Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00МОЯТ ПРЕКРАСЕН ЖИВОТ
00:30МОЯТ ПРЕКЛЮЧИЛА
01:00Първо искам да видя децата. Много ми липсват. Може ли да ме закараш до там?
01:12Скъпи, и на нас много ни липсваше. Това време малко поразнахме.
01:22А ти как си?
01:23Аз съм добре. Добре съм. Но тези хормони...
01:33Да вървим.
01:35Миличак. Аз съм добре, но твоята бивша изобщо не е добре.
01:42Шебнем ли? Какво е станало?
01:44Какво не е станало? Прави, струва и накрая път привлече общественото внимание. Това е мое мнение. Но според мен не си взема хапчетата редовно.
01:56Какво е направила?
01:57От къде да започна? Катери се по масите, размазва мъфини по дрехите си.
02:04Манифестът на кралица Шебнем отново е гледан от милиони.
02:32Изобщо не я идеализирай. Тя буквално изля класовата си омраза върху всички нас.
02:39Точно.
02:40Боже мой.
02:46Момичета, ами ако в Сдружението наложат забрана да се говори за класова дискриминация...
02:53Представете си как на входа ни карат да подпишем договор за равнопоставеност.
02:59Да, разбира се.
03:00Смейте си вие, смейте си.
03:02Но виждам, че Шебнем кара хората да се замислят.
03:05Казва им, отказвам да бъда като вас.
03:08Вие не сте по-добри от мен.
03:11Това ще стане вайрал.
03:12Айдън, ти си станал голям фен на Шебнем.
03:16Ще се говори за това един, два дни, най-много три и после всички ще забравят.
03:21Така ли мислиш?
03:22Миличка, не мисля, че този път ще стане така.
03:26Това са първите стъпки на една революция във висшето общество.
03:30Ще видите, че съм прав.
03:32Станахме засрам пред бизнес партньорите си.
03:35Шебнем няма как да остане в позицията си на председател.
03:38Да, не е възможно. Не и при тези обстоятелства.
03:42Какво предлагате?
03:43Ще преминем към преизбиране.
03:46В противен случай поведението на госпожа Шебнем ще навреди на имича ни.
03:50Госпожо, извинете, че ви прекъсвам, но трябва да видите това.
03:54Кажете.
03:55След нощните изпълнения на госпожа Шебнем, акциите на Гюмешчу започнаха да се покачват.
04:03Как така? Не разбирам.
04:06Госпожо Айсел, при този темп, акциите на фирмата ще станат по-ценни и отпреди.
04:20Как е възможно?
04:22Как е възможно?
04:25Що за късметлийка е тази жена?
04:27Невероятно.
04:29Просто невероятно.
04:36Вижти, вижти.
04:40Аааа.
04:42Как стана това?
04:50Ахмет, какво с теб?
04:53Летим, Шебнем, летим.
04:55Хората те харесват и акциите хвъркнаха, изграждаме доверие.
04:59Божичко.
05:00Супер.
05:03Много добре.
05:04Хайде, позле ще говорим.
05:18А, Онор?
05:24Добре дошъл?
05:25Пак си внесла смут.
05:28Да кажем, че бях принудена.
05:30Добре дошъл.
05:31Изглеждаш добре?
05:35Благодаря.
05:36Сработило е.
05:38Акциите се избухнали.
05:39Имаш нетипичен стил на управление.
05:43Нещо такова, да.
05:46Можеше да дойда да те взема.
05:48Мелисам е докара, но първо искам да видя децата.
05:51Много ми липсват.
05:52И ти им липсваш.
05:53Татко е тук.
05:58Леко, леко, обнимавайте.
06:04Татко, много ми липсваше.
06:06И вие много ми липсвахте.
06:10Татко.
06:12Знаех, че ще те пуснат.
06:14Защото ти никога не би направил нещо лошо, нали?
06:17Никога, миличка.
