имаше повече хора,
11:32които ме разбират от първия път,
11:33ще тях да си живея.
11:34Много щастливо.
11:39Заповядай.
11:39Харчи ги със здраве.
11:40Благодаря ви.
11:43Хайде, штракай.
11:50Какво е това, Акиф?
11:51Лоша работа.
11:52Чети до края, Ресул.
11:56Но как е възможно?
11:58Много е просто.
11:58Жена ти е отишла в болницата.
12:01А журналистите са я причакали на входа.
12:05Взели са и документите от прегледа,
12:07посинено око, с чупена ръка.
12:09Ще напишат, че ти си я пребил.
12:14Семеен тормоз, така ли?
12:16Семеен тормоз, точно така.
12:21Как е възможно, Акиф?
12:24Каквото и да става между нас с нея,
12:26аз не бих я наранил.
12:27Знам партньори, знам.
12:29Знам, че е клевета.
12:30Знам, знам, че не е истина.
12:32Знам.
12:33Ела, седни.
12:34Ела, да обсъдим нещата.
12:36Седни.
12:37И аз знам, че си невинен.
12:38Ще говоря с редактора.
12:40Няма проблем.
12:41Но другите сайтове
12:42ще надушат новината
12:44и тогава какво ще правим?
12:46края и с нас.
12:51Влез.
12:53Ресул, удобно ли е?
12:57Влез, Ейля.
13:00Идваш точно на време.
13:01Какво е станало?
13:06Знаеш ли нещо за тези снимки?
13:10Кой ги е направил?
13:12Някакъв репортер.
13:14Имаш ли идея какво са написали?
13:16Какво?
13:18Семейно насилие, Ейля.
13:20Как е възможно, Ресул?
13:22Що за глупава клевета е това?
13:24И аз не знам.
13:25Не знам как им е хрумнало.
13:27Но е факт.
13:30Аз паднах по стълбите.
13:32Отидох в болницата,
13:33за да ме пригледат.
13:35Явно съм е снимали,
13:36без да се усетя.
13:38Добре.
13:40Ще говоря с редактора.
13:43Ще спра новината.
13:44Ще направя каквото мога.
13:47Аз дойдох да ти оставя протокола за развода.
13:51Много съм изненадена.
13:53Не очаквах подобно нещо.
13:56В момента не е време.
13:59Да се развеждате.
14:00Вашият развод само ще потвърди новината.
14:04Разбирате ли?
14:06А новината ще срине и миджани.
14:10Какво общо има нашият развод?
14:11Сейля се разделяме по съвсем други причини.
14:14Ресул, аз те разбирам,
14:16но как ще обясниш на хората?
14:19Те ще прочетат новината.
14:21Айля е с посинено окой с чупена ръка.
14:24Ще видят документите,
14:25ще разберат за развода
14:27и ще подредят парчетата от пъзела на крахани.
14:30Ще ни потопиш партньоре.
14:32Имиджат, цената на акциите.
14:34Всичко ще се срине, приятелю.
14:36Цебак,
14:38ти си Ресул Йоская.
14:40Ти си уважаван бизнесмен.
14:42А ще те изкарат насилник,
14:44който пребива жена си.
14:46Не е ли глупаво?
14:48Помисли.
14:51Какво предлагаш?
14:53Като начало,
14:54приключваме с това.
14:58Съжалявам.
15:01До вечера ще организирам вечеря.
15:04Ще поканя журналисти.
15:07Вечеря по двойки.
15:08Ще позираме доволни и щастливи.
15:11Ще публикуват щастливите ви снимки.
15:13идеалното семейство.
15:16Само така ще се измъкнем.
15:18Това е единствения начин.
15:20Няма друг.
15:25Добре, тогава.
15:27Ще те послушам, екиф.
15:28Обади се.
15:29На редактора.
15:31Добре, ще му се обадя.
15:33Ще се погрижа за всичко.
15:36Не бих го направил за всеки, но...
15:38Ти си ми съдружник.
15:40Обичам те като роден брат.
15:41правя го за теб,
15:43както и за твоията кралица.
15:53Ще се обадя на небахат.
15:55Тя се приготвя дълго.
15:57Чуй ме.
