САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00МОИТЕ БРАТЯ И СЕСТРИ
00:30Аз ще отворя. Ти си върши работа.
01:00МОИТЕ БРАТЯ
01:02Акиф?
01:16Здравей. Разбира се, че имам ключ, но звънах, за да не се сърдиш.
01:25Добре си направил. Браво.
01:30Какво е станало? Защо си дошъл?
01:33Дойдох да си взема някакви дрехи, ако ми позволиш.
01:43Добре. Влез.
01:46Благодаря.
01:56О, човекът се е сринал. А само два тена не е бил вкъщи.
02:01Повтория въпрос.
02:05Колеша Таман реши да подари малка библиотека на малкото селско училище.
02:10Колко хубаво. Тази година е за втори път.
02:13Каква е хубава идея. Децата ще останат много щастливи.
02:16За изграждането на библиотеката ще ни трябват пари, които ще съберем на търг, на който ще се включат родителите.
02:24Господин директор, какво точно ще предлагаме?
02:27Няма да бъдат готови неща, като миналата година.
02:31Този път решихме да проявите вашето творчество.
02:34Това, което ще създадете в Кабинета по художествено творчество, ще се предложи на търга.
02:40Но първо ще организираме изложба, за да ни представите вашите произведения.
02:45Пак ръчно творчество, пак ще съм нещастен.
02:48Ученици, бъдете спокойни. Госпожа Филис ще ви ръководи в Кабинета по художествени занаяти.
02:54Бъдете сигурен, че ще успеем. В най-кратки срокове ще съберем нужните пари.
03:00Добре. Ще обясните подробности на учениците.
03:03Желая ви приятни часове.
03:05Благодаря.
03:25За къде е бърза щалкова, Акиф?
03:28Тръгна си на бърза ръка и вече се устрой.
03:31Браво на теб.
03:32Изненадаме бързината ти.
03:34Няма от какво да се изненадваш.
03:37Тръгнах си и се настаних в една от нашите вили.
03:40Това е всичко.
03:43Ясно?
03:44Добре.
03:45Всичко си уредил.
03:49И предварително ли беше подготвил вилата?
03:53Няма си чакал да се скараме по някакъв повод и да се пренесеш там веднага?
03:59Е, двамата скарам ли сте?
04:12А Сузан дойде ли?
04:14Премести ли се при теб?
04:16Заедно ли живаете?
04:17Ако не вие бяхме заловили още колко време нямаше да ни кажете и да се държите с нас като с глупаци, говорихте ли нещо?
04:29Говорили сте, да.
04:30Дори сте се смели зад гърба ми.
04:34Какъв же гаджия?
04:38Беше ясно от поведението ти.
04:41Аз каква глупачка съм.
04:43Престани, небахат.
04:44Престани.
04:45За Бога, престани вече.
04:47Дойдох да си взема някакви дрехи, а ти като кошмар се изправи пред мен.
04:52Как успя така бързо да се превърнеш в моят кошмар?
04:55Успях, Акиф.
04:56Успях, защото съм бясна.
04:58Побесняла съм.
04:59Жалко за търпението, което проявих към теб.
05:03Жалко за изминалия ни живот.
05:06Добре, небахат.
05:07Нека бъде така, както ти искаш, небахат.
05:11Подготвих документите.
05:13Скоро ще се разведем.
05:15И аз се изморих, небош.
05:16И аз се изморих.
05:17Разбираш ли?
05:19Аз съм възрастен човек.
05:20А всеки ден ме опрекваш.
05:22Сякаш съм малко дете.
05:24Умразна ли ти?
05:25Умразна ми.
05:25Дотекна ли ти?
05:26Боже й!
05:26Добре.
05:27Нека тогава ти помогна да си тръгнеш по-бързо.
05:31Толкова бързо се изнесе.
05:32Нека не те чакат.
05:34Тръгвай!
05:34Хайде!
05:35Какво правиш?
05:36Не я карай да те чака.
05:39Остана ли нещо, което не си взел?
