САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00Предателство
00:30Не, татко, наистина съм добре
00:31Ой, люм, слушай, покани баща си утре на вечеря
00:35След като си тръгнах, стана ли нещо?
00:39Бехрам или противната му майка направиха ли ти нещо?
00:43Не, нищо не е станало
00:45Ой, люм, покани го на вечеря
00:47Утре, утре вечер
00:49Ой, люм, момичето ми
00:52Много се разстроих, виждайки те да плачеш днес
01:00Ти не ме отблъсна, не ме изгони
01:03А ме прегърна, да ще
01:06Татко, защо плачеш?
01:12Наистина, плача ли?
01:15Много ти благодаря
01:17Много ти благодаря, моето момиче
01:19Аз направих много грешки, но ти
01:23Ти пак не се отказа от мен
01:27Много ти благодаря, момичето ми
01:31Много ти благодаря
01:32Не плачи, татко
01:37Покани го
01:39Пак ще се чуя
01:40Хайде, затварям
01:41Е, защо не покани баща си на вечеря?
01:56Защо?
01:56Бехран, каква вечеря?
01:58Ой, люм, аз искам да се помиря с баща ти
02:01И с майка ти също
02:02Ние ще имаме дете
02:03Не искам детето ми да расте
02:05Средито на баба си и дядо си
02:07Не, не искам
02:08Моляте, обади им се
02:10Утре да заповядат на вечеря
02:13В колкото часа решат
02:14Наистина ли?
02:16Наистина, обади се
02:17Хайде
02:18Хайде
02:19Татко
02:28Ще дойдеш ли утре на вечеря у нас?
02:32Тоест, искаш ли?
02:33Майко
02:42Узан, добре е дошъл
02:44Чичо сезай, добре е дошъл
02:45Благодаря, Узан
02:46Добре е дошъл и ти
02:47Добре заварил
02:48Узан
02:48Закъсня момчето ми
02:50На работа ли беше?
02:51Да, на работа бях
02:52До сега изливахме бетон
02:53Много съм уморен
02:54Ще взема душ и си лягам
02:56Ще ми извиних, чичо сезай, нали?
02:59Разбира се
02:59И аз тръгвам след малко
03:01Стой, защо ще тръгваш?
03:02За виждане, чичо сезай
03:03Качвам се
03:03Не е късно
03:04Желиш?
03:19Добре, че дойдай
03:20Трябва да отида до туалетната
03:21Хайде, Лаяла
03:22Ще ти изчакам
03:23Зенеп?
03:31Зенеп?
03:32Зенеп?
03:41Като малка не можех да играя на криеница
03:44Какво доживях?
03:45Няма да продължи дълго, скъпа
03:47Не се тревожи
03:47Ще измисля нещо
03:49Ще кажа
04:05Не
04:06Не
04:06Както ви дай
04:14Аз ще тръгвам
04:15Ще тръгвам
04:17Добре, е хубаво
04:18Хайде
04:19Но
04:24Всъщност
04:29Ще ти кажа нещо
04:33Добре, кажи
04:35Ами
04:37Йоми дойде при мен
04:41Скоро
04:41А
04:44Сестра ми е права, Сезай
05:03Не я опреквам
05:05Справо ме изгони
05:09Справо се отрече от мен
05:11За всичко е права
05:15Трябваше още в началото да ѝ кажа за Ешим
05:20Наистина
05:22Но, нали, познавам се, Стра си
05:26Избухлива е
05:28Реших първо да говоря с търък
05:32Говорих и
05:34И той ти се примоли да ни казваш
05:38И още как
05:39Разплака се
05:41Заклесе, че ще се раздели с Ешим
05:44Казах му
05:45Жената е временна
05:46Как ще я оставиш
05:47Ще имаш дете
05:48А той
05:49Каза
05:52Не ме е грижа
05:52Ще й давам пари да го гледа
05:54И ти му повярва
05:56Повярвах му
05:59Всъщност, не му повярвах
06:03Но знам ни
06:04Чаках да се раздели с Ешим
06:11Непрекъснато повтаряше, че ще го стори
06:14Намираше си извинения
06:17Тогава имах парични проблеми
06:21Бях напуснал работа
06:24И търък ме подкрепи
06:27Не исках да вземам пари от него, но
06:30Не можех да изхранвам семейството си
06:33Прибирах се с празни ръце
06:36Бях принуден
06:38Да
06:40Накрая
06:44Се стигна до тук
06:46Сега и да моля Гюзиде няма да ми прости
06:51Жена ми ме напусна
06:55Замина с детето в Швеция
