Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00It looks like it's Shunato Yoshida.
00:09It looks like the customers are satisfied.
00:19What's that?
00:21It's going to start.
00:25What is that fish?
00:27That is a strange one.
00:50Oh, it's delicious!
00:53Ah, but I don't want to eat any of them.
00:57In this world, there's no habit of eating fish with fish.
01:01That's bad, but I'm also...
01:04You think you think you're a good cook?
01:07Okay.
01:12Let's do it.
01:14Oh, well, let's do this.
01:23Oh, well, I'm worried about the fish.
01:28Oh, well, I'm worried about the fish that's been in the past.
01:34I'm not worried about the fish that's been in the past.
01:37I'm enjoying this.
01:41Can I take that fish?
01:44Is it a child?
01:49You're crazy. It's hard to get a lot of water.
01:53And that's what I want.
01:55I want a lot of different types.
01:57It's good for you.
01:59It's good for you.
02:02What is it?
02:04It's good for you. It's good for you.
02:07It's good for you.
02:15It's really great.
02:18I have a little heartache.
02:20I love you.
02:22Then I'll ask you one more.
02:26I'm not a child.
02:28I'm not a child.
02:30It's good for you.
02:33It's in my mouth.
02:36This is so delicious.
02:40It's a bit of a surprise.
02:42Yeah.
02:44It's a different from the sea.
02:46I asked you to go and ask you.
02:48I'm not a child.
02:50I'm not a child.
02:52I'm not a child.
02:54I'm not a child.
02:56I'm not a child.
02:58I'm not a child.
03:00I'm not a child.
03:02It's a child.
03:03I hope you like your life.
03:05I'm not a child.
03:07Yeah.
03:08I believe in this world,
03:10it's a problem for you.
03:12That's the case.
03:14The needs of the Tempest in this world.
03:16I don't know if you know what you're doing.
03:18If you don't know what you're doing,
03:20if you don't know what you're doing,
03:22if you don't know what you're doing.
03:26Yes, let's go.
03:31Oh, that's good.
03:33It's delicious.
03:35What are you looking for?
03:38It's a fish.
03:40It's a fish.
03:42Isn't it?
03:44It's so good.
03:46I can come.
03:48I want you to have it.
03:50I'll ask you this.
03:52Here you go!
03:53Here you go!
03:54Is it tough?
03:56What's there?
03:58We're all in the sea!
04:01We're all in the sea!
04:04We are all in the sea!
04:08I will show you the magic wand on the sea!
04:11...that will show you the姿!
04:13It's the greatest!
04:15The Lord's Force of Elvishai!
04:18The Lord's Force of Elvishai!
04:20Now, we are slain from Elvishai!
04:23We're in this image of Elvishai!
04:25What's that?
04:26What's up?
04:28It's not like it's your mind...
04:29It's not the same thing...
04:32It's not the same thing.
04:34It's a kind of thing that Elvishai is coming from here.
04:37What's that?
04:39魔導王朝サリオンは大国だ。我が武装国家ドアルゴンと並ぶほどの国力を誇り、西方諸国協議会にも参加していない完全なる独立国家だ。
04:51そして王朝という名が示す通り、十三の王家を束ねる連合国家でもある。
04:57皇帝エルメシアは神の末裔であると称し、自らを天帝と定めるほどの絶大なる権力者なのだ。
05:05ドアルゴンの歴史は千年。
05:09サリオンは二千年以上の歴史を持つと言われているわ。
05:13この俺でさえも頭が上がらんということだ。
05:17まして寿命の短い人間たちであれば、会おうと思ってもかなうまいよ。
05:23なるほど。エラルド公爵を招待したつもりだったのに、とんでもない大物まで来ちゃったってわけか。
05:31どうやら到着したみたいだね。
05:35受断するなよりむる。
05:38相手はお店にやませんの化け物だと思え。
05:43正体、ありがたく頂戴した。
05:50チンは嬉しく思う。
05:52こちらこそ。お会いできて光栄です。
05:58コク。精神干渉を感知。妨害しました。
06:03妨害しました。これは攻撃ではなく、自然に漏れ出る英雄破棄による影響でしょう。
06:09やばいやばい。この人ガゼルよりも高いレベルで英雄破棄をまとっている。
06:14敵対するのはやめたほうがよさそうだな。
06:17今夜のひとときを楽しんでくだされば幸いに思います。
06:21うむ。明日からの祭りとやらも期待しておるゆえ、せいぜいチンを楽しませてたもれ。
06:28それっと。
06:30今日でなくてもいいので時間を作ってほしいわ。
06:34堅苦しくない場で本音で相談したいことがあるのよ。
06:40了解。日時が決まったら連絡します。
06:44いや、疲れたよ。
06:52早速飲まれそうになっておったな。
06:55気をしっかり持っていなければ、あの馬場。
06:59エルフって耳がいいんだな。俺も気をつけよう。
07:04ギムルさんは?
