Category
📺
TVTranscript
00:00I
00:07Hynata and the relationship between the people and the people and the people
00:10I was able to get the help of the Saryon,
00:13and I was sent to the Tengou of the village of Banymal.
00:18Is this?
00:24There is a sign that has been set up.
00:27Wait!
00:29武の心得があるな
00:33これより先は我ら天狗の隠れ座と
00:36何用であるか
00:38テンペストから魔王リムル様の妙大として来た
00:43両名のみ通られよ
00:56あっ
00:59What?
01:03It's a space for the rest of the world. It's not a place to find it.
01:08Here we go.
01:14I can't afford the power of the Karyon殿.
01:18I can't afford the power of the Karyon殿.
01:21What do you think of this land?
01:24Do you know what you can do?
01:27That's not the same.
01:30I'd like to see the people of the Kusha山脈.
01:34If possible, I'd like to have a freeway to the tunnel.
01:38I don't want to be able to be able to have a freeway.
01:42I don't want to be able to be able to travel.
01:45What is the tunnel?
01:47I don't know about it, but I'm not sure about the mountain.
01:50I'm going to be able to connect the mountain to the mountain.
01:53Wait, I'm going to be able to find a mountain.
01:56Are you talking about it?
01:58Yes, I was thinking about it.
02:00But it's not related to this route.
02:03It's not related to the future.
02:07I don't want to say anything.
02:09I don't want to say anything.
02:11Is that okay?
02:13No, you're not.
02:15If you're a魔王,
02:17I don't want you to like it.
02:21I thought you were chasing him.
02:25I'm not.
02:27But I'm not sure if you're a魔王.
02:31I'm not sure if you're a魔王.
02:34You're not sure if you're a魔王.
02:37You're not sure if you're a魔王.
02:40You're not sure if you're a魔王.
02:42I don't want to say anything.
02:45I have no idea.
02:48A little bit.
02:50You're not sure if you're a魔王.
02:54もう終わり
02:58三重士と言っても大したことはないわね
03:02舐めないでほしいわね 田舎者の分際で
03:06交渉相手だと思い手加減してあげたけど
03:09その必要はないのかしら?
03:11手加減? こちらのセリフだわ
03:14死者を殺さぬよう これでも気を付けているのよ
03:17面倒なことになったな
03:20ぐっ
03:24It's...
03:24Ah!
03:26Ah!
03:30That's enough.
03:32I'm going to say that I'm afraid of my words.
03:35But I'm going to kill you.
03:37Be... Benimaru!
03:39I'm going to lose you!
03:41I'm going to stop you, then you're all two.
03:45What? I'm going to do it!
03:46I'm going to do it!
03:47No, you're not going to do it.
03:50You're going to get into it.
03:52So, that's...
03:54I'm going to lose this...
03:57This is a coward!
04:00I... I'm going to...
04:03My name is Cahede.
04:06You're welcome, Vennimaru殿.
04:11You're welcome. You're welcome. You're welcome.
04:15You're welcome. You're welcome.
04:19You can't see that.
04:22The word is O'Boro-Ryu.
04:24Why?
04:25I... I'm sure...
04:27The name is O'Boro-Ryu.
04:31Is that...
04:32I am also O'Boro-Ryu.
04:36I am from O'Boro-Ryu.
04:42A few years ago...
04:44I have been working in the village of O'Boro-Ryu.
04:51My son is a son of O'Boro-Ryu.
04:54My son of O'Boro-Ryu.
05:02I can't express it.
05:04The name is O'Boro-Ryu.
05:08My son of O'Boro-Ryu-Ryu.
05:12I am so sad that I can't accept it.
05:16That was my son of O'Boro-Ryu.
05:19But O'Boro-Ryu is a human.
05:22He is a human.
05:23He is afraid to accept it.
05:25He is afraid that O'Boro-Ryu is alive.
05:28And O'Boro-Ryu is alive.
05:31His son of O'Boro-Ryu is a son of O'Boro-Ryu.
05:35O'Boro-Ryu?
05:37I am so scared.
05:39I was in the hand of O'Boro-Ryu.
05:41My son of O'Boro-Ryu is alive.
05:42I am so scared.
05:43I am so scared.
05:44I am so scared.
05:46The name is O'Boro-Ryu.
05:47The name is O'Boro-Ryu.