05:42Това е най-любимата ти риза, знам.
05:45Или преди знаех.
05:46Взимай я.
05:47Ще обличаш като се разхождате хванати под ръка с нея.
05:53Престани!
05:53Стига!
05:54Господин Акиф, къде е?
06:10Шенгил, дръпни се.
06:11Небахата откачила.
06:13Ще ти изпратя адреса на новата ми къща.
06:16Ела при мен.
06:17Изпери, изглади, изми и подреди жилището.
06:20Добре, оставете на мен.
06:22До скоро.
06:25Какво ставаш, Енгил?
06:26Къде ще ходиш?
06:28Ще чистиш новата къща на Акиф ли?
06:31Най-бесрамно ще се грижиш за него и Сузан ли?
06:33Не, не, не.
06:34Госпожо Небахат.
06:36Той предложи, а аз нищо не му казах.
06:40За вас ще е добре.
06:42Как така?
06:43Ако отида да чистя там, ще знам какво се слушва и ще ви информирам.
06:51Това.
06:52Добре.
06:54Добре, върви.
06:55Вече станахме за смех.
06:57Много да научим всичко.
07:00Май, пак се забърках в нещо много сериозно.
07:04Какво ще правя?
07:06Бог да ми е на помощ.
07:07И така.
07:17Заповядайте.
07:17Сигурно има грешка.
07:20Не сме поръчвали.
07:21Но, който го е поръчал, разбирал тези неща.
07:27Определено.
07:27Не, това е за вас.
07:30Казаха да донеса всичко наведнъж и аз какво направих, раздели ги на две.
07:34Също и сандвичите, за да си вземат всички.
07:38Кайде, да ви е сладко.
07:40Но, кой?
07:43Кой, кой?
07:46Аз ги поръчах.
07:47Да ви е сладко.
07:55Както говорихме сутринта, ще се храниш редовно.
07:59Ще изядеш сандвича.
08:00Добре, ще го изям.
08:02Няма проблем.
08:03Всичко ли е за си, а за нас?
08:06Поръчах за всички.
08:07Вземи си.
08:09Йомер.
08:10Новата ти работа е страхотна.
08:12Дано се задържиш дълго на нея.
08:14Дано. Ще видим.
08:17Младежи!
08:19До вчера четиримата си деляхте един чай.
08:22Какво стана?
08:23Как така разполагате с толкова пари?
08:25Да не си спечели от лотарията?
08:29Да не сте се разбрали с Зейнел да ви дава на версия, а?
08:33Да не се окаже, че не можете да си платите дълговете
08:36и тук да умрем от смях всички.
08:38Не бих се очудил.
08:43Аз също.
08:46Защо не си гледате работата?
08:48Измислете друго, освен да се подигравате.
08:51И какво ще стане, ако не измислим друго и не си гледаме работата?
08:57Какво?
08:59Ще има проблем, да.
09:01Ай, Боши, Боши!
09:02Има ли нужда да правим друго при шут като теб, а?
09:07Ей!
09:08Успокой се, не се дръзни от този чакал.
09:12Яш си сладкишите.
09:12Чуйте ме.
09:15Говоря не като ваш съученик, а като представител на ученическия комитет.
09:22Не желая никакви спорове.
09:25Не искам разправии в училище.
09:27Но тук, тук изобщо не искам.
09:32Хората идват да се хранят и да си почиват.
09:36Не да слушат вашите разправии.
09:39Осъзнайте се.
09:44Вставай, братле.
09:46Нека да се разходим, докато се възстанови качеството на кафенето.
09:51Точно така да ставаме.
09:54Представителят на ученическия комитет дойде и разваля.
09:57Абсолютно всичко.
10:08Как върви продажбата на веган менюто?
10:11Има ли интерес?
10:13Как да няма? Как да няма?
10:15Има!
10:17Нека от тук насетне да се допитваме до госпожа Йозге за новостите.
10:21Знае как да усети пулса на времето.