06:59Останаха ми само сестра ми
07:03И племениците ми
07:05Само те
07:08Нямам си друг на този свят
07:12Понякога мисля за самоубийство
07:17Кълна се
07:18Казвам си за какво живя толкова години и умит
07:23Каква полза има от теб
07:26Не говори така
07:28Не бива да говориш така
07:32Всичко ще се оправи
07:34Няма полза от мен
07:36Наистина
07:39Но мисълта, че сестра ми няма да ми прости
07:44Тоест той много иска да му простиш
07:57Аз съм само посредник
08:01Не ми казвай нищо
08:03Решението ще бъде твое
08:06Но според мен той много съжалява
08:10Да
08:13От малък е такъв
08:15Прави бели
08:17После е съжалява
08:19Няма ли да му дадеш още един шанс, грозите
08:26Сезей
08:32Знаел е всичко
08:35И ме е гледал в очите
08:38Знаел е всичко
08:41Живя в дома ми, седя на масата ми
08:45И понеже ми е брат
08:50Не, не мога да му опростия
08:57Не мога
09:00Татко
09:12Да ще, много ми липсваш
09:15И ти много ми липсваш, татко
09:17Ела тук, моля, да искам да те видя
09:19Ще дойда, миличка, ще дойда
09:22Не се тревожи, ще те взема при себе си
09:24Хайде затварям
09:25Молете, не затвари
09:26Не дай, молете
09:27Дай
09:28Пусни, пусни
09:29Дай ми номера
09:30Искам да чувам гласа
09:33Молете
09:35Направи каквото искам
09:37Доносяй ми какво прави сестра ти
09:39И ще живеш по холство с детето си
09:42Бързо, донесете дефибрилатор
09:57По-бързо, по-бързо
09:58Какво е това, Юмит?
10:03Ти...
10:04Шпионирал ли си ме?
10:07Наистина ли?
10:08Кога ще го направиш?
10:12Налипсе парите и билета
10:15Чуй, давам ти една седмица
10:17Искам да оставиш пистолета в дома на Сезай
10:20Чули, иначе сестра ти ще разбере, че си знаел за Яшим от самото начало
10:26Знал си за връзката на търък от самото начало
10:34Аз си мислех, че имам щастлив брак
10:38После семейството ми се разби
10:40Загубих работата си
10:43А ти си ме гледал в очите
10:45И си ме лъгъл, Юмит
10:47Лъгъл си ме през цялото време
10:50Аз си ме гледал в очите
11:20Зайно
11:21Къде е синията ми риза?
11:25Не я намирам
11:26Може ли да е в стаята на Олю?
11:45Майко
11:46Добро утро
11:48Добро утро
11:50Искаш ли да закусим заедно?
11:54Чакай, трябва да намеря ризата си
11:56Госпожо Гюзи, да е ризата ви е тук
12:04Боже мой
12:06Майко, хайде да закусим
12:07Заедно закуската готова ли е?
12:09Готова
12:09Добре, супер
12:10Поза, спокойно ще закусим
12:12Гладен съм
12:13Добре, сине, моля те
12:14Били е изгладила
12:15Разбира се
12:17Хайде, Ла, с нощ и вечера късно
12:19Защо си гладен?
12:20Гладен съм, какво да направя?
12:22Браво, омлетът е чудесен заедно
12:35Много е вкусен
12:36Наистина е много вкусен
12:38Да ви е сладко
12:39Какво си сложила вътре?
12:42Кашкавал, друго?
12:44Картофи
12:44Картофи ли?
12:46Не ги усещам
12:48Не сурови
12:50Настъргани с фарени картофи
12:52Браво на теб, Зейно
12:55Вече започна да експериментираш в кухнята
12:58Достойен заместик на Войчо
13:14Времето на предвара ще е закъснея
13:16Тръгвай, довиждане
13:18Майко, да те закарам ли в офиса?
13:24Много си внимателен, моето момче
13:26Няма нужда, сине
13:28Ти няма ли да ходиш в кантората?
13:31Ще ходя
13:32Добре, ще те закарам
13:33Няма нужда да си отдължаваш пътя
13:35Майко, моля те, на път ми е
13:38Да се забавя най-много с 15 минути
13:40Няма страшно, хайде
13:41Озан, нямам спешна работа
13:44Всичките ми срещи са следове тръгвай
13:47Аз можех да те оставя, Майко
13:51Разбрах, но още не съм пила кафе
13:54Нали за едно?