06:24В училище децата говорят, че си виновен.
06:28Но аз не им вярвам.
06:30Казах им, че си невинен.
06:32И не би навредил на никого.
06:35Много добре си им казала.
06:37Емре, момчето ми, как си...
06:39Кажи ми.
06:41Татко, знаеш ли, че ние катастрофирахме?
06:44Какво говориш?
06:45Ако не беше, бадко Месут,
06:48можеше да не сме живи.
06:49Той изпря колата.
06:52Да, но, слава Богу, са невредими.
06:56И въпреки това,
06:58случи ни се нещо много страшно.
07:02Миличките ми,
07:04децата ми,
07:05ако се случи нещо с вас,
07:06какво ще правя?
07:11После ще говорим.
07:15Не разбрах какво стана.
07:21Исках да злепоставя шебнем,
07:23а настроих Месут срещу себе си.
07:25Ох, Или...
07:26В колко пъти те предупредих да не се забъркваш с тази шебнем.
07:29И ти падна в кълта.
07:33Да, вече знам.
07:34Но го осъзнах много късно.
07:37Месут много се едоса.
07:39Не знам как да оправя нещата.
07:41Мисля, че е време да се откажеш.
07:44Казвам ти за последен път,
07:45откажи се,
07:46преди да е станало прекалено късно.
07:47Елиф е изключително умна и решителна жена.
07:53Едва ли ще слезе от кораба при първата буря, нали такая?
07:58Госпожо Ниогион, защо си променихте мнението?
08:01Последно, и вие като мен искахте тя да прекрати опитите си и да се прибере.
08:06Да, така беше.
08:08Но си промених мнението.
08:10Момичета, не знам дали осъзнавате,
08:13но шебнем успява да излезе от всяка ситуация и то като жертва.
08:17По същия начин държи и Месут до себе си.
08:21Какво значи това?
08:22Ако някой помоли Месут за помощ,
08:26той никога не би отказал да помогне.
08:31С други думи, в този живот,
08:34моят син се е вживял в ролята на спасител.
08:46Не се тревожете.
08:48Нямам намерение да напускам кораба.
08:55Видяхте как едно мое действие разтърси шебнем.
09:00Тя ще се разпадне.
09:04Рано или късно ще се случи.
09:05Това си е чист опит за убийство.
09:21Не мога да повярвам.
09:24Кой би направил подобно нещо?
09:26Умът ми не го побира.
09:29Кой би посмял да посегне на децата ми?
09:32Ще ми се да знаех, Онор.
09:36Би го убила собствено ръчно.
09:38Шебнем.
09:39И какво тогава?
09:40Пак ли ще го заровиш в градината?
09:42Не си го и помисляй.
09:44Не дей, само да си посмяла.
09:46Да не се повтаря.
09:47Ще разберем кой стои за това
09:48и ще го предадем на властите.
09:50Какво говориш, Онор?
09:52Имаш ли представа какво бях преживяла
09:54тогава, че си седнал да ме съдиш?
09:58Знаеш, невинен си единствено,
10:00докато не ти се случи.
10:01Шебнем му ставил струмията на страна
10:03и ми кажи,
10:05какво правехте там изобщо?
10:07Нали ти казах?
10:09Заведел ги до парка за разнообразие.
10:11Аме суд, какво правеше там?
10:13В парка, с децата ми.
10:17Онор, напомням ти, че с теб сме разведени.
10:20Това, че сме разведени,
10:21не значи, че той ще се прави
10:23на баща на децата ми.
10:25Нека и аз ти напомня това.
10:27Моля, какви ги говориш?
10:29Кой се прави на баща?
10:31Това няма нищо общо с темата.
10:33Освен това, ако не беше той,
10:35нямаше да сме живи сега.
10:36Ако не бяхте ходили там,
10:37нямаше да се налага да ви спасява.
10:39Купил си я къща на метри от моята
10:41и нищо не казвам.