10:25Със сигурност трябва да го направим.
10:27Категорично.
10:29Ще го направя с удоволствие.
10:31Много обичам такива неща.
10:33Йозге, назначавам те да правиш проучванията. Съгласна ли си?
10:37С удоволствие, Дорук.
10:38Значи се разбрахме.
10:40Разбрахме се.
10:46Дора.
10:47Дора.
10:49Дорук ми привлече вниманието.
10:52Много сладко, момче.
10:53Може да е много сладък, но ти си полудяла.
10:58Не виждаш ли, не е свободен.
11:00Извинявай, но коя е Асие, когато аз съм тук?
11:09За какво изобщо говорим?
11:10Добре, съгласих се.
11:12Прави каквото искаш.
11:13Ти ще ги разделиш.
11:14Ще го направиш.
11:16Чия сестра съм.
11:17И заобщо не обичам да губя.
11:33Сега съм сама.
11:34Със сигурност ще се заеде.
11:39Да прави каквото иска.
11:40Ще се справя някак.
11:47Мръзна ми да се притеснявам от нея.
11:54Харика?
11:57Кажи ми как си.
11:58Уроците как са? Всичко наред ли е?
12:01Всичко е наред.
12:03Срокът сега започна.
12:06Вие защо питате?
12:09Скъпа, прегледах документите ти.
12:11За този срок ти е отпусната стипендия,
12:13защото майка ти работеше във фирмата.
12:15Но вече не работи там.
12:18Вероятно, другия срок няма да вземеш стипендия.
12:23А вие?
12:24Веднага дойдохте да ми развалите настроението с новината.
12:28Моля, не те разбрах?
12:31Няма нищо.
12:33Благодаря, че ме информирахте.
12:36Няма защо, скъпа.
12:38Така е.
12:39Майка ти вече е безработна.
12:42Ако не намери начин да плати обучението ти,
12:44завършването на колежия ще се превърне в иллюзия за теб.
12:50Много благодаря, че ми напомнихте.
12:53Благодаря.
12:54Имах невероятна нужда от тази информация.
12:58Много ще внимавам.
13:00До скоро.
13:02До скоро.
13:02Точно като майка си, надута и неприятно.
13:11Каан е шеф на ателието.
13:21Ще бъде мой асистент.
13:23В същото време ще помага на всички екипи.
13:26Ако се нуждаете от нещо, обръщайте се към него.
13:28Всеки ли е свободен да направи проекта, който желая?
13:31Да, Сюсен.
13:32Имате дървен материал, глина, бои, цветна хартия.
13:36Изберете каквото искате.
13:38Добре.
13:39Всеки е свободен да избира.
13:40Нека всеки направи това, което иска.
13:42После да боядисаме всичко в един цвят.
13:45Така ще работим отделно.
13:48Младе, живище какво прави Оголджан.
13:51След като не се е залепил за харика, вероятно, не е много добре.
13:57Госпожо, аз ще работя сама.
14:01След като не ме искат, и аз не искам никого.
14:05Харика, не сме ли страхотен екип?
14:08Всеки ще работи сам.
14:10Да изберем цвета и сме готови.
14:13Никога повече няма да работим заедно.
14:16Добре.
14:17Ти избери цвета, Емир.
14:20Оголджан напоследък взема безумни решения.
14:24Да не се занимаваме с неговите настроения.
14:26Добре, харика, аз ще го избера.
14:29Нека е черен.
14:31Също като бъдещето на Оголджан.
14:33Томнина.
14:34Явно не мога да обясня.
14:38Това е решение в резултат на научни изследвания.
14:41Няма нужда да търсиш някакво разумно основание.
14:43Приемаме, че е така.
14:45Няма решение още, че Плутон не е планета.
14:47И известна е само като планета Джуджей.
14:49Ние решихме да направим планетите в Слънчевата система.
14:53Не сме говорили за планети Джуджета.
14:55Какво ще стане, ако сложим и тях?
14:57Ще бъде красиво, малко по-естетично.
