Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • today
Sjene proslosti Epizoda 167 Sjene proslosti Epizoda 167

Category

📺
TV
Transcript
00:00.
00:02.
00:04.
00:06.
00:08.
00:10.
00:12.
00:14.
00:16.
00:18.
00:20.
00:22.
00:24.
00:26.
00:28.
00:36.
00:38.
00:40.
00:42.
00:44.
00:46.
00:48.
00:50.
00:52.
00:54.
00:56.
00:58.
01:00.
01:02.
01:04.
01:06.
01:08.
01:10.
01:12.
01:14.
01:16.
01:18.
01:20.
01:22.
01:24.
01:40.
01:42.
01:44.
01:46.
01:48.
01:50.
01:52.
01:54.
01:56.
01:58.
02:00.
02:02.
02:04.
02:06.
02:08.
02:10.
02:12.
02:14.
02:16.
02:18.
02:20.
02:22.
02:24.
02:26.
02:28.
02:30.
02:32.
02:34.
02:36.
02:38.
02:40.
02:42.
02:44.
02:46.
02:48.
02:50.
02:52.
02:56I would ask if everything is in order, but it is quite clear.
03:03Then don't ask.
03:05Do you want me to join in the room?
03:16I can... I can...
03:19I can stay in the room if I can.
03:26I can stay in the room.
03:29It is done.
03:32We are signed by Simon and me.
03:35We have signed the bill for development.
03:52What did I say to you?
03:55I don't know.
04:00If you have something to say, you're free to ask me.
04:04From the morning, I have all the trouble in the room.
04:07And I have the phone call.
04:09I have the death of Martin?
04:11No, I have the death of Martin.
04:13Yes, I don't know.
04:15Okay, I don't know how I can't hold it.
04:19I know I'm not looking at it.
04:21No, I don't see anything.
04:23I hear this.
04:25So, Simon and Marta are breaking?
04:28Yeah, I'm going to...
04:31Is it okay?
04:32Yeah, I'm going to tell you.
04:34I'm going to tell you.
04:36Is it just his decision?
04:37Is it just his decision?
04:38Is it just his decision?
04:39And then...
04:40I'm going to write papers.
04:43There is the truth.
04:45There is God.
04:46God, listen.
04:47God, listen.
04:48God, listen.
04:49Okay, sometimes, one inside, another inside, another inside.
04:50But listen.
04:51Jesus.
04:52Ah.
04:53I Simon, I'm going to be in the evening to celebrate me.
04:55That's it, I'm going to be a great gift for the feast.
04:58Yes, yes.
04:59In the evening, in the evening.
05:00Yes, yes.
05:01I've been in the evening, Olga and Simon.
05:03I might be in the evening to be in the evening.
05:06Yes.
05:07I know what I'm saying.
05:10Ah.
05:11It's because of that, you want to tear them off, because your hand has been in ilk
05:20plan, right?
05:21Ah.
05:22Well, I've bought a piece of lardy.
05:24I've already found it.
05:25Don't talk about it, Olga.
05:27This hand should be specially designed, this one...
05:31How do you think?
05:32How do you think of this?
05:37I don't understand.
05:39Here, in this area,
05:44you could find new fingers.
05:49Now you can see him.
05:52You look like a red flag.
05:55The prince is soon coming.
05:58Wait, wait, wait.
06:00What do you think?
06:02What do you think of me?
06:04With these fingers, we're going to put on the job.
06:07Come on, come on.
06:09I have a charm.
06:10Look at this special thing.
06:12Shut up.
06:14Wait, wait.
06:16I can't wait.
06:18Look at me.
06:20Look at me.
06:22Okay.
06:28Do you want something to drink?
06:31Yes.
06:32I heard it.
06:33I was in training,
06:34but...
06:35I can't wait.
06:36I can't wait.
06:37I can't wait.
06:38I can't wait.
06:39I can't wait.
06:40I can't wait.
06:41I can't wait.
06:42I can't wait.
06:43I can't wait.
06:44I can't wait.
06:47I can't wait too.
06:48I can't wait.
06:50I can't wait.
06:51I can't wait.
06:53I can't wait.
