Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00МОЙЕТ ПРЕКРАСЕН ЖИВОТ
00:10Сине, не дей да тичаш толкова. Ще се разболееш, изпотяваш се.
00:14Мамо, не се тревожи. Ние ще внимаваме.
00:17Добре, миличка.
00:18Днес татко да ни взема от училище.
00:20Да. Всички да ни видят татко.
00:23И да съжалят за всичко, което са казали.
00:27Ще му кажа. Ако няма работа, така или иначе, ще дойде.
00:31Добре.
00:35Хайде, приятни уроци.
00:36Добре, чао, мамо. Закуси добре.
00:39Хайде, деца, ще закъснем.
00:41Добре, дядо.
00:42Чао, дъждце.
00:47Къде беше с нощ ти?
00:52Какво говориш?
00:53Казах ти, имам работа. Защо питаш?
00:55Каза ми.
00:57Но питам, защо се прибра толкова късно?
00:59Питаш, но аз нямам отговор за теб.
01:02И не ти дължа обяснение.
01:04Ще си идвам, когато си искам.
01:06Добре тогава.
01:07Както искаш.
01:10И какви са тези странни реакции напоследък?
01:13Интересно, кой ли се държи странно?
01:18Излизам.
01:21Оноор.
01:23Наистина те поздравявам.
01:25Какви хубави цветя си избрал.
01:27Не знаех, че разбираш от цветя.
01:30Не разбирам, мамо.
01:32Отидох при цветаря, попитах го и той ми ги даде.
01:37Колко хубаво.
01:39Толкова красиво направи това тясно и задушно място.
01:42Браво.
01:44Майко и сео.
01:46Оноор.
01:51Разкарвате времената жена.
01:53Побайри и гори.
01:57А, някакъв ритуал не провеждате.
02:01Какъв ритуал, Мелиса? Откъде ти хрумна? Няма такова нещо.
02:05Оноор, защо се държиш?
02:07Все едно си минал през операция и не са ти затворили сърцето.
02:10Захванал си се с градинарство, всяки си специалист.
02:16Остави го, нека прави каквото иска.
02:19Градинарството е много полезно.
02:22Много помага на човек.
02:24Почвата лекува, така да знаеш.
02:28Сигурно и е санувал.
02:33Но луковиците на черните лалета, които ти донесе Шебнем,
02:36щяха да паснат по-добре тук.
02:39Нямаше да паснат, Мелиса.
02:41Нито луковиците й, нито самата тя.
02:45А, не говори така, майко е сел.
02:48Шебов се още използява изпод всеки камък.
02:54Не е ли така, Унор?
02:59Аз се разведох с Шебнем, но вие не можете да се разделите с нея,
03:02да не би и да не можете без нея.
03:19Ако увеличим от 16% на 18%
03:22и направим корекция,
03:25се получава.
03:29Елиф, не може ли вече да оставиш това и да си поговорим?
03:33Не мога, мамо. Трябва да работя много.
03:35Не мога да се изложа предмесот.
03:37И защо да се излагаш? Ти си умна и талантлива жена.
03:43Него не го интересува, защото е влюбен в бездарната Шебнем.
03:48Не мислиш ли, че малко прекаляваш с реакциите си?
03:51Узнаваш месото скоро.
03:53Какво толкова преживяваш?
03:57Какво ли?
03:59Какво питаш, мамо? Влюбена съм.
04:01Не виждаш ли, че съм влюбена в него?
04:05А той е влюбен в друга.
04:07Ето, самата ти го казваш.
04:09Така че сложи край на това.
04:14Знаеш ли, мислех, че ще останат заедно.
04:17Изчаках от любопитство.
04:19Не останаха.
04:22Тори Шебнем отиде някъде другаде.
04:28Ти следиш ли ги?
04:32Мамо, ще говорим после. Месот идва.
04:35Месот?
04:37Добър ден.
04:39Ела да пием кафе.
04:41Майка ми ме чака да го оставим за друг път.
04:44Добре, аз съм тук. До скоро.
04:46До скоро.
04:52Той дори не седна при нас.
04:55А ти още се стараеш.
04:57Аз не седна.
04:59Аз седна.
05:01Той не седна при нас.
05:03А ти още се стараеш.
05:05Малко ми се е доса.
05:07За това се цупи. Не се тревожи. Ще се оправим.