10:42За това не му позволявай да се вживява
10:44в ролята на баща на децата ми.
10:46Няма такова нещо.
10:48Кой се вживява?
10:49Животът ни е застрашен на теб.
10:51Какво те вълнува?
10:52Вълнуват ме единствено децата ми.
10:54Мен защо?
10:54Добре.
10:56Исках да те предупредя,
10:57за да си нямаме проблеми после.
11:01Виж, Шебнем,
11:03случайно да си видяла нещо специфично
11:06на записа,
11:08знам ли,
11:09видя ли нещо,
11:10което може да ни послужи?
11:12Помисли хубаво.
11:16Не.
11:21Но Демир не беше заплашил.
11:23Знаеш.
11:28Мислиш ли, че е той?
11:31Не знам.
11:33Нямаме доказателств.
11:36Ще намеря
11:37този, който го е стори.
11:39Ошебнем.
11:40До тогава трябва да сме много внимателни.
11:42Вече си увеличила мерките за сигурност.
11:44Ако искаш,
11:45нека децата
11:46не ходят на училище
11:48е известно време.
11:49Да, няма да ги пращам на училище.
11:51Ще бъдем заедно.
11:52Добре.
11:53Виж, вече няма нужда
11:55да се справяш с всичко сама.
11:57Аз се върнах.
11:59Тук съм Шебнем.
12:01Върна се?
12:02Да, виждам.
12:03Но няма да живееш тук с нас.
12:06Нали го осъзнаваш?
12:15Кафе.
12:15Ало.
12:24Явно си чул новините.
12:27Точно така.
12:29Изглежда сяка Шебнем е спечелила,
12:31но няма да я задълго.
12:33Аз ще се погрижа.
12:34Не, не, няма нужда да идваш.
12:39Аз ще се справя татко спокойно.
12:42Добре.
12:43Ще те държа в течение.
12:45До скоро.
13:02Изисках записите
13:03от всички сгради наоколо,
13:05но нищо не излезе.
13:06Нищичко.
13:07Сякаш негодникът е потънал
13:09в дън земя.
13:12Намери ли нещо за Демир Гюмюшчо?
13:14Не.
13:15Досието му е чисто.
13:16Няма провинения.
13:19Здравейте.
13:21Извинявайте, че ви прекъсвам.
13:23Господин Онур.
13:24Поздравление.
13:25Кога излязохте?
13:27Благодаря.
13:28Тази сутрин.
13:30Дойдох да видя децата.
13:33Разбрах за катастрофата.
13:35Казаха ми, че ти си ги спасил.
13:38Всеки би го направил.
13:40Не, не, месуд.
13:41Не е точно така.
13:44С теб никога не сме били в добри отношения.
13:46Аз все още не те харесвам.
13:50Сигурен съм, че и при теб е така.
13:52Но като беща съм ти благодарен за това, че си спасил децата ми.
13:57Много ти благодаря.
13:59За всичко.
14:00Моля.
14:08Вие ли водите разследването?
14:10Да, тъй като се приема за опит за убийство.
14:15Предвид това, че вече се върнах, моля, да споделяте информацията първо с мен.
14:19Ще мина и през управлението.
14:21Лично ще говоря с началника ви.
14:23Както искате, господин Онор.
14:27Благодаря.
14:30Бих ти честитил.
14:32За новия дом, но...
14:34Ако трябва да съм честен, изобщо не ми идва отвътре.
14:40И все пак честито.
14:46Боже, боже.
14:48Вълкът козината си мен и...
14:52Право си, братле.
14:53Майка ми беше права за шебнем.
15:00Отново падна като котка на краката си.
15:02Как успя да вдигна цената на акциите, не разбирам.
15:06Бях ти казала.
15:08Шебнем си е такава.
15:10Винаги мисли няколко стъпки напред.
15:12Предвижда нещата и взема мерки.
15:15Това е тя.
15:16Значи така се справя с живота.