16:18Йомер, дали той няма да отиде да търси Джемиле?
16:24Нека я търси.
16:25Няма да я намери.
16:27Много си прав.
16:28Щях да кажа, че мама ще го спука от бой, но новата версия...
16:33Може и да му сервира обяд.
16:37Не е много сигурно.
16:39Леля, много ме изумява.
16:41Занесла обядна си, е извинила се за старите си прегрешения.
16:46Странно.
16:47Лошо ли е, че искам да остане такава?
16:48Не е много лошо.
16:52Версията ми харесва.
16:53И на мен.
16:59Добро отру, деца.
17:01Добро отру.
17:02Добро отру.
17:02Седнете.
17:04На мен се пада честа да раздам бележниците и грамотите ви.
17:09Готови ли сте?
17:10Да, госпожо.
17:12Не ставайте, аз ще ги донеса.
17:15Не съм готов за бележника, но съм готов за партито до вечера.
17:18Добре, но първо бележниците.
17:20Да.
17:25Мисля, че имаш и грамота.
17:27Да, имам грамота.
17:29И ти дай една.
17:32Поздравя за успехите като модел.
17:35Нека да те запомни с добро.
17:38Моля, това шега ли беше?
17:40О, госпожица си е.
17:42Шегата ли не разбрахте?
17:43Не съм на поправка, но не виждам грамота.
17:49Няма я.
17:50Целони ръка на учителя.
18:02Стига.
18:03Грамота.
18:09Не съм изненадан.
18:11И аз имам похвала.
18:14При мен няма нито грамота, нито похвала.
18:18Нищо.
18:18Няма значение.
18:20Не е драма.
18:22И при мен е така.
18:23Щях да взема грамота, обаче.
18:27Този срок се занимавах с други въпроси.
18:32Сигурно аз съм винавна.
18:35Истината е, че не ми беше до уроци.
18:38Не е ли така?
18:40Тази химия ми срива успеха.
18:43Химията?
18:44Наистина ли?
18:46Ще повтариш ли?
18:48Няма да повтарям, но похвалата ми се размина.
18:53Вандърфул. Ти имаш ли похвала?
18:56Имаш моите похвали, но училището признава ли ги?
18:59Имам благодарности от ръководството, но няма да питам за какво.
19:05Много е великодушна, нали? Виздес.
19:09Ган, ти какво получи?
19:14Грамота.
19:16Браво на теб. Ти си просто перфектен.
19:21Благодаря.
19:22Успехът на класа е много висок. Поздравления.
19:26Благодаря, госпожа.
19:27Часовете днес са кратки.
19:29Свободни сте и приятна вакансия.
19:35Е, училището свърши.
19:37Да излезем ли някъде до вечера?
19:39Бих искала, но мама е болна.
19:41Ще поема нейната смяна.
19:43Разбрах се с шефката й.
19:45Разбирам.
19:46Нека поне те закарам.
19:48Няма нужда. Ще отида пеша.
19:50Ще се видим на партиято до вечера.
19:52Нямам търпение.
19:53Обещала си ми да танцуваме.
19:55Не забравяй.
19:56Добре.
19:57Честна дума?
19:58Да.
19:59Няма да се оправдаваш, че не харесваш мястото или песента.
20:04Обещала си вече.
20:04Да, обещах.
20:06Ще танцуваме.
20:07Супер.
20:08До до вечера тогава.
20:10Да тръгваме по-бързо.
20:11Хайде.
20:14Хайде.
20:25Търсим служител.
20:31Добър ден.
20:32Добър ден.
20:33Още ли търсите служител?
20:35Да, търся.
20:37Но предпочитам да е по-млад.
20:39Идват кашони с тока.
20:41Не можеш сам да ги вдигаш.
20:43Тежка работа не е за теб.
20:45Добре, разбрахте.
20:47Тези късети за изхвърляне ли са?
20:50Изгнили са.
20:51А може ли да ги взема?
20:53Какво ще ги правиш?
20:54Изгнили са.
20:55Не става за нищо.
20:57Ще ги изгоря в печката.
20:58А, да, разбрахте.
21:01Ами, взимай.
21:01Благодаря ти.
21:03Има ми още ще ти донеса.