05:55O'Boro-Ryu is alive.
05:56The name is O'Boro-Ryu.
05:57The name is O'Boro-Ryu.
05:59O'Boro-Ryu is alive.
06:00The name is O'Boro-Ryu.
06:02The name is O'Boro-Ryu.
06:04The name is O'Boro-Ryu.
06:05The name is O'Boro-Ryu.
06:06The name is O'Boro-Ryu.
06:07The name is O'Boro-Ryu.
06:08The name is O'Boro-Ryu.
06:09The name is O'Boro-Ryu.
06:10The name is O'Boro-Ryu.
06:11The name is O'Boro-Ryu.
06:12The name is O'Boro-Ryu.
06:13The name is O'Boro-Ryu.
06:14The name is O'Boro-Ryu.
06:15Oh, I know you!
06:18I know you're going to know this.
06:21But I can't do that.
06:26The black man who grew up in a rich man,
06:29I'm the daughter of my wife.
06:32Just, Mom!
06:35Now, Benimaru,
06:37you should all do that.
06:41That's why I also belong to Rimmel.
06:45However, if you're the daughter of my daughter, you'll be the best friend of mine.
06:50Wait! I can't believe that you're my mother.
06:55But I still don't believe it.
06:57How?
06:59I'm sure it's better than me, but...
07:04I'm not saying that you're not saying that you're not saying that you're not saying that you're not saying that you're not saying that.
07:10It's a good girl.
07:12It's a good girl.
07:14It's a good girl.
07:16It's a good girl.
07:25I can't say anything.
07:27I can't say anything.
07:29I can't say anything.
07:31Well, let's think about it.
07:34You're still a young girl.
07:37First, I would like to make sure the relationship between them.
07:44I would like to see you.
07:46You're still waiting for me.
07:49You're still waiting for me.
07:54You're still waiting for me.
07:57I don't think so.
07:59It's not.
08:01You're not.
08:33You're still waiting for me.
08:35If I'm gonna get a decision,
08:37I'm sorry.
08:38You're still waiting for me.
08:40I thought you were going to die.
08:43You're still waiting for me.
08:45You're not.
08:47You're a good girl.
08:48You're still waiting for me.
08:50You're still waiting for me.
08:52If you're waiting for her.
08:53You're waiting for her.
08:54You might remember her life.
08:57You're waiting for the next day.
09:00So, I'll cost you.
09:02I'm a master and a master of the li文.
09:05You're a waterist.
09:06If he's a master of the li文でした,
09:07you're a master of peace.
09:08You're a master.
09:09I should know.
09:10I hope you will be a good friend of all these.
09:12I hope you are a good friend of this year.
09:18But I will forgive you for the respect you have.
09:22Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
09:23Ah, oh, oh, oh, oh.
09:24Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
09:30Well, Sionn can be able to be able to do something that's a little bit.
09:36Oh?
09:37That girl, she also knows that she's gonna be a good girl.
09:42She's gonna be a good teacher if she can't let her.
09:46I can't see that feeling.
09:49I see that she's going to understand.
09:52I can't see that she's already in the river, but she's already admitted to the High Oak.
09:58Yes, that's not a problem.
10:00I don't have to accept the rights of the山 of恵み and the land of the river,
10:03but I think we should be able to do good things.
10:06I don't care about it. It's just that it's just that.
10:10What do you mean, what are you警察?
10:13I don't think I'm really talking about you and you're talking about it.
10:17That's what I believe.
10:19Well, first of all, there's something that we have in the領土 of野心.
10:25You're talking about that crazy鳥女 and Frey.
10:31I'm talking about my領土 of野心.
10:32That's what you're talking about.
10:34Time!
10:35What? What time is it?
10:37Just talk about it, so wait.
10:42What do you think?
10:44The king of Frey and the領土 is called the Crusher山脈.
10:49It's not a strange thing that we have to do.
10:53I'm sure there's a chance to fight.
10:57But what's the purpose?
11:00Frey is a high place where I like it.
11:02I'm going to be able to find the king of the拠点.
11:05Well, that's why it's not because of that reason.
11:09At first, the隠れ坂 is in the same place.
11:12Yes.
11:13That's why I don't stop!
11:17That's why the魔王 Frey is the魔導王朝サリオン.
11:22That's why I wanted to do it.
11:27What? Why did Frey go toサリオン?