15:19Явно съм е подценил.
15:20Проблемът не е в това, че я подценяваш.
15:25А в омразата, която изпитваш.
15:31Какво може да подхранва тази омраза?
15:34Какво намекваш?
15:39Намеквам...
15:40реакцията на шебнем.
15:43Към всеки, който е срещу нея,
15:46всъщност доказва колко е силна.
15:49Струва ми се, че тайно завиждаш на силата й.
15:56Да завиждам ли?
15:57Нямам причина да завиждам на шебнем.
16:00Защо да нямаш?
16:02Може би и ти искаш да си толкова силен и уверен.
16:07Може би...
16:08вътрешно искаш да си като нея.
16:11Но не можеш да го приемеш.
16:14Дидем, струва ми се, че говориш по-скоро за себе си.
16:17Що за глупости са това, Адемир?
16:22Ти това ли изпитваш спрямо ошебнем?
16:26Глупости.
16:27Приятелки сме от години.
16:29Защо се я досваш?
16:32Може би защото това е самата истина.
16:35Зад това си напрегната.
16:40И пък много знаеш.
16:42Дидем, чуй ме.
16:44Вече няма нужда да се криеш от мен.
16:48Приел съм те такава каквато си.
16:51Точно както ти приемен.
16:57Ела тук.
16:58Това е за малка той сел.
17:13Обаче, трябваше да видиш Унур.
17:24Беше много блед.
17:26Изобщо не се грижи за себе си.
17:28Дано нищо не се случи.
17:30С бащата на детето ми да пази Бог.
17:32Ааа.
17:34Какви ги говориш, Мелиса?
17:36Чуваш ли се какво говориш?
17:37Сякаш е лежал по затворите месеци наред.
17:42Боже, боже.
17:44Много преувеличаваш.
17:46Ааа.
17:48Хубава работа.
17:49Здравейте.
17:50Ниджми.
17:51Сина ти е тук.
17:53Унур.
17:55Сине, ела тук, ела, ела.
17:58Ела да те прегърна.
17:59Хубавият ми син.
18:01Аз съм тази, която преувеличава.
18:03Как си добре ли си?
18:05Как се чувстваш?
18:07Добре съм, майко.
18:08Добре съм.
18:08Наистина съм добре.
18:09Не се тревожи.
18:10Беше голямо изпитание, но се справих.
18:14Слава на Бога.
18:15Слава на Бога.
18:16Добре е дошъл, Унур.
18:19Най-после.
18:21Ако се отървем и от унази беля, ще бъда много щастлива.
18:26Ще бъде трудно.
18:27Все пак, Унур наистина е виновен.
18:30Мелиса, не говоря за делото, а зашебнем.
18:37Концентрирай се малко.
18:38Какво зашебнем?
18:39Фирмата и бизнесът вървят добре.
18:42Цената на акциите се вдигнала.
18:45Помогнала и за репутацията на фирмата.
18:48Сякаш не я познаваш.
18:49Днес ще помогне, утре ще навреди.
18:51Нищо не се знае.
18:52Тя обича да се играе с нашите нерви.
18:55Нали, Мелиса?
18:55Както иде, нека оставим тези неприятни теми на страна и да се фокусираме над позитивното.
19:04Защото с майка и сел ще ходим да видим как е бепчето.
19:09Неджми, ще ни донесеш ли палтата и чантите?
19:13Ти искаш ли да дойдеш, Татенце?
19:15Мелиса, ако не е проблем, ще дойда следващия път.
19:20Много съм изморен, не съм спал от дни.
19:25Не си спал с дни.
19:27Много си оморен, но това не те спря първо да отидеш да видиш родените си деца.
19:32Затова си помислих, че може би би искал да видиш и нероденото си дете.
19:37Мелиса, Онур е много оморен, тук още излезе от затвора.
19:42Нека си вземе душ, да си почине, но до вечера ще хатнем заедно, нали?