07:06おう、ミョルマイルくん。準備のほうはどうだ?
07:09万事抜かりございません。新たにやってきた商人たちの評判も上々。
07:15今後とも良い関係が築けそうです。
07:18問題はないようだな。
07:19はい、大丈夫かと。ただ、いや、やはり、大丈夫です。
07:26何なんだ?
07:28わしの気のせいだと思うのですが、なじみの大商人についてきた小売商人たちに見覚えのある顔が少ないように感じたので、少し気になったのですよ。
07:39それで、いろいろ調べてみたのですが。
07:42やはり、何も問題ございませんでした。
07:46大きな仕事を任された興奮から、わしも少しばかり神経質になっておるようですわい。
07:53これで。
07:54食べていかないのか?
07:56いや、明日から舞踏大会も始まりますしな。まだまだ休めませんよ。おじゃ。
08:01働き者だな、ミョルマイルくんは。
08:04おい、みろ。
08:06ようやくおいでなさいましたね。
08:10ああ、遅れていたから心配したけど。
08:13悪い、ちょっと行ってくる。
08:15ああ、ミリムさんか。今日はめかし込んでるみたいだな。
08:20うん。
08:22魔王たちの腕のしか。
08:25魔王たちの腕のしか。
08:27魔王たちでもかしる。
08:31It's a problem.
08:39It's a problem.
08:43Oh! Reburu!
08:46We're here!
08:48We're looking forward to the amazing day!
08:53Oh, I'm okay.
08:55Has it been me, you're not?
08:58I'm okay!
09:00I was able to protect the land, so I was able to protect the land, so I believed I was able to protect the land.
09:06I was able to protect the land, but it was not the land, but it was the地下迷宮.
09:10Yeah.
09:11I feel like I'm getting a little bit.
09:14Today, I'm going to thank you for your time.
09:18I'm going to be a bit more detailed.
09:21I was able to make a long way to go.
09:25I was able to make a long way to go.
09:29I don't have to worry about it, so you can enjoy it.
09:35That's right.
09:37I've been waiting for a new year to meet you,
09:41so I'm very grateful for this place.
09:47No, I don't have any food, but...
09:51I don't have any food?
09:54I don't have any food, but I don't have any food.
09:57Ah...
09:59Is it...
10:01Is it?
10:03It's...
10:04It's...
10:05It's...
10:06It's...
10:07You want me to talk about the same thing?
10:12Well...
10:13I mean...
10:15I've totally failed!
10:18That's...
10:21It's amazing, Rimmel!
10:24What is it?
10:25That's...
10:26I didn't.
10:28I don't have enough money for these things.
10:30It's not for me, Rimmel!
10:32What is something that's funny, Rimmel?
10:34And Rimmel, I don't have any immunity.
10:36No, I'm sorry. I've been in trouble. I've been in trouble.
10:42Please forgive me.
10:44How?
10:52Well, Rimmel, I didn't know what I'm going to侮辱.
10:57I thought I was going to try a little bit.
11:00But you know, you understand.
11:02Oh.
11:03It's because you've grown up.
11:11That's right.
11:13What's that?
11:16What's wrong with me?
11:19Can you explain clearly?
11:22Just wait!
11:24It's...
11:25It's...
11:26It's...
11:27It's...
11:28You've seen it?
11:29If you're wrong, I'm sorry.
11:31It's the right choice.
11:33I've seen it.
11:35We'll let you get to it.
11:37I don't want to talk to you.
11:39I'm sorry.
11:40I'll help you.
11:42You've got to do it.
11:45You've got to do it.
11:48I'm ready to do it.
11:54I'm going to ask you.
11:57You've got to do it.
12:00I'm waiting for you to give up a lot of delicious food
12:04I'm sure you've got a lot, Mimimu.
12:07Please, please.
12:10I'm not sure, Mimimu.
12:14I will tell you that Mimimu will tell you.
12:20Mimimu will tell you that?
12:22I'm grateful for the food, and I enjoy the natural taste.
12:28I am a good person to be able to eat the right way.
12:32That is the way that...
12:34...
12:35...
12:36...
12:37...
12:38...
12:39...
12:41...
12:42...
12:44...
12:46...
12:47...
12:49...
12:50...
12:51...
12:53...
12:54...
12:56...
12:58...
13:00...
13:02...
13:04...
13:06...
13:08...
13:10...
13:12...
13:14...
13:16...
13:18...
13:20I'm not a bad guy, but it's not a bad guy.