06:54I can't wait.
06:56I can't wait.
06:57I can't wait.
07:00I've lived with him half a life.
07:03Now it's done with all single signature.
07:06I'm sorry.
07:07I'm sorry.
07:08I can't wait.
07:09I know....
07:10The thing is not a thing in the book.
07:16I know that it is not a thing in the book.
07:21Okay, I hear you.
07:27I think that if you put some new things in your life,
07:32it would be nice to finish the situation.
07:35Maybe.
07:39Maybe that's why I feel like...
07:42...laping.
07:47It's like a catharsis.
07:52You have to manipulate me,
07:56to tell you how I feel.
07:59I don't see that it's hard.
08:01I think that's what I'm trying to do.
08:05I'm just talking in a speech.
08:07It's done.
08:09Do you feel like...
08:11...laping?
08:14You're a usual manipulator.
08:17I ask you, do you want me to drink it?
08:19Do you want me to drink it or not?
08:20No.
08:30Mila!
08:32A je tu Astor?
08:34Nažalost, ne.
08:36Upravo sam se vratio s njim i didi...
08:39...jako duge ženje.
08:41A je li danas se igrao s lopticom?
08:43Uff.
08:45To bi stvari trebalo ostati tajna, ali tebi ću priznati...
08:48...jako puno.
08:51Ja, jedva čekam da se opet igrama.
08:55Ali Mila...
08:57...tu priči nije kraj.
08:59U jednom trenutku to je šednji.
09:01Astor je...
09:03...jako tiho.
09:04Ej!
09:06Ej!
09:08Ej!
09:10Ej!
09:11A onda?
09:13Znaš šta onda bio?
09:15Onda je u jednom trenutku...
09:17...na...
09:18...skoče!
09:20Ej!
09:21Ma nije!
09:23Je, ja ti kažem, pa...
09:24Ne, sigurno nije.
09:26Evo sad meni ne veru.
09:27Pa provjerite me, pa ćete vidjet.
09:31Meni je sve to jasno, ali...
09:34Kako je misli da ja živim ako ste mi blokirali račun?
09:38Pa to ste me mogli pitat ranije!
09:41Uostalom...
09:42Da, nije da je vama opstanak u pitanju.
09:44Vi ste i tako svi krvopije i nemate ni malos osjećanja.
09:49Pa budite sigurni da će se žaliti.
09:50Da, i nemojte misli da će odustati.
09:59Da, znam da vama nije stalo.
10:01Da ne kažem nešto puno nepristojnije.
10:05Da, upravo zato želim razgovarati s vašim nadređenim, okej?
10:09Da, nemojte misli da vas neću spomenuti.
10:12Znači, potpuno ste neprofesionalni.
10:17Gledajte.
10:18Ne, želim razgovarati s nekim ko ima barem upola mozga...
10:23Znači, Isus...
10:24O, koji kritem!
10:28Prosti, nisam te itio uplašiti.
10:31Kucao sam, ali me nisi čula.
10:34Je li neki problem?
10:36Ma joj, ne.
10:38Sve je okej. Nešto su krivo napravili u banci.
10:41A meni nije zvučalo baš kao da je nebitno.
10:46Kažno ti, neka bez vizarija.
10:50Jesu ti blokirali račun?
10:52Čuo...
10:55Čuo sam dosta.
10:56Nenamirno.
10:59Slušiš, imu ne sam, ali, ono, ne bih te htjela zamarati.
11:06A ja te ne bi pitao da mene zanima, Viki.
11:12Gledaj.
11:14Okej, malo sam kasnila s nekim uplatama.
11:18Dobro, a full malo.
11:19I krvopije su me odmah zbokirale.
11:23Da, banke to znaju, radite.
11:24Da, i uopće se ne može s njima razgovarat na telefonu.
11:27Znači, samo tupe, jedno te isto.
11:31Vidi, nemaš ništa od toga da se raspravljaš preko telefona s nekim jadnikom.
11:35Znam, znam, evo, jednostavno sam pukla.
11:38Dobro, dobro.
11:40Diši, diši.
11:42Sjedi.
11:43Dođi.
11:49I sad, kako ti mogu pomoći?