19:48Да, да, както искаш.
19:50И Демир ще бъде тук.
19:53Добре.
19:54Чудесно.
20:00Синко, кажи чао-чао на татко си, Онур.
20:07Дори и бебето ти се сърди.
20:11Не джми, ти оставаш мъжът на моите мечти.
20:15Благодаря ви.
20:24Само като те погледна,
20:28виждам, че си човек, който не вдъхва никакво доверие, братко.
20:34Може пък да приличам на теб, батко.
20:37Че си и нахален.
20:39Много скоро ще те пратя там, откъдето си дошъл.
20:43И тогава и майка няма да може да ме спре.
20:47Ще видим кой кого ще изпрати.
20:50Ти осъзнаваш ли како говориш?
20:52Сига.
20:53Майка рано или късно ще научи какъв си.
20:55Той буквално ме заплаши, видях зловата в очите му.
20:59Онур, мисля, че подсъняваш, Демир.
21:02Даже си мисля, че той те вкара тук.
21:06Мислиш, че е той?
21:09Не знам.
21:09Нямаме доказателства.
21:12Ще го открия.
21:14Ще разбера кой е.
21:16Не се тревожи.
21:16Мислиш, мислиш, мислиш.
21:46Мислиш, мислиш.
22:16Мислиш, мислиш.
22:46Абонирайте се!
23:16Абонирайте се!
23:46Записа, който гледахме, за нищо.
23:51Просто искам да го имам.
23:55Добре, ще изчакам.
24:16Абонирайте се!
24:46Абонирайте се!
25:16Абонирайте се!
25:18Абонирайте се!
25:20Абонирайте се!
25:22Абонирайте се!
25:24Абонирайте се!
25:28Абонирайте се!
25:30Абонирайте се!
25:34Абонирайте се!
25:36Абонирайте се!
25:38Абонирайте се!
25:40Абонирайте се!
25:42Абонирайте се!
25:44Абонирайте се!
25:46Абонирайте се!
25:48Абонирайте се!
25:50Абонирайте се!
25:52Абонирайте се!
25:54Абонирайте се!
25:56Абонирайте се!
25:58Заповядай!
26:00Абонирайте се!
26:02Абонирайте се!
26:04Абонирайте се!
26:06Абонирайте се!
26:08Абонирайте се!
26:10Абонирайте се!
26:12Абонирайте се!
26:14Абонирайте се!
26:16Какво? Каза ли, че ще прекратиш партньорството?
26:20Не. А ти каза ли на Унур, че се отказваш от председателското място?
26:26Не съм.
26:28Защо очакаш аз да му кажа първа ли?
26:31Не. Говорим за бизнес.
26:34Не мога от днес за утре да прекратя договора.
26:38Така ли, господи Месот?
26:41До сега винаги съм проявявал разбиране към теб.
26:44Така ли, веднъж и ти направиш жест.
26:54Ако Елиф допусне още една грешка, ще я убия. Да знаеш.
27:01Разбрали?
27:02Да, сигурен съм. Даже в яроста си би убила и мен.
27:07Убеден съм.
27:10Ти си жесток човек.
27:12Не съм.
27:14Не съм жестока.
27:17Средята ми е лоша.
27:20Но теб ще те пощадя.
27:23Спокойно.
27:23Субтитрия.
27:24Субтитрия.
27:37Субтитрия.
27:37Абонирайте се!
28:07Абонирайте се!
28:38Тук ли си бил?
28:43Какво има?
28:45За какво искаше да говорим?
28:51Ти ли беше?
28:55Ти ли се опита да убиеш семейството ми?
28:58Какво говориш?
29:03Тази каска твоя ли е?
29:07Подговори. Твоя ли е?
29:09Да. Мое.
29:15Какво намекваш?
29:17Човекът направил опит да убие децата ми и шебнем е носил тази каска.
29:21И какво?
29:38Само аз ли имам такава каска?