11:30It's a巨大な真珠.
11:34That's why I wanted to do it.
11:39That's why...
11:40That's right!
11:42Well, that's why the魔王 Frey and Saryon and Tengu are...
11:46...歪みな三つ組みの状態が続いていたらしい。
11:49That's why I and Krayman are in the war.
11:53That's why, that's why...
11:55...caryon and Frey are the魔王 of the army.
11:59This is the power of the army.
12:02Tenguだけでは抗うことなどできようはずもなく、 今後の身の振り方を議論する毎日だったのだという。
12:09そんな時に訪れたのが、ベニマルたちだ。
12:12ここで三獣士のアルビスが一緒だったのがまずかった。
12:16俺たちからの無言の圧力だと、 モニジは勘違いしてしまったのだろう。
12:21フレイさんって今どんな様子なの?
12:24ああ、フレイ様はですね、 リムル様の信号との設計にとても満足しておられました。
12:30なるほど。
12:32それじゃ、サリオンや天狗の里への興味なんて とっくに失せてそうだな。
12:36そうですな。
12:37まあ、そういうことだ。 そちらの勘違いだと分かってもらえたかな。
12:42まさか、私の思い込みだったなんて。
12:52誤解が解けた以上、 会談は速やかに終了。
12:56何かあったら協力し合うということで、 話はまとまったのである。
13:01と。
13:02これで終わりかな。
13:03はい。
13:04我らに有意義な交渉を認めてくださり、 魔王リムル様には感謝いたします。
13:10うん。
13:11それとこちらを、 我らが主たる楓様より、
13:15リムル陛下への所情でございます。
13:22拝啓。
13:23初春の子。
13:24紀伝におかれましては、 ますますご精鋭のこととお喜び申し上げます。
13:29さて、前置きはこれくらいにして、 あなた様がご健在と聞き、 この楓は心驚き分でございます。
13:37ん?
13:38ん?
13:39自分は病床のため、 お目にかかることは叶いませんが、 代わりに娘を使わします。
13:45何かいろいろこじらせてるし、 誤解もあるようだけど、 娘をよろしくお願いしますね。
13:51て、それは俺宛ての手紙なの? どう考えても違うよね?
13:55それとあの子、 紅丸殿を振り向かせるとか豪語していたので、 本人も悪い気はしぬ…
14:01お、お母様! やっぱり煮つわる! 大雑把すぎよ、お母様…
14:09ああ、白狼宛ての手紙も、 俺宛ての封書に入れてあったのね…
14:15ふふふ、あやつらしいの?
14:18ん?
14:19ん?
14:20白狼?
14:21ただいま、 ファルムス王国より帰還したところでございます。
14:26ああ…
14:28あっ…
14:30なるほどのう…
14:33あの子は力だけは大きいのですが、 ギデオはまだまだです。
14:38兄弟子として、 そしてあの子の父として、 ケンキ・白狼殿の手で、 教え導き鍛えてやってください。
14:48愛する旦那様へ、 楓より…か。
14:53あやつめ、 まだわしを好いてくれておったとはな。
14:57しかも、我が娘に会えようとは。
15:00ふふふ、 長生きはしてみるものよ。
15:04お、お父様… なのですか?
15:09そうじゃ。
15:11わしがそなたの父、 白狼じゃや。
15:15あ、お…お父様…
15:22お蝶、わしの修行は厳しいぞ。
15:26はい…
15:28じゃが、 それを見事に乗り越え、 和歌の心を射止めてみせよ。
15:33はい!
15:34えぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇ…
15:35おい、博狼!ちょっと待て。 俺にだって都合というか立場が…
15:40What? What is your daughter's wife?
15:44That's not what I said!
15:46At first, I didn't know what I was going to know.
15:49What are you doing?
15:51I don't know why I have a responsibility for you.
15:55What is this?
15:57Oh, so...
15:59What?
16:00What?
16:01What?
16:03What?
16:05What?
16:07紅葉様、私は覚悟を決めました。
16:11紅葉様に勝利して、制裁の座を射止めるつもりですが、
16:15最悪の場合でも即失という手がございますわね。
16:20諦めませんので、お覚悟なさいませ。
16:23紅葉、大丈夫か?
16:27死、死んでる!
16:29あの紅葉泥にも意外な弱点があったのだな。
16:33いやー、しかし、モテる男は大変だね。
16:37リムル様、それ本気で言ってるっすか?