15:01Но ти, въроятно, не знаеш колко планети Джуджета има.
15:05Нали?
15:06Ти изобщо не знаеш.
15:08Не.
15:09Не знам.
15:11Четири планети.
15:13Изброй ги.
15:15Хайде.
15:16Плутон едно.
15:17Плутон две.
15:18Плутон три.
15:19Четири плутона ли?
15:19Ще кажеш?
15:20Церера.
15:21Хаумея.
15:22Ерида.
15:23Успях ли да те убедя?
15:25Да.
15:26Ще сложим ли планетите Джуджета или не?
15:28Да ги сложим.
15:29Да ги сложим.
15:30Да ги сложим всички.
15:35Да ги сложим или да не ги сложим.
15:39Все едно.
15:40Вие ще продължите да се карате, нали?
15:42Ако е така, да се разделим.
15:45Идеята на Асия не ми допадна.
15:47Да отцветим керамика,
15:49както ти предложи.
15:50Съгласна ли си?
15:52И двамата го искате.
15:53Какво да правя?
15:54Съгласна съм.
15:55Разбрахме се.
15:57Нека да направим серия животни.
15:59Всеки ще нарисува по едно животно
16:01и ще го отцветим.
16:02Как мислите?
16:03Много сладко.
16:04Да направим така.
16:06Добре.
16:08Какви животни да нарисуваме?
16:11Нами...
16:13Да има слон.
16:16Да има куче.
16:18Да има пингвин.
16:20Не.
16:21Според мен да няма.
16:22после ще изгубиш
16:24и ще го хвърлиш в буклука.
16:26Няма нужда.
16:28Имам алергия от твоите пингвини.
16:30Според мен пингвинат е много странен.
16:33Нека да има костенурка.
16:35Става.
16:35Става, става.
16:36Много обичам костенурка.
16:38И движат се бавно.
16:39Ще бъде супер.
16:40Да излезем ли до вечера
16:52да пием кафе?
16:57На мен ли говориш?
16:59Как мислиш?
17:02Всъщност.
17:03Не знам.
17:05Изглеждаше ми толкова невъзможно.
17:06Нали ти ми каза някога да излезем?
17:10Сетих се за това.
17:12Да излезем, ако все още искаш.
17:15Ако все още искам.
17:18Ако аз искам,
17:19можем да излезем.
17:20Можем да излезем,
17:21да излезем да пием кафе.
17:23Нали?
17:25Ще ми предложиш ли други версии
17:26или имаш конкретен отговор?
17:29Имам.
17:30Имам.
17:31Добре.
17:32Става.
17:33Добре тогава.
17:36Разбрахме се.
17:36Ще седнем някъде около дома ти.
17:38Става ли?
17:39Става.
17:40Супер.
17:42Добре е тогава.
17:44До скоро.
17:46До скоро.
17:52Когато имаш пари,
17:53животът става различен.
17:54Мамо.
18:18Ти добре ли си?
18:23Плакала ли си?
18:25Добре съм.
18:26Добре съм, синко.
18:28Малко съм хремева за това.
18:32Сигурна ли си?
18:34Очите ти са зачервени.
18:35Не е, синко.
18:38Защо да плача?
18:40Не съм плакала.
18:43Добре.
18:45Що им казваш?
18:47Така да бъде.
18:48Днес дойде баща ти
18:54да си събере вещите.
18:57Ясно е, че не иска
19:01нищо негово да остане тук.
19:04Опитва се да си събере всичко
19:06и да си тръгне.
19:08Не знам.
19:10Отдавна вече не коментирам баща си.
19:17Дорог.
19:19Непрекъснато мисля за нещо
19:21във връзка с това, което си чул.
19:24За какво точно говореха?
19:28Спомнеш ли си?
19:30Да.
19:31По-скоро
19:32до някъде.
19:36Сузан крещеше на татко,
19:38че тогава всичко между тях е свършило.
19:43Тогава? Кога тогава?
19:45Кажи.