05:12Мамо?
05:14Ела, сини.
05:17У телефона звучеше зле. Какво има?
05:20Не съм добре.
05:22Всичко това...
05:24Лив...
05:27Знаеш ли?
05:29Тъщност не е правил опит за самоубийство.
05:32Излагалате, разигравате.
05:35Знам, мамо.
05:37Аз съм полицай.
05:39Учил съм психология.
05:41Да не мислиш, че ще се клана на такъв номер.
05:43Просто се опитах да бъда очитив.
05:45Аз си казах да говори с теб.
05:47Всичко можеше да се очаква от нея.
05:49Но с нея не може да се говори.
05:51Аз съм виновна, сине.
05:53Казах и, че...
05:55Ти обичаш да бъдеш спасител.
05:59Леле...
06:01И глупачката го е разбрала така.
06:03Значи ти... Не знам какво да кажа.
06:05Защо й каза такова нещо?
06:07Да, признавам грешката е моя, но...
06:09Направих тази глупост.
06:11Натресох тия.
06:13Точно така.
06:15Тия до мъкна, сега ти ще я разкараш.
06:17Искам повече да страдам.
06:19Защото тя е лоша.
06:21Лоша е, мамо.
06:23Добре. Разбрах.
06:25Разбрах.
06:35Чуваш ли?
06:39Сърцето на нашето дете...
06:41Пие гимишчо.
06:43Гимишчо.
06:45Гимишчо. Туп-туп.
06:47Чуваш ли?
06:51Е, чуй го, де.
06:55Да, слушам го за 38 път.
06:59Вече вярвам.
07:01Испоред мен би е така.
07:05Ти ще бъдеш прекрасен баща, знаеш ли?
07:11Мелиса...
07:15Виж...
07:17Достата пренебрегвах.
07:21Да.
07:23Преживява неща, които изобщо не заслужаваше.
07:27Но обещавам, че...
07:29Ще те компенсирам за всичко.
07:33Любов моя...
07:35Ти добре ли си?
07:37Температура?
07:39Нямаш.
07:43Садиш, цветя в градината,
07:45държиш се мило с мен.
07:49И да не си сменил ампулато си.
07:53Любимият ми той.
07:55Миличкият.
07:59Уноор.
08:01Готова съм. Хайде да тръгваме.
08:03Добре, мамо.
08:05Да вървим и да вземем Демир.
08:07Да.
08:09Майко, Айсел.
08:11Какво е това притеснение?
08:13Най-много да не виждаш сина си.
08:15Още 30 години е голяма работа.
08:17Когато станеш майка, ще ме разбереш, Мелиса.
08:21Майчеството не е толкова лесно.
08:23Хайде да тръгваме.
08:25Хайде. Госпожа Айсел, госпожа Шебнеме е влязла.
08:27Какво има пак?
08:29Къде е Демир?
08:31Дойде.
08:33Демир тук ли е? Къде е?
08:37Защо го търсиш?
08:39Какво искаш от него? Каква е тази драма?
08:41Шебнем, може ли да се успокоиш?
08:45Не ни оставиш на мира, капитан Шебо.
08:47Какво искаш от него?
08:51Знаеш ли какво е направил сина ти?
08:53Нищо не знам какво е направил.
08:55Шебнем, ще обясниш ли като хората?
08:59Претърпяхме катастрофа с децата.
09:01Почти загинахме, знаеш ли?
09:03Катастрофа?
09:05Катастрофа?
09:09Децата добре ли са?
09:11Слава на Бог, добре са.
09:13Какво говориш, Шебнем?
09:15Какво е връзката с Демир?
09:19О, Унор?
09:21Ти знаеш ли за този инцидент?
09:23Знаеш ли?
09:25Разбрах след като излязох.
09:27Разследването беше секретно.
09:29Кажи ми, Шебнем, какво общо има Демир?
09:31Какво общо има?
09:33Ще ти покажа.
09:37Заповядай.
09:57Някой е повредил спирачките на колата ми.
10:01Виждаш ли?
10:03Капитан Шебо, като държавен лидер си
10:05за малко да станеш жертва на атентат.
10:07Така ли?
10:09Точно така, Медиса.
10:11Виждаш ли, госпожо Айсел?
10:13Изглежда ли ти познат този човек?
10:15Погледни по-отблизо. Прилича ли ти на Демир?