11:53Šimure, zaista hvala ti, ali ne pada mi ni na kraj pameti da sad još i tebe zamaram sa svojim problemima.
12:02A ja ponavljam, ne bih te pitao da ne mislim ozbiljno.
12:05Znamo zbina.
12:16Sve uredo.
12:17Dođi.
12:18Dođi.
12:21Biči sve uredo.
12:23Sve sedalješ.
12:35Biči.
12:36Biči.
12:37Biči.
12:38Biči.
13:00Madame, nemože već.
13:02You're not supposed to be.
13:04You're certainly not president.
13:09To the last one I thought was going to be wrong.
13:13But it wasn't.
13:14Certainly.
13:15It wasn't.
13:23Hold on, I have to see you at the restaurant.
13:26I wanted to go to a restaurant.
13:28Is there anyone to find Daniela?
13:30I'll call you Daor?
13:31Right.
13:32Right.
13:33Right.
13:34Right.
13:35Right.
13:36Right.
13:37Right.
13:38Huh?
13:39What?
13:40I'm still going to the house.
13:43Oh.
13:45Good.
13:46It's okay.
13:47I said we need to be able to do this.
14:00We'll see.
14:02We'll see.
14:09And the destruction is totally fine.
14:12We'll see.
14:28Evo me.
14:29Daburak.
14:30Hvala ti.
14:31Nema na čemu, nije mi stvarno problem nikakav.
14:34Opa!
14:36Izgledaš prelipo.
14:38Super izgledate, da.
14:40Hvala.
14:42Kupila sam ju već davno, ali evo, do sada nisam imala prilike.
14:46Pa da je malo prošeta.
14:52Jeste li dobro vas dva?
14:54S nama?
14:55Da.
14:56Da, da, da. Sve, sve okej.
14:58Nadam se da ćete imati super izlazak.
15:02Evo ga.
15:03Naručio sam taksi.
15:05Da, možemo na miru nazdraviti.
15:07Evo.
15:08Baš će biti super.
15:11Okej.
15:13Okej.
15:14Okej.
15:15Idemo.
15:17Lepo se provedite.
15:18Hvala.
15:19Bok.
15:20Hvala.
15:21Hvala.
15:22Hvala.
15:23Hvala.
15:24Hvala.
15:25Hvala.
15:26Hvala.
15:27Hvala.
15:28Hvala.
15:29Hvala.
15:30Hvala.
15:31Hvala.
15:32Hvala.
15:33Hvala.
15:34Hvala.
15:35Hvala.
15:36Hvala.
15:37Hvala.
15:38Hvala.
15:39Hvala.
15:40Hvala.
15:41Hvala.
15:42Hvala.
15:43Hvala.
15:44Hvala.
15:45Hvala.
15:46Hvala.
15:47Hvala.
15:48Hvala.
15:50Hvala.
15:51Hvala.
15:52Hvala.
15:53Hvala.
15:54Hvala.
15:55Hvala.
15:56Hvala.
15:57Hvala.
15:58Hvala.
15:59Hvala.
16:00Hvala.
16:01Hvala.
16:02Hvala.
16:03Hvala.
16:04Hvala.
16:05Hvala.
16:06Hvala.
16:07Hvala.
16:08Hvala.
16:09Hvala.
16:10Hvala.
16:11Hvala.
16:12Hvala.
16:13Hvala.
16:14Hvala.
16:15Hvala.
16:16Hvala.
16:17Hvala.
16:18Hvala.
16:19Hvala.
16:20Hvala.
16:21For Paris, for Milo and for me.
16:34Who is it?
16:51For Paris, for Milo and for me.
17:06I bila za vam skoro sigurna da će progovoriti.
17:09I ne samo to, nego je tako složio ilom pacu,
17:12ko da će reći nešto jako mudro.
17:15I znam, naravno, svaka majka misli da je njeno dijete
17:19najpametnije ili najljepša, ali...
17:22Ne mogu si pomoći, kad je istina.
17:28Pravijemo se.
17:30Mislim, uvijek si lijepa.
17:34Prosti, evo...
17:37Ovo je romantičan dejt,
17:39a ja nisam prestala brbljati od Danijelove.