19:46Нали ти казах?
19:48В деня, когато майката на Асия катастрофира.
19:52Сузан крещеше,
19:53че тогава всичко е приключило,
19:55цялата магия се разпаднала.
19:59Добре.
20:00Да.
20:02А друго?
20:03Какво друго чу?
20:05Нищо друго не съм чул.
20:07После ни видяха
20:08и избухна скандал.
20:11Значи, не говореха нищо за днес.
20:15Не са казали
20:16по никакъв начин,
20:17че сега са любовници, нали?
20:19Така е.
20:21Не са казали.
20:24Говореха само за миналото.
20:27За това не се разстроива и толкова.
20:35Мама, аз ще хапна нещо.
20:37Ти гладна ли си?
20:38Не, момчето ми е благодаря.
20:46Боже, какво направих.
20:49Изгоних го от къщи за нещо,
20:51което знаех отпреди.
20:54Заради това ли са сипах всичко?
20:56Ти какъв си такъв?
21:15Вижте само, я ела тук, ела, ела, ела.
21:22Така, седми.
21:23Ако Ландърфул те види,
21:29колко ще ти се зарадва.
21:33Нека те види.
21:35Нека те види.
21:36Знаеш ли какво?
21:37Имам страхотна идея.
21:43Нека преди Ландърфул да заспи,
21:45да я разсмея.
21:46Ландърфул да заспи,
22:16получи се много добре.
22:34Супер, сега ще го кача.
22:35Ех, боже, какъв късмет.
22:59Нямам интернет.
23:00Пак ли ми и вкараха гол?
23:10Какво ще правим?
23:11Тойде съобщение от банката.
23:24Аз чакам съобщение от Сузана,
23:26ми пишат от банката.
23:28Чакам съобщение от Сузан.
23:30Боже!
23:31Ще те питам нещо, ако не се разсърдиш.
23:37Питай.
23:38Ти сериозно ли искаш да се разделиш с Небош?
23:41Сериозен съм.
23:43Защо да не съм сериозен?
23:45Ако не бях сериозен, защо да се отделя
23:47и да вечерям студени чуфтета?
23:49Не знам, татко.
23:50Напоследък бяхте в добри отношения.
23:52Зачудих се дали не е някаква тактика.
23:54При мен няма никаква тактика, синко.
23:57При мен няма тактика.
23:58Бам, бам, бам, бам.
23:59Действам директно.
24:00Писна ми.
24:01Умръзна ми, моето момче.
24:02Умръзна ми да се правя.
24:04Аз искам любов.
24:05Любов.
24:06Аз съм Акифата Кул.
24:09Човек на любовта.
24:11А в живота ми няма никаква любов.
24:14Добре, татко.
24:14Повярвах ти.
24:15Убеди ме.
24:16Трябва да си убеден.
24:19Сузан не отговори ли на съобщението ти?
24:21Не отговаря.
24:22Луда жена.
24:24Не отговаря.
24:26А ти се успокой, татко.
24:28Почакай малко.
24:29Ааа, не, не, не, не мога.
24:31Не мога да се успокоя.
24:33Искам да изживея всичко до край.
24:36Разбрали.
24:37Искам да изгоря.
24:38Искам да се възпламеня.
24:40Защо да се успокоя?
24:41Да се правя на готин.
24:43Това са празни приказки.
24:45Виж сега.
24:46Ще те попитам нещо интересно.
24:48Вашето поколение как постъпва?
24:49Вие сте ново поколение.
24:51Какво правите при това положение?
24:53Например, другият мисин Дорок.
24:56Кара се с къдравото момиче,
24:58после поступа по един или друг начин
25:00и накрая се издобряват.
25:03Татко Дорок опитва всички начини,
25:05подава пас и продължава да татък.
25:08Как така?
25:11Напоследък,
25:11младежите си падат по социалните мрежи.
25:14Хрумно ми нещо.
25:16Да го направим.
25:17Какво е то?
25:18Знаеш ли какво?