10:17Какво говориш, Шебнем?
10:19Ти...
10:21Ти казваш, че Демир е искал
10:23да убие децата ни. Това ли казваш?
10:25Кажи ми, Шебнем.
10:27Точно това казвам, Онор.
10:29Внимавай какво говориш.
10:33Демир не би направил такова нещо.
10:35Какво приказваш за Бога?
10:37Така ли?
10:39Добре, тогава отивам в полицията.
10:41Обяснете на тях.
10:43Чакай, чакай, Шебнем. Успокой се.
10:45Каква полиция?
10:47Каква полиция? Не бързай. Нека разберем
10:49първо какво става, Шебнем.
10:51Много ми е интересно.
10:53Дали ще ше да си толкова спокоен,
10:55ако нещо се беше случило на децата ни?
10:57Който и да е направил, това ще си плати,
10:59но първо трябва да сме сигурни
11:01кой го е направил, нали така?
11:03Да, как може да си
11:05толкова сигурна?
11:07Лицето дори не се вижда.
11:09Той! Той ме заплаши.
11:11Какво?
11:13Да. След събитието в Холдинга ме заплаши открито.
11:15Кой друг би могал да го направи?
11:17О, не дай така, Шебо.
11:19Имаш доста врагове.
11:21Би могал да бъде всеки.
11:23Така ли, Мелиса?
11:25А ти, например, заедно с Демир?
11:27Какво ще кажеш?
11:29Не, не бих могла, защото съм бременна.
11:31Шебнем, виж,
11:33нека, Сунур, да намерим Демир
11:35и да поговорим с него.
11:37Аз не вярвам, че той
11:39би направил такова нещо,
11:41но ако наистина го е направил,
11:43ще му потърси отговорност.
11:45Не се тревожи.
11:47Позволи ни да намерим Демир, моля те.
11:49Майка ми е права.
11:51Права е, Шебнем.
11:53Дай ми малко време.
11:55Не дай да ходиш в полицията.
11:57Ще направя всичко по силите си,
11:59но ми дай малко време.
12:01Добре, Сунур.
12:03Но въпросът не е за мен, а за децата ни.
12:05Запомни това.
12:07Знам, Шебнем. Децата.
12:09Моля те, просто ми дай време.
12:11Добре, но побързай.
12:13Иначе отивам в полицията.
12:15Добре, Шебнем. Добре.
12:23Майко Ейсел.
12:25Майко... Майко...
12:27Служи я да седне тук.
12:29Майко, добре ли си? Ела, ела.
12:31Седни внимателно.
12:33Точно така, мамо. Спокойно.
12:35Какво става?
12:37Майко Ейсел, моля те.
12:39Как може Демир да направи такова нещо?
12:41Не, не може.
12:43Не джми. Донеси веднага лекарствата на мама.
12:45Спокойно, мамо.
12:47Майко Ейсел, не прави така,
12:49когато ти си толкова разстройна и аз се разстройвам.
12:51Освен това, защо вярваш на Шебнем?
12:53Тя е лъжкиня.
12:57Дай.
12:59Донеса ли ги?
13:01Дай. Кое трябва да й дадем?
13:03Ето.
13:05Не джми знае.
13:07Спокойно. Не джми знае.
13:09Отвори уста.
13:11Това момиче ще му умори.
13:13Заповядайте, госпожа Ейсел, да извикам ли лекар.
13:15Това ще помогне.
13:17Айде.
13:21Айде, да тръгваме.
13:23Айде, моля те.
13:25Добре, мамо.
13:27Да вървим.
13:29Айде, ще те заведа.
13:31Нека да отидем да вземем Демир.
13:47Айде.
14:01Госпожо Нилгюн, донесох искане от вас документа.
14:11Благодаря. Свободна си.
14:17Чудесе, каква е тази важна тема?
14:19Чакаме тук от доста време.
14:21Да, ще говоря директно.
14:25Това е договорът за партньорство,
14:27който всички подписахме.
14:31Но от този момент
14:35съдружието приключи.
14:39Какво означава това?
14:41Защо приключи? Не разбирам.
14:43Изглежда, че Елиф не ти е казала
14:45какво се е случило, Лързо.
14:47Не можете просто така
14:49да прекратите съдружието.
14:51Вече го прекратих.
14:53Един момент.