13:56Две те ще пием кафе?
13:57Разбира се, сега ще ви сваря
13:59Хайде си, най-какво чакаш, тръгвай
14:06Добре
14:08Добре тръгвам
14:09Добре
14:11Мили май
14:13Майко, да ви е сладко
14:15Лека работа
14:16От малък е такъв
14:20Все настоява за нещо
14:22Мисли за вас, госпожа Гюзиде
14:25Нахранихме се
14:29Хайде, кафе
14:30Сега
14:31Виждаш, нали, Емен?
14:49Положението е сериозно
14:51Тайната също е сериозна
14:54Разбираш, нали?
14:57Разбирам, господин Трък
14:58Това са доказателства
15:01Че тази жена е неморална
15:04Че води разгулен живот
15:06И че не е способна да бъде майка
15:09Тя не може да бъде майка на дъщеря ми
15:12Не бива да я доближава дори
15:14Затова днес издействай ограничителна заповед
15:17Ешим Денизерен
15:19Повече няма да се доближи до дъщеря ми
15:22Няма да може да я докосне дори
15:23Разбрали?
15:24Добре, отивам да подам молба
15:26Не говоря за молба, Емен
15:28Ще вземеш ограничителна заповед
15:30Върви, говори с когато искаш
15:33Но не се връщай без ограничителна заповед
15:36Разбрах, добре
15:37Ела тук, ела, ела, ела, ела, ела, ела, ела
15:42Повтарям, това е голяма тайна
15:46Ако я кажеш на някого
15:48Ако чуя нещо от някъде
15:50Тежкоти и горко
15:52Разбрали ме
15:53Разбрали?
15:55Ще съжаляваш
15:56Разбрах
15:57Добре, сега бърви
16:00Догуша ме дойде, Лелю
16:17Догуша ме дойде
16:18Вече нищо не ме интересува
16:20Яшим не говори глупости
16:22Моля, какви глупости?
16:25Ти искаш да отлечеш дете посред бял ден от училище на автобус Яшим
16:31Ой, к'ю, е моя дъщеря!
16:34Моя дъщеря!
16:35Ще отида и ще си я взема, точка!
16:38Точка!
16:39И бавачката ще ти каже добре, че дойдохте вземете си детето
16:43Знам, че няма да ми я даде, знам
16:44Ти ще отвлечеш вниманието
16:46Моля, аз?
16:47Да, ти ще заприказваш, ще я хванеш за косата, не знам
16:50Но ще отвлечеш вниманието
16:53Яшим, ти полудя
16:55Полудях, полудях
16:57Мурат ме подлуди, подлуди ме, полудях
16:59Яшим
17:01Не дай да ме спираш
17:02Умирам от мъка по детето си
17:05Не издържам вече
17:07Яшим, разбирам, разбирам
17:10Какво разбираш?
17:10Ако някой ти вземе зелищ
17:12Ако ти я отнеме, какво ще правиш тогава?
17:15Пак ли ще повтаряш, че трябва спокойно да чакаме?
17:18Какво ще правиш?
17:40Аз съм спокойно, няма други в къщи
17:56Как си? Добра ли спа?
18:01Да
18:01Притеснена си?
18:04Е, нормално
18:06Ела долу, приготвих ти закуска
18:10Благодаря, но не съм гладна
18:14Как така не си гладна?
18:16С нощ ти хапна съвсем малко
18:17Хайде, ела да изпиеш един топъл чай
18:20Не, наистина
18:21Благодаря, ще тръгвам
18:23Първо закуси и после
18:25Соза ще се разберете
18:26Дали да си тръгнеш или да останеш
18:28Хайде
18:29Госпожа Гюзиде отиде в кантората спокойно
18:33Хайде
18:45Сварих ти яйца, но ако предпочиташ, ще ти направи омлет
18:49Не, не, това ми е достатъчно, благодаря
18:52Седни, защо стоиш права?
18:55Препекох ти, Велики
18:56Много благодаря
18:57Моля, да ти е сладко
18:59Ако искаш още нещо, само ми кажи
19:02Не, не, благодаря, Зейна
19:05Добре, ще ти си печаль
19:07Боже мой, устаряваш, Гюзиде
19:12Как можа да забравиш преписката?