21:05Благодаря.
21:17Странна работа.
21:19Това е къщата на Берг.
21:20Нищо не разбирам.
21:24Да не би да играше надресът.
21:30Сигурно съм при съседите.
21:35Няма друга къща.
21:36Това е Берг.
21:51Ай, Бюке.
22:05Какво правиш тук?
22:09Нали, щеше да работиш?
22:11Дойдох на работа.
22:12Моля.
22:13В нашата къща ли?
22:15Виж, навигацията ме доведе тук.
22:16Странна работа.
22:17Ай, Бюке, дойде ли?
22:21Добре, дошла?
22:22Чакахте, за да изляза.
22:26Не разбирам как така сте ме чакали.
22:29С нощи си писахме.
22:30И ти каза, че ще чистиш вместо майка си.
22:33Аз отивам на фризьор.
22:36Чаках, за да ти отворя.
22:44Мама ли идва да чисти у вас?
22:49Да.
22:50Да, чисти.
22:51И освен това е приотихме.
22:54Кво сте направили?
22:55Защо сте я изгонили?
22:57Дожеля ми за нея.
22:59Позволихи да остане за малко.
23:01Майко.
23:03Няма значение, е бързъм.
23:06Започни от баните.
23:07Чисти старателно.
23:08После ще проверя.
23:10Само ще си взема чантата.
23:18Ти не ми каза.
23:21Не ми каза, че мама е при вас.
23:23Защото майка ти така пожела.
23:27Помоли ме да не ти казвам, че работи тук.
23:29Повярвай, не знаех нищо за инцидента.
23:32Кълна се.
23:32Чува го от теб.
23:35Не ме интересува, Берг.
23:37Не разбираш ли?
23:40Поставих ти условие, за да продължим тази връзка.
23:43Обеща да не ме лъжиш.
23:45Обеща да ми казваш всичко.
23:48А ти каза, че не знаеш.
23:51Излага ме, Берг.
23:51Айбюке, чакай.
23:56Не дай така.
23:57Посни ме.
23:59Не искам да говоря с теб.
24:00Къде отиваш, моля те.
24:02Изслушай ме.
24:03Моля те.
24:03Ще ходя където си искам, Берг.
24:06Сам си чисти къщата.
24:08И внимавай с баните.
24:09Майка ти е много стриктна.
24:12Айбюке, позволи ми да обясня.
24:14Къде отиваш?
24:17Айбюке.
24:20Ощ!
24:23Ех, майко.
24:34Браво, миличка.
24:36Браво.
24:37Преминахме през ужасен период,
24:40а твой от успех е по-висок отпреди.
24:42гордея се с теб да ще е.
24:45Браво.
24:46Благодаря ти, мамо.
24:49Не позволих да ме унижат.
24:53Постарах се.
24:55Положих усилия.
24:56И успях.
24:58Браво, скъпа.
25:02Какво е това, мамо?
25:10Пак ли ще продаваш дрехи?
25:12Не.
25:14Този път не е това.
25:16Ще ги облека.
25:19Къде ще ги облечеш?
25:23Господин Ресул
25:24ме покани на вечеря.
25:28Негов познат отваряло
25:29италиански ресторант.
25:32И ще отидем съедно.
25:33Ти да видиш.
25:34браво на Ресул.
25:38На господин Ресул.
25:40Просто вечеря, Харика.
25:43Молете да не прекаляваме.
25:45Молете.
25:45Мамо,
25:46това не е просто вечеря.
25:50Сигурна съм.
25:52Вчера какво каза?
25:54Ресул е задвижил процедурата по развода.
25:57А днес какво направи?
26:01Поканите на вечеря.
26:03Посланието не е ли ясно?
26:07Не знам.
26:09Така ли е да мисля?
26:11Мамо,
26:13мисли по този начин.
26:15Това е начинът.
26:17Дай да ги разгледам.
26:22Мамо,
26:23какво е това?
26:25Какво?
26:26Ами тази риска?
26:28Много са скучни.
26:30Виж сега.
26:31Ще те облечем красиво.
26:34Добре, добре.
26:35Но да не прекаляваме.
26:38Спокойно, мамо.
26:40Имам вкус.