14:55Елифка, какво не си ми казала?
15:05Заблудила е сина ми
15:07чрез престорен опит за самоубийство.
15:09Можеш ли да повярваш?
15:11Опитала се да задържи Месут
15:13по този начин.
15:15Според теб това е нормално поведение,
15:17или е, Лързо?
15:19Елиф,
15:21истина ли е това, скъпа?
15:25Мама, просто исках Месут
15:27да остане с мен,
15:29и затова...
15:33Не можеш да го задържиш по този начин.
15:35Нима, вие не ме доведохте тук.
15:37По-лошо ли съм от Шебнем?
15:39Какво е това сега?
15:41Виж, между теб и Месут,
15:43от тук нататък,
15:45не може да има нищо.
15:47Да, аз те доведох тук.
15:49Това беше моя грешка,
15:51и в този момент я поправям.
15:55Не можете да решавате това сама.
15:57Какво стана?
15:59И Месут ли отровихте,
16:01и него ли убедихте?
16:03Ако си беше прочела
16:05внимателно договора за съдружие,
16:07ще ще да видиш, че има клауза
16:09за едностранно прекратяване.
16:15Илив?
16:19Не!
16:21Чуйте ме!
16:23Няма да стане.
16:25Не можете да го направите.
16:27Ще съжалявате за това. Разбирате ли ме?
16:29Обичам Месут,
16:31и няма да го оставя. Чувате ли ме?
16:33Илив?
16:35Мамо?
16:37Излез навън.
16:39Мамо?
16:41Казах ти да излезеш.
16:51Както виждате,
16:53госпожо Нилгюн,
16:55аз мога да контролирам дъщеря си.
16:57Но вие не умеете
16:59да контролирате сина си.
17:01Може би именно
17:03заради този ваш свърхконтрол
17:05Илив е в това състояние.
17:09Вие ли?
17:11Ще ме учите как да съм майка?
17:13Вижте,
17:15ние лекарите
17:17наричаме това токсично родителство.
17:19Или ако предпочитате
17:21по-модерния термин,
17:23хеликоптерно родителство.
17:25Хеликоптерно?
17:27Да, да. Хеликоптерно.
17:29Защото постоянно
17:31висите над нея
17:33и следите всяка нейна стъпка.
17:35Решавате вместо нея
17:37и я насочвате
17:39във всяко нещо.
17:43Той знае.
17:45Може би именно вие сте причината
17:47дъщеряви да стигне до тук.
17:53Пратете ми Айбана си
17:55за да ви платя за тази терапия.
17:57Става ли?
17:59И вместо да ме анализирате,
18:01по-добре гледайте себе си.
18:03Никога повече не поставайте
18:05под въпрос начина по който
18:07възпитавам дъщеря си.
18:27Абонирайте се!
18:29Абонирайте се!
18:31Абонирайте се!
18:33Абонирайте се!
18:35Абонирайте се!
18:37Абонирайте се!
18:39Абонирайте се!
18:41Абонирайте се!
18:43Абонирайте се!
18:45Абонирайте се!
18:47Абонирайте се!
18:49Абонирайте се!
18:51Абонирайте се!
18:53Абонирайте се!
18:55Абонирайте се!
19:01Абонирайте се!
19:03Абонирайте си се!
19:05Дай аз ще отворя
19:13Елаast
19:15де Мир?!
19:17Де Мир?!
19:19Де Мир?!
19:21Де Мир си не къде си?
19:23Демир.
19:30Демир.
19:33Демир, ние сме... Къщи ли си?
19:38Няма го.
19:40Демир.
19:51Демир.
19:53Демир.
20:04Ах, празно е.
20:11Заминал ли е?
20:13Без да ми каже къде би отишъл.
20:15Къде?
20:20Мамо.
20:24Мамо, къде тръгна?
20:26Ах!
20:28Ето го.
20:30Тук е, слава богу.
20:32Слава богу. Да.
20:34Това е неговият мотор.
20:40Мамо...
20:46Тази каска...
20:50Това не е ли каската от видеото, което Шебнем ни показа?
21:10ТОВА Е КАСКАТА ОТ ВИДЕО
21:40ТОВА Е КАСКАТА ОТ ВИДЕО
22:10И за това ще изглежда така сякаш е избягал.
22:12Да.
22:14А майка ти няма да иска полицията да се намесва.