13:24How could this happen?
13:26Well, I thought I'd be happy to eat and understand.
13:32I don't think I'm good at it.
13:45What are you doing?
13:46Stop!
13:47This soup, there are a lot of ingredients that are in there, right?
13:52This is what is the Rimmel's vision of the Rimmel's vision.
13:56What?
13:57What a meaning?
13:58The Rimmel's vision of the Rimmel's body,
14:02the Rimmel's body, the Rimmel's body,
14:05and the Drakon's body, and the Drakon's body.
14:08One of the species only,
14:10it is a great skill.
14:13But if all of you are in the power,
14:17you will be able to create a big力.
14:19If you eat it, it will be possible.
14:23If you eat it, it will be possible.
14:25Oh...
14:27Oh...
14:28Oh...
14:30Oh...
14:32Oh...
14:34Oh...
14:36Oh!
14:37Oh!
14:39This is a good thing.
14:42One-on-one,
14:43one-on-one,
14:44one-on-one,
14:46the original food that you can cause of the product.
14:48And therefore,
14:50there are so many tin来 in the food.
14:52Oh...
14:53Oh...
14:53Oh...
14:53Oh...
14:54Oh...
14:55Oh...
14:56Oh...
14:57Oh my...
14:57Of course,
14:58what kind of junkyards have had done this kind of juice?
15:01This one-on-one,
15:02that's more for御 bisous.
15:03Oh...
15:04Oh...
15:05Oh so...
15:05Oh something in food?
15:06Oh...
15:07What do you mean?
15:37And it's not just the only thing that you could do with the imagination.
15:42And it's not just the world of people.
15:45It's also a true relationship with the world that you can enjoy more and more.
15:51And this is what happens.
15:55The world of Mimuru.
15:58That... is it?
16:00That is... it's important to be with the friendship of your own.
16:03If you have any ingredients, you can make a difference if you want to make a difference.
16:07You can make a difference between different ingredients, and you can make it a full course.
16:12Well, I didn't think I was thinking about it.
16:16But...
16:17Well...
16:19Well...
16:20I don't want to mix it in any way, so you should be careful.
16:27Hmm?
16:28Well, I'm sure you've earned it, and I think it's good for you.
16:34Now, let's go!
16:37Let's do it!
16:44It's good for you, Lola!
16:48I've been waiting for you to wait for you.
16:54Well, let's go!
16:59Let's eat it!
17:02You...
17:04Why...
17:05Why...
17:06You're like...
17:08You're right, Lola!
17:11You're right, Lola!
17:14You're right, Lola!
17:16You're right, Lola!
17:18You're right!
17:20You're right, Lola!
17:24You're right, Lola!
17:25Look at her, Lola!
17:27You're right, Lola!
17:29Lola!
17:31I'm so proud of you.
17:33I'm so proud of you.
17:37It was something that happened to me.
17:39But now, at the end of the night,
17:45finally,
17:47the day of the開国祭.
17:49The End of the Ritual VIII
17:56The End of the Ritual VIII
17:58Shokun!
17:59I'm...
18:00I...
18:01I'm...
18:02I'm the Mayor of Ritual VIII
18:04Nein...
18:05I'm the Mayor of Ritual VIII
18:09I'm the Mayor of Ritual VIII
18:12I'm the Mayor of Ritual VIII
18:14I'm excited to be here for me.
18:17I'm proud of you.
18:18I'm going to fight against humans.
18:21I want to make a country that I want to create a country.
18:25I believe that I'm going to fight against humans.
18:29I believe that I'm going to be a better future.
18:33I believe that I'm going to be a good one.
18:37Of course, I believe that I'm going to be able to trust you.
18:43I believe that I'm going to be able to trust you.
18:50I'm not going to be able to trust you.
18:53I believe that I'm going to be able to trust you.
18:57I want to see you here.
19:00I've already been able to trust you.
19:06I believe that I don't have any kind of country.
19:11But now I'm going to be a slimy.
19:14I'm going to be a slimy.
19:16I'm going to be a slimy, man.
19:18I'm not going to be able to trust you.
19:22But if I'm not going to be a slimy,
19:24or if we're a slimy,
19:28I'm going to be a slimy.
19:30I'm going to not allow you to trust you.
19:34I have no idea, but...
19:36Here we go.
20:06ただしその発言や行動には責任が伴うけどね
20:11それを踏まえた上で我が国に興味を持ってくれたなら
20:16今言った俺の言葉をぜひとも検討してみてくれ
20:20今後とも我が国では様々な催しを開催する予定だ
20:24今日から始まるテンペスト開国祭もその第一弾として企画したものである
20:30So let's go to Tempest開国祭, please enjoy it!

Recommended