26:42Да видим
26:44какво ще ти подхожда.
27:01готино е.
27:12Значи, тук ще празнуваме
27:14научните успехи.
27:16Харесва ми.
27:17Супер.
27:18Чудесе,
27:18дали ще преживеем партии
27:19без бивания.
27:21Ще видим.
27:22Имаме шансове,
27:23ако толка го пропусне.
27:24няма да дойде.
27:27Дори не си взе бележника.
27:36Аааа.
27:38Сюсен е тук.
27:39Леле.
27:48Вие пак ще се борите
27:50за крал и кралица,
27:51нали?
27:55Вандърфол.
27:56Тяхното време мина.
27:58Кралят и кралицата
27:59на вечерта сме ние.
28:00Ти го заслужаваш.
28:03Здравейте.
28:04Здрасти.
28:05Нага си хубава,
28:14Сюсен.
28:16Благодаря ти, Харика.
28:21Ще си взема
28:21безалкохол, му.
28:26Да отидем и ние.
28:33Да е му малко време.
28:35нека му ми не ядат
28:36и ще говорите.
28:38А си е,
28:38аз не исках да го обидя.
28:40Направих го,
28:41за да ви помогна.
28:43Аз те разбирам.
28:45Но и ти разбери него.
28:47Наранила си го.
28:49Разбирам.
28:50Разбирам, но...
28:52ще се разплача.
28:53Патко,
29:10го, Йомер.
29:11Как си?
29:12Какво правиш?
29:13Добре съм.
29:14Ти как си?
29:15Добре, благодаря.
29:16Как е успехът?
29:18Получих грамота, естествено.
29:20Браво.
29:21Ами и ти?
29:23Има ли нужда да ти казвам?
29:25Страхотно.
29:26Да го отпразнуваме с едно селфи.
29:28Няма да ти откаже.
29:29Готово.
29:30Гледай насам.
29:31Супер.
29:35Много ти благодаря.
29:36За нищо.
29:37До скоро.
29:37До скоро, Йомер.
29:45Здрасти.
29:49Няма ли да говорим?
29:51Не знам.
29:52Как така не знаеш?
29:53Да, допусна грешка.
29:55Съжалявам.
29:56Но майка ти ме принуди.
29:59Берг, не знам дали осъзнаваш,
30:01но майките ни не са оправдания за всичко.
30:04Не разбрали?
30:05Аз по-отдях от притеснение за мама.
30:08Няма значение.
30:09Не искам да се караме.
30:10Отивам при Асие.
30:22Ай, Бюке.
30:23Видя ли Дурок?
30:25Дали е дошъл?
30:26Не.
30:27Не съм виждала Дурок.
30:28Не питай за него.
30:29Какво те интересува той?
30:31Дурок отдавна не ме интересува.
30:34Някой ядоса ли те?
30:37Малко.
30:39Нищо не мисли за Дурок.
30:40Ще дойде по някое време.
30:42Не се тревожа.
30:44Не мисля за него.
30:45Просто попитах.
30:48Я кажи, нещо криеш.
30:50Ай, Бюке.
30:51Така ли ще я караме, Дурок?
31:17Пак ли ще се правим на непознати?
31:20Ние бяхме непознати.
31:23Връщаме се към истината за нас двамата.
31:27Вече не сме, братя.
31:32Толкова ли е лесно да ме зачеркнеш?
31:34В нашата къща няма братство.
31:42Ти нямаш брат.
31:44Аз нямам брат.
31:45Може да направиш цял филм съсие.
31:52И да знаеш, не ми дължиш обяснение.
31:55Ама, че проклят характер.
32:02Много си досаден.
32:10Благодаря.
32:10Дурок, здравей.
32:15Здравей, Нера.
32:17Как си?
32:17Партиято започна ли?
32:19Да, отдавна започна.
32:20Музиката не става.
32:22Няма ли да ни посвириш?
32:24Не.
32:25Изобщо не съм в настроение.
32:26Мисля, че трябва да свириш, защото ми обеща.
32:36Права си, да.
32:37Обещах ти, да.
32:39Супер.
32:42Този път няма нито родители, нито учители.
32:46Истинска партия.
32:48Цяла година ни командват една вечер спокойствие.