22:22Значи Шебнем е казала истината.
22:26Демир... Демир наистина е искал да убие децата ми.
22:30Как е възможно това, майко?
22:32Това не може да бъде.
22:34Казваш, че Демир е избягал?
22:37Вероятно е нещо такова.
22:39И явно е избягал, защото се е страхувал от разследване, сигнал...
22:43Не, не, не може да бъде. Трябва да има обяснение.
22:46Демир ще се върне.
22:48Да, но не се върне, мамо.
22:50Да, но не се върне. Ако се върне, ще го съсипя.
22:52Как можа да направи това на децата ми?
22:55Как можа?
22:57Как?
23:00Какво става?
23:02Боже, какво става?
23:07КАМЕРА
23:23Здравейте, госпожо Дидем.
23:25Искате ли нещо за пиене?
23:27Не, благодаря.
23:30Здравей, Дидо.
23:32Какво е, Машибо?
23:34Каза спешно, затова дойдох.
23:36Седни и да поговорим малко.
23:44Сядай.
23:59Дидо, виждала ли си Демир напоследък?
24:03Защо питаш за Демир?
24:07Той се опита да ме убие, Дидо.
24:13Какво?
24:15Какво говориш, Шебо?
24:19Не само мен, но и децата ми.
24:25Не трябваше да ги намесва, Дидо.
24:29Шебо, децата?
24:31Какво говориш?
24:33Какво е това?
24:36Ще ти покажа, Дидо.
24:38Ето.
24:43Виж, тук поврежда спирачките на колата ми.
24:47Ако не беше ме суд, щеяхме да сме мъртви.
24:52Това... това Демир ли?
24:54Наистина ли е той?
25:04Тази сутрин отидох при Айсел, но и тя не знае къде е.
25:07Трябва да го намеря.
25:15Ти знаеш ли къде е?
25:17Не. И аз не мога да се свърша с него.
25:20Отидох, отях, нямаше го.
25:22Снощи дори звънях на Онор.
25:28Аз не мога да се свърша с него.
25:30Аз не мога да се свърша с Онор.
25:35Под дяволите, значи избегал.
25:38Ако го видиш или ако ти се обади, ще ми кажеш. Нали така?
25:44Шебо, това, което разказваше е ужасяващо.
25:47Ако Демир наистина е направил такова нещо,
25:50трябва да си получи наказанието.
25:52Направи го. И за това бяга.
26:01Шебо...
26:04Аз ще тръгвам.
26:09Остани, Дидо. Децата ще се върнат скоро.
26:12Ще ги видиш. Много им липсваш.
26:14Не, не. Ще съм в мъже.
26:17Трябва да съм на работа.
26:21Целуни ги от мен.
26:23Добре.
26:30Трябва да се върна.
27:00ДОБРЕ, ДЕМИР
27:19Бора. Демир го няма.
27:21Провери да ли не е напуснал страната. Моля те.
27:26Мамо, хайде.
27:28Добре, идвам. Чакам новини.
27:32Унор.
27:34Какво ще правиш сега?
27:36Нали няма да уведомиш полицията?
27:38И защо?
27:40В крайна сметка никой не е пострадал, нали?
27:42Не предавай брат си. Моля те.
27:44Той за малко да убия децата ми.
27:46А ако опита отново...
27:48Не, не, не. Аз ще го спра.
27:50Не, не. Моля те.
27:52Не намесвай ви полицията. Моля те.
27:55Добре, нека помисля трезво.
27:57Не ме притискай.
27:59Моля те, мамо.
28:01Добре. Добре.
28:03Качвай се. Да вървим. Хайде.
28:10Унор.
28:12Вярвам ти. Ще постъпиш правилно.
28:27Елиф.
28:54Няма ли да ме поканиш?
28:57Не, няма. Защо си дошла?
28:59Майка ти прекрати съдружието.
29:01Трябва да поговорим.
29:03Да, знам. Това е най-доброто решение.
29:05А ти си тръгваш.
29:07Месут, не може така.
29:09Пуснеме да вляза да поговорим.
29:11Няма да влезеш.
29:13Няма какво да обсъждаме. Моля те, не идвай повече.
29:18На добър час.
29:27КАРАБАН
29:35Унор.
29:41Какво стана?
29:43Майка ти повярва ли, че е избегал?