25:20Ще изпееш една песен.
25:22Ще разчувстваш Сузан,
25:23тя ще те изслуша.
25:25Нещо като серенада от вашето време.
25:27Песен.
25:29Това е моята специалност.
25:31Моята специалност.
25:33Готово?
25:34Няма проблем.
25:35Песните са моята стихия.
25:37Ако не бях бизнесмен,
25:38щеях да съм много известен певец.
25:41Щеях да продавам милиони албуми,
25:44но няма как в Инстаграм.
25:47Защо?
25:47Не става.
25:48Не баха, ще ме види.
25:50Не баха, ще ме види.
25:51Колегите ще ме видят.
25:53Дали да не изпратя песен директно на Сузан?
25:56Ще изпратим?
25:57Защо да не я изпратим?
25:59Ще снимаме видео и ще го изпратим.
26:01Само тя ще го види.
26:03Добре.
26:04Страхотна идея.
26:05Много добре.
26:06Ще намерим една тъжна песен.
26:09Разбрахте.
26:09Ще изпея прочувствено.
26:11А ти ще ме снимаш.
26:13Ще изпратим на Сузан и всичко ще бъде наред.
26:16Ако ти харесва идеята, ще те снимам, татко.
26:20Това ще й хареса.
26:22Толкова ще й хареса моята песен.
26:24Ох, синко!
26:26Готово.
26:27Така, да изберем песен.
26:30Кър ола, кър ола, кър, кър, кър олаласын.
26:37Сузан, Сузи, Сузан, Сузи, Сузан, Сузи.
26:45Добре, това е.
26:52Готово, остана.
26:53Край.
26:54Честито, Юмер.
27:04Изглеждаш много добре.
27:05Благодаря ти, Али.
27:06Да си жив и здрав.
27:08Лицето ми се откри.
27:09Ало, Юмер.
27:18Ало, Юмер.
27:18Ние са и Бюке, взехме емел от Леля Себахат.
27:22Тръгнал си без да ни изчакаш.
27:24Имах спешна работа и тръгнах порано.
27:26Не си вечерял.
27:27Как ще работиш на празен стомах?
27:32Ами, имах спешна работа и тръгнах порано.
27:36Ще измисля нещо.
27:37Добре, Юмер.
27:39Спорна работа.
27:40Желая ти успех.
27:41Благодаря си.
27:46Ако ти кажа истината, няма да ме пуснеш.
27:52Е, сега какво ще правиш?
27:54Приятелката ли ще се срещнеш?
27:56Първо ще се видя с един приятел.
27:58После съм на работа.
27:59Приятелят момиче ли?
28:00Момиче.
28:01Чакай тогава.
28:03Ще ти сложа една специална лавандула.
28:07Момичетата направо припадат от този аромат.
28:10Какво говориш?
28:11Доказана гаранция.
28:13Ти нямаш нужда от специален аромат.
28:18Много готино момче си умер.
28:20Браво.
28:20Благодаря ти.
28:21Да си жив и здрав.
28:23О, много хубава уха е.
28:26Изглежда много добре.
28:29Страхотен.
28:31Много готи благодаря.
28:32Така, добре ли е?
28:38Ами, тук не става.
28:40Добре, добре.
28:41Ела.
28:42Ела, ела тук.
28:43Ела.
28:46Ето тук как е.
28:47Татко, и там не става светлината е слаба.
28:53Дали да не отидем при камината?
28:55Да отидем при камината.
28:57Да отидем.
28:58А, камината не гори.
29:00Защо да ме снимаш пред нея?
29:02Не става, не става.
29:04А, се, тих се.
29:05Ела.
29:06Ела, ела, ела, ела.
29:08Ела.
29:08Снимай ме тук.
29:11Как е?
29:12Много добре.
29:13Добре.
29:14Исках да попитам.
29:15Черно-бяло ли ще бъде?
29:16Така е много по-впечатляващо.
29:19Черно-бяло.
29:20Нека те снимам.
29:22После ще помислим за цвета.