17:42A možda je to što ti čini tako lijepo?
17:46Što tako voliš našeg sina?
17:50I njegovog tatu.
17:57Ko bi rekao da ćemo mi ovo sve preživjeti, a?
18:04Istina.
18:08Ali ej, tek smo počeli.
18:12Imamo svo vrijeme ovog svijeta.
18:15Ti si posebno romantičan večeraz.
18:22Imam malo iznenađenje za tebe.
18:25Ti zato želiš da ti ja stredim noktiče, jer će ti prstići biti u prvom planu, jel da?
18:31A vidiš, kupila sam jednu halinu več neko vrijeme, ali...
18:35Ne pričaj se o tome, Olga.
18:40Ova ruka mora biti posebno lijepo napravljena.
18:43Ova...
18:44Kako to misliš da ga ne razumijem?
18:48Te biš...
18:49Sano trancerta.
18:53Ovdje, u ovom predijelu, tu recimo negdje, znaš, tu bi se možda mogo naći novi prsten negdje.
19:00Evo ga.
19:09Dao sam kuharu tvoj recept.
19:12Šta nisi iznenađena?
19:18Da, iznenađena sam.
19:22Čekaj, nisu dobro ispali ili?
19:24Da, ne, ne...
19:26Izgledaju...
19:28Odlično.
19:39Vičera je...
19:41Skoro gotova.
19:44A vidim, i dobila si moj poklon.
19:46Koji bi trebao značiti točno što?
19:51Ja sam mislio da si ti sjećaš.
19:54A čega bi se trebala sjećat?
19:58Joj...
19:59Koj film?
20:00Koja glazba?
20:04Iskreno kad sam čuo da idem u Glaneška i zvuči kao totalni chick flick...
20:08Nije mi se uopće išlo.
20:10A je li ti se sveđalo?
20:13A, okej.
20:16Vidjela sam da ti se sveđalo. Aj reći šta ti je bilo najbolje?
20:20Kad mi je bilo najbolje?
20:22Vrtni Patuljak je putio po svijetu.
20:27Amélie... Amélie...
20:29Joj, koji romantičan jezik, koji romantičan grad.
20:37Paris.
20:38Hej!
20:42Znaš, voljela bi otići tamo, bar jednom?
20:45Ja te vodim kako ću sam reći kad možeš.
20:48Samo se ti zezaj. Ja ću jednom otići tamo i popiću kafe au lae na ljevoj obali.
20:55Ja sam te rekao da ja te mogu ovdje tvoja reći moja zapredno damo.
21:02Ti se zapravo nešališ?
21:04Aj, podleću te. Znači, obećajem.
21:09Želim da otsjednemo u nekom hotelu s pogledom na Eiffel of Thoaranj.
21:14Na Eiffel of Thoaranj.
21:15Kaj se rekla?
21:16Kafe, ole, na južnoj obali.
21:20Hotel s pogledom na Eiffel of Thoaranj.
21:22Pa sve.
21:34Ti se stvarno sjećaš toga?
21:37E, da, kad smo kod toga ovaj...
21:40Pa ono što se spominjala za...
21:42Pogled ne...
21:45Na Eiffela.
21:47Riješ.
21:49Doduše, ovaj apartman nije baš toliko luksuzan, ali...
21:53Tik do Eiffela.
21:55Pogled spektakularno.
22:04Okej.
22:06Recimo da si ispunio...
22:09Pola obećanja.
22:11Pola.
22:13Da.
22:15Rekao si da ćeš me vodit u Pariza, ne poslat u Pariza.
22:21Kao?
22:22Misliš da je i ja jednostavno, ili...?
22:26Tako si obećao.
22:27Tako.
22:29Je tiela.
22:31Hele.
22:33Tako je?
22:34Tako je.
22:35Tako je samste Zhugo.
22:36Halo.
22:38Tako?
22:44Tako za Čes Perhapsę.
22:47Tako za izražnjejisyjn...
22:48Tako.
22:50Tako?
22:51Tako je šikyjate.
22:54Tako za izražnjej?
22:55It's cold.
23:17It's cold.
23:18It's cold.