29:45Да, да.
29:47А Дидем...
29:49Тя как реагира?
29:51Растрои се. Какво да прави? Гуркът.
29:57Приключи ли вече?
30:01За сега.
30:05Шепнем ви, аз...
30:07Не знам какво ще ях да правя без теб.
30:09Въпреки всичко, което преживяхме,
30:11никога няма да забравя това,
30:13което направи за мен.
30:15Добре ще е да забравиш.
30:17Не го направих заради теб.
30:19Знам, знам.
30:21Заради децата.
30:23Знам.
30:25Както иде, след малко ще се приберат.
30:27Да им кажем ли, че вече сме разведени?
30:31Да, права си.
30:33По-добре да не го отчуват от някой друг.
30:55Какво става?
30:59Какво правиш, бе?
31:01Ти нормална ли си?
31:03Какво правиш?
31:05Какво правиш?
31:09Защо?
31:11Защо?
31:13Реших да направя ефект на влизане като шепнем.
31:15Помислих, че ще ти хареса.
31:17Съвсем си откачила.
31:19Първо лъжливото самоубийство,
31:21сега ми чупиш прозорците.
31:23Идиотка такава!
31:25А ти? Не си ли игра с мен само,
31:27за да накара шепнем да ревнува?
31:29Не съм си играл с никого.
31:31Бяхме приятели. За какво говориш?
31:33Приятели? Ако шепнем не беше дошла онази вечер,
31:35сега щехме да сме гаджета.
31:37Не.
31:39Никога нямаше да бъдем.
31:41Аз съм влюбен в шепнем.
31:43И ти го знаеш. Много добре.
31:49Слушай, месот.
31:51Не съм твоя играчка.
31:53Когато искаш, ме правиш партньор.
31:55Когато не искаш, прекратяваш всичко.
31:57Няма начин. Това си има цена.
31:59Елиф, напусни преди да е станало късно.
32:01Не съм си играл с никого.
32:03Не съм такъв човек.
32:07Да.
32:09Никой не си признава, че е буклук.
32:11Нали?
32:13Колко интересно.
32:15Всички сте еднакви.
32:17Всички.
32:21Но не господинча.
32:23Няма.
32:25Няма да станеш да я платиш.
32:27Цената за това, разбра ли ме?
32:29И каква е тази цена? Какво искаш?
32:31Кажи!
32:33Какво повече искаш да направиш?
32:35Достатъчно вече е.
32:47Погледни ме.
32:51Будър, какво правиш?
32:53Какво направи?
32:57Какво направи ти?
32:59Какво правиш?
33:01Елиф?
33:03Елиф, какво правиш?
33:05Пусни ме.
33:07Ще спреш ли?
33:09Пусни ме.
33:11Шепнем.
33:13Шепнем.
33:15Помогни ми.
33:17Шепнем.
33:21Шепнем.
33:29Слънца мои.
33:31Знаем, че от известно време усещате, че нещо става.
33:35С майка ви преживяхме трудни моменти.
33:37Но всичко сега е задгръбани.
33:39Всичко.
33:41Всичко си дойде на мястото.
33:43И ние...
33:45Разведохте се, нали?
33:47А?
33:49Едже, от къде знаеш?
33:51Баба ми каза.
33:53Как може да ти казва такива неща?
33:55Нейна работа ли е?
33:57Ужасно.
33:59Само ако знаех.
34:01Онор.
34:03Нали се върнахме вкъщи, сега пак ли ще се местим?
34:05Не, не, не, не.
34:07Как ще се местите, мунчето ми?
34:09Нищо подобно.
34:11Това е вашия дом.
34:13Ще живете тук с майка си.
34:15Никъде няма да ходите.
34:17Това е най-важно, татко.
34:21Да, принцесо.
34:23Но това няма да промени нищо.
34:25Обещавам.
34:27Вие сте най-важното нещо в живота ми.
34:29И винаги ще бъда до вас,
34:31когато имате нужда.
34:33Винаги.
34:35Не се притеснявайте.
34:37Освен това, този развод не е като предишния.
34:39Ще виждате баща си винаги, когато искате.
34:41Разбира се, винаги.
34:43Когато пожелаете.
34:45Прекарвате уикендите с мен, ако искате.
34:47Става.
34:49Става.
34:55Хайде сега, бързо поставите.