19:17Ще се скрия
19:19Зейно
19:20Забравих преписката
19:24Не е тук, там
19:26Там я прегледах
19:28Какво правиш?
19:33Дупи ми си чай, сипах си една чаша
19:35Телефон отми звани
19:37Майката не бе хран
19:39Да, госпожа му, аля
19:42Майката не бе храна
19:53Благодаря
19:59Благодаря
20:03Благодаря
20:07Благодаря
20:19Благодаря
20:20Да ви е сладко
20:23Благодаря
20:24Един момент
20:25Госпожо Гюзиде нещо с кафето
20:27Нашите торти са прочути
20:29Искате ли?
20:31Не, не, благодаря
20:32Късно закусих
20:34Назана ти?
20:35Не, благодаря
20:36Не искам
20:36Добре
20:37Госпожо Гюзиде
20:46Първо искам да ви благодаря, че приехте поканата ми и дойдохте
20:49Благодаря, че не ми отказахте все пак
20:52Моля
20:53Аз много обикнах Ойлюм
20:58Не само
21:00Защото синът ми я обича
21:02Той е обикнал носия на ръце
21:05Разбира се, че и аз ще я обичам
21:07Тя ще бъде майка на внучето ми
21:09Как да на я обичам
21:10Ойлюм се настани и в моето сърце
21:13Бъдете сигурна
21:14Много се радвам, чудесна
21:17Тя е и моя дъщеря
21:19И аз съм и майка
21:20Да, така е
21:22Готова съм да направя всичко за щастието на децата ни, госпожо Гюзиде
21:31Както и всичко, за да не страда Ойлюм
21:35Но каквото и да направя, не мога да взема вашето място
21:40Знаете, че момичетата, колкото и големи да станат
21:44Имат нужда от майка си
21:46Искат да я виждат до себе си
21:49За това ми е много мъчно, че сте скарани
21:54Моля ви, не е вярно
21:57Аз не съм скарана с Ойлюм
22:00Ще бъда до нея, когато тя пожелай
22:04Ще бъдете, разбира се
22:07Но защо да чакате тя да започне да страда за вас?
22:13Не ме разбирайте погрешно, нямам намерение да ви получавам
22:16Но Ойлюм тъгува за вас
22:20Нейният дом е и ваш
22:22Идвайте често, виждайте се
22:25Ойлюм ще бъде много щастлива
22:28Гюзиде, може да не си сърдита, но вероятно си обидена, огорчена
22:35Да сложим край на това, моляте
22:38Моляте, разчитам на дългогодишното ни приятелство
22:43Нали, Гюзиде?
22:45Моляте
22:46Благодаря
23:02Да ви е сладко, госпожа Ойлюм
23:04Благодаря, Юзнор
23:06Да ви е сладко
23:07Вземи, мила моя
23:11Хайде, скъпа
23:13Нахраних се
23:14Не, не си се нахрани, Алла
23:16Не може да се заситиш толкова бързо
23:18Хайде заради мен
23:18Бебето не може да диша вече
23:20Не, е вярно, отвори уста
23:21Последно
23:22Последно
23:23Последно
23:23Тоест, предпоследно, ще ти направя една измет
23:27Бехрам
23:28Изметана
23:28Няма начин
23:29Изметана
23:30Не мога повече
23:31Наистина, последно
23:32Бехрам
23:33За детето си го правя
23:34Здравей, Гамзе
23:35Закусваме вкъщи
23:37А ти?
23:43Минаха ли изпитите?
23:44Чудесно
23:46Къде ще се видите?
23:50Не, не ми е далеч
23:52Наблизо съм
23:53Но не мога да ти обещая
23:58Иди
23:59Има малко работа вкъщи
24:03Всъщност няма да дойда
24:06Да, да
24:07Този път
24:08Без мен
24:08Ще мисля за вас
24:10Хайде
24:11Нали?
24:12Ако успея да дойда
24:13Ще ти се обади
24:13Хайде
24:14Целувки
24:14Какво беше това?
24:20Скъпа за Бога
24:20Защо говориш така?
24:22Сякаш съм някой
24:23Деспот
24:25Който ти се бърка за всичко
24:26Излез, разбира се
24:29Където искаш
24:30С когато искаш
24:31Виж се с приятелките си
24:34Аа
24:35И майка ти няма да ме спре
24:36Боже мой
24:37Аз нали говорих с нея?