29:41А и какво искаш да кажеш?
29:42Защо ми е да убивам семейството ти?
29:44Ти си я заплашвал.
29:46Лажа ли е?
29:47Кажи.
29:48Ти ненавиждаш шебнем, защото тя показа на майка ми, що за човек си.
29:54Заради това ти не успя да ми вземеш фирмата.
29:58Не можа да станеш шеф.
30:00И затова си искал да убиеш шебнем.
30:03Ти не си добре.
30:05После ще говорим.
30:06Няма после.
30:07Никакво после.
30:09От самото начало видях злобата в очите ти и тъмнината в душата ти.
30:14От теб очаквам всичко.
30:1830 години си чакал, но на празно.
30:21Майка отново не избра теб.
30:23и бъди сигурен, докато съм жив.
30:28Това няма да се промени.
30:30Никога.
30:32Ще те убия.
30:33Кълна се ще те убия.
30:37Ти си бил, нали?
30:39Ти си бил.
30:40Искал си да ги убиеш.
30:43Аз бях.
30:44Аз бях.
30:45Но децата не ми бяха цел.
30:47Исках да се отърва само от чебнем.
30:53Виж, махни се от тук.
30:55Разкарай се или ще ми останеш в ръцете.
30:57Ще се разкарам, да.
30:59Ще се разкарам от тук.
31:00И директно ще отида в полицията.
31:02Даже ще се обадя още сега.
31:04Веднага ще се обадя.
31:05И лично ще те предам на полицията.
31:06Не можеш да го докажеш.
31:09Ще го отречеш ли?
31:10Ще го отречеш ли?
31:12Те със сигурност ще те разкрият.
31:13И какво ще ме предадеш?
31:15Заради изшепнем?
31:17Децата ми бяха в колата.
31:21Децата ми.
31:22И да, ще го направя.
31:24И зашепнем.
31:25Защото тя е майка на децата ми.
31:28Каквото и да се е случило помежду ни.
31:30Каквото и да сме си причинявали.
31:31Тя остава тяхна майка.
31:34И ти нямаш право да я докосваш.
31:36Вече и ти няма да я докосваш.
31:38Какви ги говориш?
31:40Казвам, че с нощ и шепнем съобщи пред всички,
31:43че сте се развели.
31:45След което целу на Месут.
31:48И ти ще предсакаш брат си заради жена като нея.
31:51Така ли?
31:53Ти не си ми никакъв брат.
31:56Не си ми брат.
31:57Ти си долен тип, който иска да вземе всичко
31:59и да ни заличи.
32:00И не годник, изпълнен с гняв и умраза.
32:03И ще си получиш заслуженото.
32:05Не.
32:06Не.
32:06Дай ми телефона.
32:07Няма да звъниш на никого.
32:08Звъня в полицията.
32:10Дръпни се.
32:11Дай телефона.
32:13Демир.
32:14Остави ме.
32:15Демир.
32:16Демир.
32:28Демир.
32:32Демир.
32:36Демир.
32:44Демир.
32:45Демир.
32:45Отвори очи.
32:58Демир.
32:59Демир.
32:59Демир.
33:00Демир.
33:01Демир.
33:02Демир.
33:06Демир.
33:10Демир.
33:11Демир.
33:11Демир.
33:11Отвори очи.
33:12Добре ли си?
33:13Демир.
33:14Демир.
33:14ч bendsи.
33:15Демир.
33:17Демир.
33:17Демир.
33:18Абонирайте се!
33:48Нека и децата да дойдат. Ще вечереме заедно.
33:56Добре. Ще бъде приятно.
34:03Я опитай от това.
34:09Имаш вълшебни ръце.
34:18Кажи, Онор.
34:33Ще бнем.
34:34Веднага ела тук.
34:36Какво има? Защо?
34:38Ела, моля те. Много е важно.
34:40Не казвай на никого.