34:57Време е за домашните.
34:59Бързо.
35:01Хайде.
35:03Имаме много работа.
35:05Хайде.
35:15Шебнем.
35:17Шебнем.
35:19Шебнем.
35:21Шебнем, помогни ми.
35:23Шебнем.
35:25Шебнем.
35:27Помощ.
35:29Шебнем.
35:31Шебнем.
35:43Шебнем.
35:45Ама какво става?
35:49Шебнем.
35:51Шебнем, помогни ми.
35:53Отвори вратата.
35:55Шебнем.
35:57Какво става?
35:59Какво се случи?
36:01Какво става?
36:03Ще ме убие.
36:05Госпожа, успокойте се. Кой се опитва да ви убие?
36:07Кой?
36:09Месут. Месут се опитва да ме убие.
36:11Какво е това?
36:13Помогнете ми, моля ви.
36:15Месут ли? Какво говориш? Не лъжи.
36:17Откъде знаеш шебнем?
36:19Ето го, идва.
36:21Не.
36:23Чакай, чакай, спри с тези глупости, веднага. Чули?
36:25Спри с тези глупости.
36:27Лъжи, защо да го правя?
36:29Лъжи ли? Виши лицето.
36:31Ти млъкни.
36:33Какво направи? Защо нападна тази жена?
36:35Какви глупости говорите? Не съм направил нищо.
36:37Сама си го причини.
36:39Аз се опитах да я спра. Кажи истината.
36:41Лъжи.
36:43Погледни ме само. Несе ли опита да ме убиеш?
36:47Ще извикам полиция.
36:49Не, не, не. Няма нужда да викаме полиция, госпожо.
36:51Няма нужда.
36:53Елата, насам, моля ви. Успокойте се.
36:55Как може да си го направи сама?
36:57Елата, седнете тук.
36:59И шакай.
37:01Седнете, нека преценим.
37:03Винаги може да отидете в полицията, ако искате да подадете жалба.
37:05Ще подадам жалба.
37:07Какво говориш? Каква жалба?
37:09Онор, не се бъркай. Месот не би го направил.
37:11Шебнем, не изглежда така. Виж състоянието на тази жена.
37:13Не съм го направил. Защо не ми вярвате?
37:15Погледнете ръцете ми.
37:17Не крещете така в тази къща.
37:19А, защо да лъжи жената?
37:25ДЕМИРЕИ
37:27ДЕМИРЕИ
37:29ДЕМИРЕИ
37:31ДЕМИРЕИ
37:33Демире избягал, не успяха да обие Шебнем.
37:35И се оплаши, така ли?
37:37Ако Онор беше тук, дори не искам да си представям,
37:39какво ще се случи.
37:41Два ама ми синове са врагове.
37:43Надявах се, че ще се сближат и с приятелят.
37:45Но не. Върлиха.
37:47Трябва да се облъгнем.
37:49Ще си станем същими.
37:51Не може да можеме да отидем.
37:53Но не, върлиха ме в бездната.
37:56Направо не знам какво да правя.
38:01Ох, майко Есел.
38:04Ами откъде можеш да знаеш, че ще се случи така?
38:07Освен това, ти си свикнала да бъдеш далеч от Демир.
38:10Остави го надалеч, явно не ти носи нищо добро.
38:14Как ще прави опит за убийство?
38:16Още от раждането му купне я за Демир.
38:21Ще го намеря.
38:23Ще го издиря и ще изтръгна тази умраза от сърцето му.
38:31Госпожо Есел.
38:33Ето и твоята тайна любов.
38:35Стига. Здравей, Бора.
38:37Кажи ми нещо хубаво, моля те.
38:40Проверих всички финансови операции на господин Демир.
38:43Да?
38:44Не е купувал самолетен билет, няма никакви разходи, не е напускал страната.
38:48Значи е тук някъде. Прекрасно. Брав.
38:52Така изглежда, госпожо.
38:53И сега какво ще правим?
38:55Изобщо не вярвам на Шебне, може да предаде Демир на полицията.
38:58Трябва да го намерим преди нея, ясно ли е?
39:01Където и да е първо, ние да го намерим.
39:03Права сте.
39:10Гушни ме пак. Добре ми действа.
39:14Добре е, Месут. Ще се справим спокойно.
39:16Аз ти вярвам. Знам, че не си го направил.