23:19I don't know what to do.
23:28How did you get a taxi?
23:30All right, I'm actually a lot of money.
23:37Okay, now I'm going to tell you what to do.
23:46It's crazy.
23:49What are you doing?
23:52It's really hard.
24:01I hear you.
24:04It's not a problem.
24:06Tell me, or you'll take a nap or you'll be in the rain.
24:11That's a dream.
24:13See you, you're right.
24:15You're right.
24:17You're right.
24:24Okay, okay.
24:30Emma, you know.
24:36She said something.
24:38She said something.
24:40She said something.
24:41She said something.
24:43It's not a problem.
24:45Tell me.
24:49She said something.
24:51She said something.
24:52Don't look at me.
24:53Don't look at me.
24:54I'm kidding.
24:55Don't look at me.
24:56Don't look at me.
24:57Don't look at me.
24:58Don't look at me.
25:02I'm sorry.
25:03I'm sorry.
25:04I'm sorry.
25:05Can you?
25:07Don't look at me.
25:08I have no money.
25:09No, don't look at me.
25:10Don't look at me.
25:11I'm sorry.
25:12Which one?
25:13What you said?
25:14Thank you very much for receiving me this time.
25:39Mr. Novak said that it was quite a bit quiet.
25:42Hvala.
25:44Pa da je dosta je hitno i stano sam mu jako zahvalna na ovome.
25:49Dobro evo.
25:52Predstavite mogu vas ponuditi s nečim?
25:54Nega kavica, čajić?
25:56Čaj zvuči super. Hvala vam.
25:59Aha evo tu je.
26:02Dobro ime imam, prezime imam, dobijem, školovanje, radno iskustvo.
26:07Molim?
26:08Kako radno iskustvo imate?
26:10Zašto je to bitno?
26:13Trebaju mi podati.
26:18Ne razumijem.
26:22Gospodin Novak je rekao da ste u nekakvim financijskim problemima.
26:26Da i rekao mi je pomoći.
26:29E u redu onda sam dobro razumila.
26:31Evo ga izvonite.
26:35Hvala vam.
26:36A recite, zašto vam trebaju te informacije?
26:40Za posao.
26:41Gospodin Novak me zadužio da vam nađem radno mjesto, spodno vašem školovanju, radnom iskustvu.
26:48E pa vidite, ja to nisam tako shvatila.
26:53Dobro, meni je žao, mislim ja nisam.
26:55Hvala i vama i hvala gospodinu Novaku, ali mislim da mi ne treba vaša pomoć.
27:02Znaći ću se sama.
27:04Kao i do sad.
27:05Sad mi je fakat neugodno.
27:18Vidi, nisam ti htio dati krivu ideju.
27:20Molim te.
27:23Možemo li zaboraviti da sam ono rekla?
27:25Osjeća se mi baš glup.
27:28Nemaš se zašto osjeća glupno.
27:30Molim te.
27:31Samo je obećaj da ćemo to zaboraviti, okej?
27:34Mhm.
27:38A...
27:45Što je ovo?
27:49Ne znam, možda si unijela na cipeljni.
27:54Hm.
27:56Tamo je i druga.
27:59Mislim da ovo nisam unijela.
28:01Na cipeljni.
28:04No!
28:05No!
28:12Je li ovo iznenađenje?
28:14I didn't know what to mean to be happy.
28:27I thought that the meeting was reserved for others.
28:35That it wasn't for me.
28:38And then you became you.
28:46Everything changed.
28:51You saved me life.
28:55You showed me that I'm a real love.
29:04How many times I thought about this moment.
29:08How many times I thought about yourself.
29:11And to tell you everything on my heart.
29:15Every time I would stand.
29:19I didn't believe that all love can be true.
29:25But now I believe.
29:31Olga, I want to wake up with you every morning.
29:46I want to share your smile, your fear and your dream.
29:53Your fear and your dream.
29:58And I want you to be a person.
30:01And you need strength.
30:05And not only for you, Daniel.
30:08And our matter.
30:12And that's why I ask you all.
30:15You need more.
30:16Yes!
30:17Yes!
30:18Yes!
30:19Yes!