32:52Права си.
32:56Аз чаках в теб.
33:00А си, аз отпечатах снимките ти.
33:02В колата са.
33:03Може да ги вземеш.
33:05Наистина?
33:06Да.
33:06Благодаря ти.
33:08За нищо, поиска да ги принтирам и аз не можех да ти откажа.
33:11Госпожо Небахат, нека снимам само вас.
33:27Разбира се.
33:28Ще застана тук.
33:30Снимай ме амфас.
33:31Изглеждам по-добре.
33:35Усмихнете се.
33:37Разбира се.
33:38Снимайте ме в цял ръст.
33:42Какво правиш, Ресул?
33:44Ние организирахме вечерята, за да афишираме любовта ви.
33:48Защо си толкова тъжен?
33:50Усмихни се.
33:51Постарай се.
33:52Усмивка.
33:54Господин Ресул, една снимка са съпругата ви.
33:57Разбира се.
33:58Защо се обаше да киви то звидело?
34:25Кажи, Акиф.
34:32Созан, как я караш?
34:35Знаеш ли защо ти звъня?
34:37Ти разправяше, че ще ставаш госпожа Йоскайя.
34:40Нека да ти покажа нещо.
34:43Много сте красиви, гледайте в камерата, да.
34:46Да, да, прекрасни сте. Благодаря, да.
34:48А вярно ли е, че ще се развеждате?
34:52Аз съм ти, Верен Фен.
35:00Винаги кроиш някакви планове и те се сгромолясват.
35:04Какъв е този твой късмет?
35:07А виж умираме от глад, няма да те дразня повече.
35:09Отиваме да хапнем. Чао.
35:10Мразът е, Акиф.
35:18Проклет нещастник.
35:26Приятели, умрях от глад.
35:29Приятна вечер и на вас.
35:30Лека работа, довиждане.
35:32Чао. Чао, чао, чао.
35:34С КП, партнере.
35:36Чао, чао, чао.
36:06Здравей. Радвам се, че се обади.
36:09Искаш ли да се видим някъде?
36:13Долга, аз заминавам.
36:15Обадих се, за да се сбогуваме.
36:19Как така? Къде отиваш?
36:21Напускам Истанбул.
36:24Ще живея другъде.
36:27Къде отиваш?
36:29Няма значение.
36:32Просто заминавам.
36:34Правиш го, за да си далеч от мене?
36:41Не, отдавна исках да замина.
36:46Последните събития ме насърчиха.
36:49Джим и Лене, да и моляте.
36:53Разбирам, че си наранена.
36:55Разбирам, че си бясна.
36:56Мисли разумно. Моляте.
36:58Обмислих го добре тога.
37:01Надявам се, че някой ден
37:02ще се промениш.
37:04Защото знам,
37:10че имаш добро сърце.
37:17Нямам съмнение.
37:22Но аз не мога повече.
37:25Не мога да ти помогна.
37:27Съжалявам.
37:31Пази се, е долга.
37:33Джим и Лене, не затваряй.
37:36С Богом, толга.
37:38Джим и Лене, моляте, не затваряй.
37:53Под дяволите!
37:54Под дяволите!
37:56Под дяволите!
37:57Проклети да сте, ще ви избия всичките.
37:59Ти си тръгна заради тях, заради тях си тръгна.
38:01ще си платят за всичко.
38:04Всичките!
38:11Не знам аз и е.
38:12Обидена съм.
38:14Не знам как ще простия на Берг.
38:16Майка ти му е забранила да говори.
38:18Той не е виновен.
38:19Ние си обещахме да не крием нищо.
38:22И той не го изпълни.
38:23Добре, Вим!
38:27uc е!
38:28Бог!
38:30Си спорят!
38:30Бог!
38:30Бог!
38:31Бог!
38:32Мой!
38:32Бог!
38:33Он си, кто ни игре!
38:34Си ги?
38:36И согласен им,
38:36Бог!
38:37Не знам, has Sü it!
38:38Бог!
38:38Бог!
38:38Бог!
38:39Бог!
38:42Бог!
38:43Бог!
38:45Бог!
38:45Бог!
38:48Бог!
38:50Бог!
38:52Бог!