24:40Говорих
24:40Казах и каквото трябва спокойно
24:42Ти каза, ама
24:43Ама какво?
24:46Не ми ли вярваш?
24:48Не знам, Бехрам
24:49Не знам
24:50Майка ти най-вероятно пак ще ме спре
24:52Ако те спре
24:54Вземи телефона
24:55Обади ми се
24:56Кажи ми какво се случва
24:57И аз веднага ще дойда тук
24:59Но искам да ми обещаешь нещо
25:02Какво?
25:04Да пазиш
25:05И себе си, и бебето
25:07Чули?
25:09Разбира се
25:10Обещаваш ли?
25:11Да
25:11Обещай
25:12Обещавам
25:13Добре, тръгвам
25:18Имам работа с Рджан
25:20Много те обичам
25:23Значи да се обадя на гъмзе?
25:26Да
25:29Бехрам
25:29Добре, обещавам те
25:31Хайде
25:31Спорна работа от лични кол
25:53Еха
25:54Агата дойде
25:55Добре дошъл, ага
25:57Как си?
26:00Добре, бомба съм
26:02И аз съм бомба
26:04Работя
26:04Благодаря, че попита
26:06Стига да е
26:07Нали виждам, че си добре, братле
26:10Бомба си
26:11Благодаря
26:12Какво ще пиеш?
26:14Чай, кафе?
26:16Какво да пия?
26:18Хайде един чай
26:18Не, вече пих доста чай
26:20Поръча и ми едно кафе
26:21Добре
26:22Али?
26:24Едно кафе
26:24Турско, нали?
26:26Турско
26:27Веднага, господине
26:28Какво има?
26:38Защо ме гледаш така?
26:39Вижте го, диджелелия га
26:41Изведнъж стана домошар
26:42Разбира се
26:44Закуски с семейството?
26:47Да
26:47Е, как бърви?
26:49Добре
26:50Добре, няма проблеми
26:52Леля моя заминали?
26:53Не, тя тук
26:55Що пристигна?
26:56Защо да си заминава?
26:59Благодаря
27:00Няма нужда от вода
27:04Благодаря
27:05Благодаря, Али
27:06Ерджан
27:12Маля?
27:14Ти постави ли?
27:18Онзи
27:19Уред
27:20Разбира се
27:21Където ти ми каза
27:22Защо питаш?
27:27Няма нищо
27:28Няма никакво движение
27:29Залепих го
27:43Натиснах копчето
27:44Работя нормално
27:45Какво искиш?
27:48Защо не се движи?
27:50Няма нищо
27:50Гледам
27:51Гледам
27:51Не мърда
27:52Откъде да знам?
27:55Не е излязла от къщи
27:56Каза, че ще излиза
27:57Каза, че има среща с приятелки
28:01Значи е
28:06Отишла с такси?
28:07А, моля ти се
28:08Никакви таксита повече
28:10Дори не го казвай
28:11Не си мисли нещо лошо
28:14Може някоя приятелка да я е взела
28:16Ай
28:16Защо
28:17Се опитваш
28:19Да си го изкараш на мен
28:21Аз я свърших работата
28:23Нищо не съм ти казал
28:24Поставил си устройството
28:26Но колата не се движи
28:27Това е
28:28Толкова говорихме за това
28:30Аха
28:35Работи, нали?
28:39Да
28:39Започна да се движи
28:41Ето
28:42Видя ли?
29:00Бърш, има ли проблем с главния сервер?
29:23Не, господин Толга, няма
29:24Добре
29:25Системата зареди ли се?
29:27Зареди се, няма проблем
29:29Колеги, бихте ли дошли насам?
29:40Не ме бива много по речите
29:42Но все пак ще опитам
29:43Така
29:45Колеги, честито
29:48Отнес започваме активна дейност
29:50Две от трите ни оферти
29:53Получиха положителен отговор
29:55За третата също се надявам, че ще има развитие
29:58Всички ние се познаваме
30:01В Токс бяхме супер екип
30:02Очаквам да работите с ентузиазъм и в Тол
30:05Благодаря на всички ви, че сте тук до мен
30:08Ние ви благодарим
30:09Ние благодарим, вие сте най-добрият началник
30:12Седите служителите си, господин Толга
30:14Нямате равен, господин Толга
30:16Стига, не преувеличавайте
30:18Хайде на работа
30:19Господин Толга, а ако обичате
30:20Долга
30:28Здравей
30:30Сера
30:31Как си?