30:20Yes!
30:23Okay!
30:24Yes!
30:27Yes!
30:28Yes!
30:29Yes!
30:37Yes!
30:40Yes!
30:41Yes!
30:44Ha, ha, ha.
30:46Ha, ha, ha.
30:48Ha, ha, ha.
30:50Ha, ha, ha.
30:52Ha, ha, ha.
30:54Ha, ha, ha.
30:56Ha, ha, ha.
30:58Ha, ha, ha.
31:00Ha, ha, ha.
31:02Ne, ne, ne, čekaj, Scarlett te zvala u Paris s njom.
31:06Da, da.
31:08Mis, meni tako se zvučalo, ali...
31:10Znaš da s njom nikad ne znaš.
31:12Znaš da ti trčiš za njom?
31:14Zato voliš izazove.
31:16Neće biti bilo dosadno.
31:22Ha, ne mogu reći da nisi u pravu.
31:24Mhm.
31:26I šta ćeš sad?
31:28Pa ćeš odgovorit. Mi si milila ona uopće očekuje odgovor.
31:32Pa rugala se žojka, sjenici.
31:34Da čujem što je sa tvojim tihom patnjom.
31:38Pa moram priznati da...
31:40Sad smo na prilično dobrom mjestu.
31:44Na što je spala naša Blanka?
31:46Pa ona ti više nije ni izazvala.
31:48Dobro.
31:50Na dobrom mjestu.
31:52Molim ti, elaborirajmo to na dobrom mjestu.
31:54Pa recimo da su nas bližili neki davni događaj.
31:58I što sad još uvijek planiraš svatbu onda, ili?
32:00S Blankom, ili s Panom?
32:02Hvala ti što si mi to tako stavili u perspektivu.
32:04I što sad još uvijek planiraš svatbu onda, ili?
32:10S Blankom, ili s Panom?
32:14Hvala ti što si mi to tako stavili u perspektivu.
32:18Za to prijatelji služe miru.
32:20Ja.
32:22Blanka još ništa ne zna.
32:24Pa, laura.
32:26Reći ćeš joj kad za to dođe trenutak, ili tako?
32:28Tako nekako.
32:30Hajde, pali televiziju.
32:32Tokmica samo što nije krenula.
32:34Super, hvala lijepo.
32:42Blanka.
32:43Ej, Paola.
32:44Nadala sam se da ću te ovdje sresiti.
32:46Jel? Zašto?
32:47Želim ti se ispričat.
32:50Slušam.
32:51Bila si u kojalu.
32:53Miro je išao na tečaj plesu.
32:56I to je baš romantično od njega.
32:58Rekla sam ti.
32:59Znam, bila sam jebomorna glupača.
33:01Da, jesi.
33:03Nego, šti kavicu da te počastim.
33:06Za ispriku.
33:07Baš samo izlaz.
33:08A nešto kratko?
33:10Ba ne, hvala ti. Znaš što?
33:12Javi mi se drugi tjedan.
33:14Ili još bolje druge godine.
33:17Čenja!
33:27Daborka!
33:29Možeš doći, molim te.
33:33I?
33:36Čestito!
33:42Šimune!
33:47Predivan je, bravo.
33:50Samo malo.
33:55Ti si znala?
33:56Naravno, da sam znala.
33:57Znači, vas dvoje ste...
34:00Sve ovo lijepo isplanirali, da.
34:02Aha.
34:04Znači, štrukle su bile...
34:06Dio plana, tako je.
34:10A jeste mi smijestili.
34:11I zato danas nema više čekanja.
34:23Samo ljubav.
34:27Bite...
34:28I sreće.
34:35I zato nazdravljam.
34:37Za nas.
34:42I, naravno, za Daborku.
34:44Moju sučesti su u najljepšoj prevarikade.
34:47O, da.
34:49Živjeli.
34:50Živjeli.
34:51Ha, ha, ha.
34:52Ha, ha, ha.
35:04O, dobroveće.
35:05A, dobroveće.
35:06Idete kod doktorice?
35:07Ma, zapravo trebam bratića.
35:09A, kod kuće je, ali...
35:12Ali?