16:40一言じゃないと思うっすけど。
16:42は?
16:44くっふっふっふっふっふ。
16:45私はリムル様一筋ですので、恋愛など興味ございません。
16:50いや、聞いてねーし。
16:52さすがはベニマル殿、人気者だな。
16:55わが輩の妹の部下もベニマル殿を狙っておったそうだが、
16:58アルビス殿やモミジ殿が相手では少々厳しいであろうなぁ。
17:03トウカの話か。
17:05いや、トウカだけではなく、サイカもだったな。
17:08そうそう。
17:10もっともその二人は、ソウカに遠慮してソウエイ殿を諦めたそうですぞ。
17:14何を、バカなことを。
17:16いやいや、本当の話です!
17:18つまり、ホーレムスか!?
17:19うむ。
17:20言われてみれば。
17:22アルビスさんは美人で頼れるお姉さん。
17:25モミジは生意気だけど可愛い妹って感じ。
17:29他にもベニマルを狙う数多の女性たち。
17:32何それ、羨ましい!
17:34ハーレム!羨ましい話ですぞ!
17:37ふん、そうでもないぞ。
17:39ベニマルはああ見えて奥手だし、女性の扱いは得意ではない。
17:44後派を気取っているが、本人は困惑しているのではないか。
17:48ベニマル殿の男ぶりなら、街の女性たちが憧れるのも当然だろう。
17:53俺も、見習わねばなれまい。
17:55いやいや、ゲルド殿はいいですよ。
17:57トウカたちは先ほど言った通り、我輩には身向きもせぬし。
18:01やっぱり、ガビル様の背中はかっけーっす!
18:04しかり、男の中の男よ!
18:07あんたについてくぜ、大将!
18:09ガビル!ガビル!ガビル!
18:11ガビル!ガビル!
18:12我輩を慕う部下は、なぜか男ばかり。
18:15出会いがない、ということだな。
18:18その気持ちは少し分かるぞ。
18:20いやいや、我輩の職場には女性のドワーフのクスシたちがおるのです。
18:25それなら問題ないではないか。
18:27何の話してんだ、あいつら。
18:28それが終わりでしてな。
18:29あの者たちが言うには、トカゲって生理的に無理。
18:33だそうで、そうですか。
18:36種族の壁って高いのね。
18:38それなのに、南宗や北宗には食事の誘いだとか、森でのデートだとか、頻繁に誘いをかけておるようなのです。
18:45我輩!それが悔しくて。
18:48種族の壁、消えた!
18:50そ、それは何と言ってよいか。
18:52くだらん。お前は行動を起こしてないではないか。
18:55ソウエくん、正解!
18:57ソウエさんの言う通りっすよ!
18:59それに、女とは案外簡単になびくものだぞ。
19:03な、何ですと!
19:05この前の女騎士などを…
19:09なになになに、なにっすか!
19:11興味深い話である!
19:13詳しく!
19:14詳しく!
19:15ご本!
19:16あ…
19:17イムル様、お戯れを。
19:19それよりも今は、我が兄の話です。
19:22はい。
19:23メニマル、お前としてはどう思っているんだ?
19:27そうですね。
19:29まだ早いというのが本音ですが。
19:32これだけは言えます。
19:34伴侶は一人で十分ですよ。
19:36フフッ。
19:37じゃあ、ハーレムはなしだな。
19:40分かりました。
19:41アルビスさんの挑戦を受けて、
19:43ベニマル様の妻の座を獲得してみせます!
19:46う、う、シュナ。
19:48フフッ。
19:49リムル様、どうなさいますか?
19:51いいんじゃないの?
19:53直接決闘とかはダメだけど、
19:55好きな人に振り向いてもらえるように努力する、とかなら。
19:59分かりました。
20:01それでは、そのように。
20:02えっ、何?
20:04なんか、嫌な予感。
20:09負けませんよ、シュナ様。
20:11望むところですわ、シオン。
20:14よく分からないけど。
20:17とりあえず、逃げよう!
20:20この日以降、魔物の国では、
20:23惚れた相手を実力で認めさせるという意味の分からぬ風習が生まれ、
20:28ラブ&バトルの幕開けとなったのだった。
20:32ご視聴ありがとうございました。
20:33ご視聴ありがとうございました。