30:33Добре съм, добре дошла
30:34Добре заварила
30:36Каза, че днес започвата работа и минах да те поздравя
30:39Добре си направила, добре
30:43Да влезем в кабинета ми, Айлин, после ще погледна
30:46Добре
30:47Заповядай, седни
30:53Донесох ви нещо сладко, хъпнете си
30:58Благодаря, нямаше нужда
31:00Моля
31:00Айлин?
31:07Да, господин Толга
31:08Почерпи колегите, моляте
31:10Добре
31:11Какво ще пиеш?
31:12Кафе, чисто турско кафе, моля
31:15Добре, господин Толгави
31:17И аз ще изпия едно кафе
31:19Добре
31:20Много хубав офис имаш
31:22Какво точно правите тук?
31:25Знам, че е софтуер, но в каква област?
31:28Сигурност
31:29Защитаваме системите на големи фирми срещу кибератаки
31:32Нещо като файервол
31:35Разбираш ли от това?
31:37Е, да кажем, малко
31:39Щом завършиш, е латок
31:41Щом взема диплома, ще се появя
31:44Добре
31:44Добре
31:45Да те питам
31:49Ще има ли проблем, ако си направим едно селфи?
31:55Селфи
31:56Ти много обичаш да правиш селфита, добре?
31:58Подяволите
32:10Подяволите, подяволите пак се изключи
32:12Защо се изключи? Често ли го прави?
32:15Винаги става така
32:16Защото е втора употреба
32:18Батерията държи по половин час
32:21Тога ти имаш ли някой телефон, който не използваш?
32:30Стар телефон
32:31Трябва да гледам видео по някои предмети
32:34Ако продължава така, няма да взема изпитите, защото не мога да ги гледам
32:40Чакай малко
32:42Добре
32:43Луз, къде са телефоните ни?
32:52Новите ли?
32:54Дай ми един моляте
32:55Ама те са под брой, господин Тулган
32:57Нищо
32:57Благодаря
33:06Заповядай създраве да си го ползваш
33:15Но този е нов
33:18Да, отвори го и го ползвай
33:20Моля
33:22Ползвай го за теб
33:24Наистина ли?
33:28Да
33:28Тога
33:30Много ти благодаря
33:34Моля
33:34Благодаря
33:37Значи да го отворя?
33:39Отвори го
33:40Много благодаря
33:45Сигурна ли си, че автобусът ще дойде тук?
33:52Ами къде друга да е? Вратата е тук, тук ще спре
33:55От къде да знам?
33:57Може е на някоя задна улица, всички деца да се качват и слизат
34:01Може всички заедно да потеглят, възможно е
34:04Как ще оставят малко дете далеч от дома му?
34:07Тук ще спре, сега
34:08Добре, добре, откъде да знам?
34:12Лелю, много се вълнувам
34:14Ще видя ойкио
34:15Ще я пригърна, ще я нацелувам до насита
34:18Няма да я пусна
34:20Дано да ноеш им
34:22Слушай, ако автобусът спира тук, защо бавачката не излиза да посрещне детето?
34:31Сега ще дойде
34:32Сега ще чу, Лелю
34:39Вие какво правите тук?
34:43Не те засяга
34:43Вървете си, моля
34:45Ти ли ще ни кажеш?
34:47Не се бъркай, че ще те ускубя
34:48Аз съм майката на ойкио
34:50Много важно!
34:52Господин Търк каза да не ви допускам до тук
34:54Не може да виждате ойкио
34:56Вървете си!
34:57Веднага!
34:57Това е Търк, няма вече да вижда ойкио
35:00Махайте се от тук, веднага
35:03Какво ще направиш интересно?
35:05Да се махаме, значи
35:06Какви думи, какви думи
35:08Що за наглост?
35:09Ще се обадя на господин Търк
35:10На никого няма да се обаждаш
35:12Дай ми телефона
35:13Пусни!
35:13Дай ми телефона
35:14Пусни!
35:14Дай!
35:15Пусни телефона!
35:16Пусни телефона ми!
35:17Ойкио, дойде!
35:19Лелю, хвани я!
35:20Пусни я!
35:20Ойкио!
35:21Мама!
35:22Дъжте, миличка, дъжте, ангелче, миличка
35:27Миличка, миличка, много миличстваше
35:31Дай ми детето
35:38Мурат, какво правиш?