29:23Е, велик си.
29:24Хайде сега.
29:25Брой.
29:26Три.
29:27Две.
29:28Едно.
29:29Запис.
29:29Е, велик си.
29:59Е, велик си.
30:29Добре, дошла.
30:38Добре, заварила.
30:42Много хубаво ухаеш.
30:44Какво е това?
30:45Лавандула фодеколон.
30:47Парфюмат на бедните.
30:49Много е хубав.
30:51Благодаря ти.
30:51Нали, не се забавих много.
30:55Що ми написва, че си дошъл, веднага излязох.
30:57Не, не, не.
30:57И аз дойдох сега.
30:58Добре.
30:59Отвън изглеждаше добре.
31:07Ако не ти харесва, ще отидем някъде друга да е.
31:10Не, не.
31:11Много ми харесва.
31:12Добре тогава.
31:16Дори да не ми харесваше, аз нямаше да ти кажа.
31:19Толкова отдавна планирам да направим нещо с теб.
31:23Съгласна съм дори да седнем на тротуара и цяла нощ да си говорим.
31:28Ти си съгласна, но аз няма да те държа на студения тротуар.
31:33Добре.
31:39Да хапнем ли по нещо сладко?
31:42Да, ще е много добре.
31:45Може ли да ни дадеш менюто, ако обичаш?
31:47Благодаря.
31:49Ти майси си подстригал косата.
31:55Подстригал си я, нали?
31:57Да, да. Малко си намалих косата.
32:00Лошо ли е станало?
32:01Не.
32:03Много ти отива.
32:06Благодаря.
32:08И ти си много хубава.
32:13Както обикновено.
32:19О, мадър.
32:27Леле, каква трапеза? Станала е празнична трапеза.
32:31Отдавна нямахме никакви продукти, но с това, което донесе юмер.
32:37Реших да направя любимите неща на всеки.
32:42Падър, здравей. Виж не каква трапеза пристигаш. Заповядай.
32:45Баба обичаше ли татко?
32:48Е, как да не го обичаше.
32:50Милата много го обичаше.
32:52Може ли да не обичаш такъв човек?
32:56Ай, бюйке.
32:58Занеси ги в кухнята, чукни ми две яйца и ги донеси.
33:00Много съм гладен.
33:01Да приготвя яйца ли?
33:03Какви яйца? Погледни трапезата.
33:06Кажи на майка си, че не искам нейното ядане. Не искам да ми готви.
33:11Кажете на баща си, тогава да не яде.
33:14Фадър, тръгна си.
33:20Кажете на баща си, че там съм сложила за платата си.
33:24Ще взема утре 200 лири и ще си платя телефона. Нека да знае.
33:29Мо-хо.
33:32Вече е почтенски гълъби ли ще бъдем?
33:35Аз какво да направя? Аз ли не говоря с баща ти? Той не говори с мен.
33:39Мадър, дали да не замълчиш?
33:41Спомням си дните, когато твърдеше, че не помниш нищо.
33:44А всъщност, ти всичко си помнела. Нали?
33:47Оголджан, не ме притискай, ти моляте.
33:50Беше ме страх, че ще ме изхвърли, ако кажа, че помня всичко.
33:56Вие не искате майка ви да остане в този дом. Не ме искате тук. Не.
33:59Мамо, няма такова нещо.
34:03Откъде го измисли?
34:04Тогава не се заяждайте с мен, а помислете как да ни сдобрите с баща ви.
34:11Ай, Бюке!
34:11Добре!
34:12Наистина, не вярвах, че ще се срещнем, докато не влязах тук.
34:29Защо? Нима недържа на думата си.
34:32Не, не е заради това.
34:35Ще ти кажа.
34:37Струва ми се, че нямаш много време, за да ми обръщаш внимание.
34:44Но...
34:46Животът ми постепенно се нарежда.
34:50Мога да отделя време за себе си и за теб.
34:54Това наистина е страхотна новина.
35:02Така е.