39:19Седнете.
39:20Успокой се. Проклетница.
39:22Какво ще оправяте? Не виждаш ли жената?
39:24Казва, че ще отиде в полицията. Остави ги да се оправят.
39:27Лъкни.
39:28Шебнем, не изглежда сама да си го е причинила. Явно са се сбили.
39:32За теб това е добре дошло. Казвам, че не съм направил нищо.
39:36Кажи истината. Признай си.
39:39Ето полицията.
39:46Добре.
39:57Кой извика полицията? Аз ги извиках.
39:59Защото истината ще излезе наяве, както и нейното истинско лице.
40:03Това е.
40:04Твоето истинско лице ще се види.
40:06Погледни ме в какво състояние съм.
40:08И какво ще направиш? Ще ме обвиниш несправедливо?
40:11Месут, защо извика полицията? Бягай веднага.
40:14Защото няма да бягам за нещо, което не съм направил.
40:17Толкова е просто.
40:18Ето ги полицияте.
40:21О боже.
40:22Господин полицаи, този мъж се опита да ме убие.
40:25Подавам жалба. Вижте как изглеждам.
40:27Госпожа, успокойте се. За кого говорите? Кой ви е нападнал?
40:30Този тук. Месут и Остюргмен.
40:32Не съм го направил. Това е.
40:34Лъжеш. Ти го направи.
40:36Господин полицаи, ние нямаме нищо общо с този случай.
40:40Чухме виковете после госпожата дойде в дворен и когато я видяхме в това състояние,
40:45трябваше да я пуснем.
40:47Само се опитваме да помогнем.
40:51Господине, елате до колата, за да вземем вашите показания.
40:55Господин полицаи, не го е направил. Тя лъже. Не го водете.
41:00Шепнем. Ти не се бъркай.
41:02Госпожо, не ни пречете да си вършим работата.
41:04Спокойно, шепнем всичко. Ще си изясни.
41:07Да тръгваме.
41:08Хайде, хайде.
41:20Виж го ти каква наглост.
41:22Оставете ни сами.
41:24Сигурна ли си? Сигурна ли си, Шепнем?
41:27Оставете ни, хайде.
41:39Месот не ти е направил нищо, но аз няма да се поколебая.
41:45По-добре се успокой.
41:47Иначе срещу теб ще подам жалба.
41:51Ти си истинска психопатка.
41:53Дойде и ми се извиняваше.
41:55Какво правиш? План ли кроиш? Всичко ли е част от играта ти?
41:59Вие сте тези, които си играете с мен.
42:01Не мисля, че върнахме.
42:03Не, не.
42:05Вие сте тези, които си играете с мен.
42:07Не ме ли използвахте, за да се ревновате?
42:10Сега ще си понесете последствието.
42:12А, значи си призна, че е лъжа, така ли?
42:17Но полицията няма да мисли така.
42:20Заради такива като теб, знаеш ли колко жени, истински жертви на насилие, страдат?
42:26Кажи ми.
42:28Какво става?
42:30От златотърсачка феминистка ли стана? Какво става с теб?
42:33Ако не млъкнеш, ще те разкъсам. Ще те разкъсам. Ще те смажа.
42:38Какво кръщите?
42:39Успокой се.
42:40Стига.
42:41Как да се успокоя? Наклеветила го е.
42:43Какво?
42:45Истина ли е?
42:46Да. Така си отмъщава, защото ме суд и я отблъсна.
42:49Не е вярно. Бившата ти съпруга клевети мен, за да спаси любовника си.
42:54Моля? Ти неистина си психопат.
42:58Добре, стига вече. Успокой се.
43:00Госпожо, полицайите ви чакат да вземат показания.
43:03Ще ви отведат.
43:05Хайде.
43:06Онор, не говори с нея.
43:08Добре, шепнем.
43:09Господин Онор, благодаря ви много.
43:11Няма за какво, ако наистина е имало насилие.
43:14Онор, престани да я слушаш.
43:17Една секунда, шепнем. Ако сте жертва, не се страхувайте да кажете истината.
43:21Много благодаря.
43:23Хайде, лъжкиня.
43:25Боже.
43:28Благодаря.
43:34И твоят ред ще дойде, сладорче.
43:38Идвам.
43:43Тази неистина е луда.
43:47Какво беше това?

Recommended