34:41Добре. След малко идвам.
34:48Какво иска?
34:50Повикаме.
34:52Сигурно ще говорим за децата.
34:54Не сме им казали за развода.
34:57Вероятно ще обсъждаме как да им кажем.
34:59Да те закарам.
35:00Няма да се бавя.
35:04Готвенето се пада на теб.
35:05Ти ще приготвиш вечерята.
35:07Аз ще дойда с децата.
35:09Не ни оставяй гладни.
35:10Не се тревожи.
35:11Но не закъснявайте.
35:14Ще те мисля.
35:15Добре. Спокойно.
35:17Нека те изпратя.
35:18Айде.
35:21Ще те изпратя.
35:48Кажи, Елиф.
36:05Алло, Месот.
36:08Извинявай, че те претеснявам, но...
36:10Бих искала да поговорим.
36:12Какво има? Добре ли си?
36:14Не съм добре.
36:15Може ли да дойдеш?
36:20Моля те.
36:37Такава хубава манджа ще хме да спретнем.
36:39Защо скочи така?
36:41Пак сме по пътищата.
36:42Така е.
36:44Какво ли е станало?
36:45Според теб какво?
36:46Знам ли, звучеше малко странно.
36:49Пак екшен и пак случки.
36:51Няма край.
36:52Да, беше паникюсан.
36:53Нещо е станало, но какво?
36:57Шебо, имам лошо предчувствие.
36:59Да се връщаме не ходи там.
37:01Имам вътрешно усещане.
37:02Стига, стига, стига вече.
37:05Не става и параноичен.
37:06Може би е разбрал, кой се е опитал да ни убие.
37:11Може би това иска да ми каже.
37:13Не искам да разбирам.
37:14Не искам.
37:16Блажени се, не вежите.
37:17Стига.
37:18Какво ако разбереш?
37:19Връщай се.
37:20За Бога веднъж ме послушай.
37:22Казах ти да се връщаш.
37:24Послушай ме и направи обратен завой.
37:27Стига, само ме напрягаш.
37:28Защо плянпаш толкова?
37:30Защо си толкова изнервен?
37:31Ако бившият те вика така на пожар, има нещо гнило.
37:35Сигурен съм.
37:36Защо?
37:38Или здравата е загазил, или ще натопи теб за нещо.
37:41Имам лошо усещане.
37:43Станало е.
37:44Станало е нещо лошо.
37:47Шебо.
37:50Спри, спри вече.
37:52Пристигнахме.
37:53Сега ще разберем какво става.
37:55О, Боже.
37:55Кълна се имам лошо предчувствие.
37:58О, Боже.
38:28Какво правиш, Дам?
38:53Шебнем.
38:54О, Нур, О, Нур, какво останало?
39:17Какво се излучило?
39:18Той е бил, Шебнем.
39:25Той е бил.
39:26Той се е опитал да убие тепи децата.
39:34Момент.
39:35Момент.
39:37Жив ли е?
39:38О, Нур, кажи нещо.
39:57Как е станало?
39:58Какво стана?
39:59Не беше омишлено.
40:00Виж, Кълна се.
40:01Не съм искал да го убивам.
40:03Кълна се беше злополукан.
40:04Нещастен случай.
40:05Аз, аз, аз казах ти.
40:07Той си призна, призна си.
40:08Каза, че е бил той и аз.
40:10исках да звънна в полицията.
40:13Набирах номера и после той ми се нахвърли.
40:17Аз го бутнах и стана това.
40:19Стой.
40:25Момент.
40:25Добре.
40:26Спокойно.
40:27О, Нур, спри.
40:28Спри.
40:29Успокой се.
40:31Боже мой.
40:34Спокойно.
40:35Успокой се.
40:36Така.
40:37Пойми си въздух.
40:39Диши и издиши през носа.
40:40Успокой се.
40:41Хайде.
40:48О, Нур.
40:49О, Нур.

Recommended