35:39Ойкио, е ламил
35:40Хванете тази жена
35:41Асетаме
35:42Нарушава ограничителна заповед за дръжте я
35:45Госпожо
35:45Моля?
35:47Ограничителна?
35:48Има съдебно решение
35:49Какво е казал съдът?
35:50Тази жена не може да доближава дъщиряма
35:53Госпожо, е лата
35:53Тя е моят дете, аз съм невинна, моят дете е
35:56Ойкио
35:57Искам, мама
35:58Ще подам жалба срещу тази жена
36:01Лено
36:02Мамо
36:04Мамо
36:12Татко, защо отведоха, мама?
36:17Не плачи, не плачи, дъжте не плачи
36:19Защо полицайта отведоха, мама?
36:21Защото извършила престъпление, затова я отведоха, моето момиче
36:25Престъпление ли?
36:27Да, уви
36:28Татко, ти си адвокат, хайде моля те
36:31Спаси, мама
36:32Хайде да влезем в къщи
36:35Ела, ела
36:37Босната, ме невинна съм
36:52Върви, хайде, върви
36:54Мурат е виновен, арестувайте него
36:56Стига си викала
36:58Кой постава?
37:00Защо вика тази жена?
37:02Нарушила е ограничителна заповед
37:04Лъжа, лъжа, Мурат лъже
37:06Имам право да виждам дъщеря си
37:08Аз ще подам жалба срещу него
37:10Замете показания, после я отведете в ареста
37:12Докато я предадем на прокурор, хайде
37:14Какъв прокурор, какъв арест, поснете ме
37:17Истинският престъпник е на Свобода
37:19Мурат отвлече дъщеря ми, поснете ме
37:21Не ме, блъскайте
37:23Влизи вътре
37:24Казвам ви, че Мурат отвлече детето ми
37:44Сера, телефонът извани
37:48Сера, телефонът
37:52Сера, телефонът
37:58Идвам, идвам
38:00Аз ще вдигна
38:02Остави, ще вдигна
38:04Алло, Джейлен
38:06Затвори
38:08Какво е това, Сера?
38:09Чакай
38:10Дай да видим
38:11Пусни, какво правиш
38:13Какво е това?
38:14Телефон, Селин
38:16Не виждаш ли?
38:17Дай да го види
38:19Какво ще му гледаш? Телефон?
38:21Не си ли виждала телефон?
38:23Откъде го взе?
38:26Купи го
38:27Как го купи? Откъде намери толкова пари?
38:30Нима, не знам колко струва
38:32Пак започваме, хайде, давай
38:34Сера, отговори ми откъде взе парите
38:37Не си го изпросил от тога, нали?
38:43Стига, Селин
38:46Сера не си го изпросил от тога, нали?
38:51Как можеш а да го направиш?
38:53Защо си поискала телефон от тога?
38:55Не съм го карала да ми го дава за Бога
38:58Моят беше развален, знаеш?
39:00Попитах тога дали има някой стар, който не използва и той ми даде този
39:05Какво толкова? Преувеличаваш, Селин
39:08Как така? Какво толкова? Как така? Защо питаш тога?
39:13Да не съм го питала за хеликоптер
39:15Попитах го за телефон и той ми го подари
39:18Подари ми го
39:20Това е скъп телефон, много скъп
39:22Възможно е, но какво е един телефон за тога?
39:26Да беше казала, че няма нужда, че не го искаш
39:30Казах, не съм чак толкова невъзпитана
39:33Той ме накара да го взема, какво да направя?
39:35Да го оставиш преди да си тръгнеш
39:38Защо да го оставя?
39:41Хцеш ли да оставиш такъв хубав телефон?
39:43Няма да се занимавам с теб
39:45Наистина няма
39:55Благодаря
40:03Искаш да се обадиш на брата на Гюзиде
40:07Но се притесняваш
40:11Наистина
40:15Наистина се притеснявам
40:19Но трябва да му се обади
40:21Той чака вече няколко дни
40:23Но чак сега говорих с Гюзиде
40:26Се зай
40:27Не му казвай веднага, че сестра му няма да му прости и няма да се сдобрят
40:32Как ще му кажа?
40:35Мога ли?
40:37Ще му се обадя
40:39Ще му кажа да дойда да поговорим очи в очи
40:43После ще намеря начин да му съобщя
40:50Ще му се обадя
41:00В момента няма връзка с този номер
41:02Моля, опитайте
41:03Странно
41:04Телефонът му е изключен ли?