35:04Страхотна новина.
35:05Не, че...
35:15Искам да питам, но...
35:17Все пак...
35:18Ние...
35:21Сега...
35:23Гаджетът ли станахме?
35:27Въпросът не закъсня.
35:28Непременно ли трябва да го наречем някак?
35:36Не, не трябва да го наречем, но ми стана любопитно.
35:42Аз леко капризнича и искам да осложня нещата, ако ме разбираш.
35:46Какво означава това?
35:48Ти много лошо ме обиди.
35:51Какво да правя?
35:52Добре.
35:55Ще отишим сърцето ти.
35:56Имай ми доверие.
35:59Така ли мислиш?
36:02Добре.
36:03Ще видим тогава.
36:04Добре, виж.
36:14Леле.
36:19Кажи, шефе.
36:20Приятел, какво правиш? Къде си?
36:24С една приятелка съм.
36:26Какво има?
36:28Да дойде ли?
36:30Ела, моето момче.
36:31Момчетата ще събират пари.
36:32Ще се включиш към тях.
36:34Добре, идвам веднага.
36:38Какво става?
36:39Изглеждаш напрегнат.
36:40Беше шефът ми.
36:43Нали съм на нова работа?
36:45Търси ме, като му трябват хора.
36:47И сега ме извика.
36:49Така ли?
36:51Може ли сметката?
36:54Извинявай.
36:55Знаех, че ще ме извика, но не допусках, че ще е толкова рано.
36:58Не, не, няма проблем.
37:01Следващия път ще останем по-дълго.
37:04Добре, така ще направим. Обещавам.
37:07Добре.
37:08Ти какво правиш?
37:14Сметката.
37:16Аз ще я платя.
37:18Юм, меер, сметката...
37:19Аз, аз.
37:22Благодаря ти.
37:27Вземи.
37:28Да ставаме, да не закъснен за работа.
37:36Влез.
37:38Ако нямате нужда от друго, аз ще тръгвам.
37:41Тръгвай, Шепнем. Благодаря. Приятна вечер.
37:43Приятна вечер.
38:06Ресул.
38:07Добре дошла, Небехат.
38:11Добре заварила.
38:16Нали, разбираш защо идвам след като всички са си тръгнали, Ресул.
38:21Страх ме е, че някой ще ме види и ще съобщи на Акиф.
38:26Правилно, добре си поступила.
38:28Чуй ме, Ресул.
38:31Май, ма и взехме грешно решение.
38:35Май, ма и действахме прибързано.
38:38Не разбирам.
38:39Не разбирам. Как така?
38:40Сузан и Акиф имаха връзка.
38:43Така е, вярно е.
38:45Но това приключи още преди месеци, Ресул.
38:49Проблемата давна приключи.
38:52Защо тогава са отишли сами на вилата?
38:55Не знам какво да ти отговоря, но доколкото разбрах, Сузан е крещяла на Акиф.
39:03Не е било среща на двама влюбени.
39:06Не знам, Небахат.
39:08Очаквах Сузан да ми разкаже за връзката си в миналото.
39:12Това, че скрие нещо, което не мога да приема.
39:15Наистина не мога.
39:17Ресул, не дай така за Бога.
39:20Не говори глупости.
39:21Коя жена ще разкаже на мъжа, с когато е близка за своето минало?
39:26Тя не е длъжна да го прави.
39:28Явно, че е искала да го заправи и да остане в миналото й.
39:36Ако не бяха станали у тези разправии,
39:43щеях да предложа брак на Сузан.
39:47Какво? Какво говориш? Ох, Боже!
39:52Ресул, мисля, че напразно вдигнахме скандал и напразно изгубихме тези хора.
40:04Не знам, Небахат.
40:06Може би отново я огурчих. Не знам.
40:11Защо не говориш с Сузан?
40:13Действително, изправи се пред нея и се извини.
40:18Трябва да й се извиниш.
40:22А аз на Акиф.
40:23Може би отново я.
40:28Абонирайте се!