35:14Mislim da želi biti na samo sa doktoricom.
35:16Zato što su...
35:18Ne, ne smijem to reći.
35:19Ne bi trebalo.
35:21A, daj probaj.
35:23A ne, ne smijem.
35:24Stvarno ne smijem.
35:25Mislim, ne mogu.
35:26Zapravo ne smijem.
35:27Pa, u tom slučaju morat ću samo provjerit.
35:30Dobro, reći ću.
35:31Evo, evo, reći ću.
35:32Reći ću zato što ne mogu izdržati.
35:34Moram nekome reći, inače ću se raspuknut.
35:36Znači ovako.
35:51Dođe.
35:52Znači ovako.
35:54Dođe ću vam mlysik.
35:56Ne smijem.
40:02that you're listening to me.
40:04Do you want to call me?
40:06I want to call you.
40:08I want to call you.
40:10I want to call you.
40:12I want to call you for a second.
40:14I don't know how to call you.
40:16Okay?
40:18I'm going to call you.
40:22Hey, hello?
40:24Hey, sorry.
40:26Do you want to call me a minute?
40:28Yes, I'm going to call you.
40:30No, I'm going to call you.
40:32I haven't read anything about Facebook.
40:34Yeah, I'm going to call you.
40:36I've got to call you, I'm going to call you.
40:38I'm going to call you.
40:40I'm asking you no matter, remember.
40:42I have got to call you.
40:44I am.
40:46Alright, so very much is going to call you.
40:48Yeah, I know, I'm not going to call you.
40:50My friends have mostly come about with you.
40:52I decided to call you what you'd call me.
40:55You should call you.
40:58That's what I thought.
41:00Yes, bravo, bravo.
41:02It's important to me.
41:04It's important to me that you don't want me to do because I'm a brzoplata.
41:10You're doing it when you're at the rest?
41:13Yes, of course.
41:15Yes, of course.
41:17Do you want me to call my friend or my friend?
41:22Yes, one and two.
41:26Hey, hey, stvarno, večera se hladi.
41:30Dobro, ništa, onda ćemo sutra proći kroz detalje.
41:33Ok.
41:35Može, može ništa, onda razesit ćemo sve papire i tako proćemo se još jednom.
41:39Ništa, ugodna večer.
41:41I tebi ugodna večer.
41:44Tebi je to sekunda.
41:46Šta?
41:56Odakle ti to?
42:06Pa stavno sam s njima.
42:08Pogotovo sad nakon pogreba.
42:11Ne mogu vjerovat da bi on napravio tako nešto.
42:14Da bi me baš tako ponizio pred svima.
42:18Gle, i ja sam isto mislila da su njih dvoje neke dobrice.
42:23Sve nešto kisi kisi, prave se fini, a zapravo ispod površine su otrovni.
42:31Zašto bi to sad radio? Nema smisla.
42:36Meni ima. U potpunosti.
42:39Jel ti misliš da je slučajno to što je Agata promijenila oporuku u zadnji tren?
42:44Ili su ju možda njih dvoje izmanipulirali?
42:48Ali dalje ne vidim zašto bi to bio razlog da...
42:52Marta, molim te, ne bi bit slijepa.
42:55Za ne vidiš da ti ispred nosa žele uzeti sve.
42:58A ti si to sve skužila ovih par dana što si bila s njima?
43:04Pa oni u tom otvoreno razgovaraju.
43:07Toliko su dvolični.
43:11I onda si to došla reći meni iz čiste dobrote.
43:14Do juče si bila slizana s njima, a sad si došla k meni. Zašto?
43:20A prosi, općenik, užim ove tvoje insinuacije.
43:23Ja tebi ovo govorim za tvoje dobro.
43:25A ti sad vjerovala meni ili ne?
43:27Veki, draga, ja razumem da si ti možda ljuta naš imuna i na Agatu.
43:31Da su te maknuli iz oporuke.
43:33Da misliš da to nije okej, ali...
43:36Marta, uopće nije o tome stvar.
43:38Ali to nije moj problem.
43:40Nego tvoj.
43:42Hvala.
43:43Hvala.
43:44Hvala.
43:45Hvala.

Recommended