41:05Да
41:07И вчера беше изключен
41:08Да не му се е случило нещо
41:12Знаеш никъде живе
41:13В един хотел
41:14Каза ми името му
41:17Да отида ли?
41:21Ще отида
41:22Така не може
41:24Ще потърся Юмит
41:38Здравейте, добър ден
41:44Добър ден
41:45Стая ли ви трябва?
41:46Търси един човек, тук живее
41:48Кой е той? Как се казва?
41:50Юмит
41:51Юмит е
41:53А, господин Юмит ли търсиш?
41:56Да не се е изнесъл?
41:57Не, не се е изнесъл в болница е
42:00В болница ли?
42:01Нападна ли го?
42:02Намушка ли го с нож?
42:04Боже мой
42:05Състоянието му било тежко
42:09Полицайите ли ви се обадиха?
42:10Те ли ли казаха?
42:12От лечната му карта разбрали, че е отседнал тук
42:14Питаха ме дали знам дали има някакви роднини
42:19В коя болница е?
42:21Нямам представа
42:22Полицайите не казаха
42:27Може ли да е починал?
42:30От къде дойдоха полицайите? От кой участък?
42:33Не се сетих да ги питам, но сигурно от районния, откъде е другаде
42:42Благодаря
43:03Йознор, би ли изтоплила супата, моля?
43:17Добре, госпожо Илюм
43:20Всичко е готово, нали? Нищо не липсва?
43:22Нищо не липсва, Бехрам
43:23Скъпа кажи ми, баща ти обича ли такива неща?
43:26Обича, да
43:27Баща ми не е придирчив, яде всичко
43:29Така ли?
43:30После да не кажа, когато отидох за пръв път на вечеря на сетя и дъщерята си тръгнах гладен
43:35Няма, няма
43:41Добре дошли, господин Тарък
43:43Момичето ми?
43:44Добре е дошъл, татко
43:45Миличка, как си моето момиче?
43:47Добре, благодаря ти
43:49Това са цветя за дъщеря ми, която ги бие по красота
43:53Благодаря
43:55Бехрам, как си синко?
43:58Благодаря, татко Тарък
43:59Добре съм, добре дошъл
44:00И аз съм добре, благодаря
44:02Татко, ако си гладен, може веднага да сядаме
44:04Не, не, не, не съм гладен, да си поговорим малко
44:07Юзнор, сложи ги във вода
44:09Моля, заповядай
44:10Благодаря
44:13Да ти предложа някакъв аперитив?
44:15Може, може, може
44:16Така ли? Юзнор, приготви нещо
44:18Ольом, дъще, Бехрам, как върви брачният живот?
44:22Добре е
44:26Слава на Бога
44:37Добър вечер
44:38Добър вечер
44:39Добър вечер, кажете
44:40Их искал да ви попитам нещо
44:41Разбира се, седнете, моля
44:46Търси един близък
44:49Юмите йос гюдер
44:51Бехрам, какво стана с хотела в Дярбекир? Как върви?
44:57Напредваме, имаме още работа
45:00Говорих с архитекта, уредихме терена
45:03Идния месец започваме с строежа
45:07Чудесно, бизнесът ти се разраства?
45:09Слава на Бога
45:11Слава на Бога
45:12Слава на Бога
45:13Човек работи ли, полага ли усилия
45:15Всичко се получава
45:17А и аз не бързам
45:18По-добре късно, отколкото никога
45:20Правилно, правилно
45:21Не сте ли гладни?
45:23Да сядаме ли вече?
45:25Кажете, както искате
45:27Да сядаме ли?
45:29Както кажете
45:30Моля, заповядай
45:31Хайде
45:36Е, къде да седна?
45:38Седни където искаш
45:40Моля
45:41Госпожа, моля сигурно е тук
45:43Аз ще седна тук
45:44Добре е, тогава
45:45Бехрам, ти седни до бъща ми
45:47Добре, скъпа
45:48Ела, седни
45:49Така
46:01Сигурно е майка ти
46:03Вероятно
46:04Добър вечер, заповядай
46:06Добър вечер
46:07Добър вечер
46:08Вижте, кого срещнах пред вратата
46:13Мамо?
46:16Добре дошли
46:19Добре дошла, гъсите
46:23Добре дошла, гъсите
46:49Добре дошла