Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00И други.
00:00:03Новите съседи.
00:00:07Каква тъпа закуска!
00:00:09На приятелката ми сутрин ни правят палаченки с шоколад.
00:00:14Нормално от тях има готвачка.
00:00:16А у нас защо няма?
00:00:17Ние не печелим колкото нейните родители.
00:00:20Значи сте двама неудачници.
00:00:24Е?
00:00:25Как е?
00:00:26Що за поздраве това?
00:00:27Ако бяхме заедно, ще тях да те целуна, но са не съм.
00:00:30Сега сме секвартиранти.
00:00:31Може да ме целунеш по бузата.
00:00:32По бузата?
00:00:33Както би поздравил майка си.
00:00:34Аз не целувах майка си по бузата.
00:00:36А как я поздравяваше?
00:00:37Е?
00:00:42Снятам да напусна бутика.
00:00:43Как така? Нали ти харесваше?
00:00:46Да, но откакто приби шефа ме държат в склада.
00:00:48Аз дърси вдъхновение.
00:00:50Не може да не пуснеш. В тази криза...
00:00:52Не ти искам разрешение, уведомявам те.
00:00:54Представи си, че те увълнят.
00:00:55и не ти го пожелавам, но кой ще издържа децата?
00:00:58Ще започна бизнес.
00:01:00Супер! Поръчвам частен самолет.
00:01:01Какъв цвят да бъде?
00:01:02Тапак.
00:01:03Цвят тапак. Металик ли?
00:01:05И а те, че съм предприемчива жена,
00:01:06докато ти се примиряваш с посредствената си работа в банката.
00:01:10Прощавай, но аз съм високоценен специалист.
00:01:12Дори мислят да ме повишат.
00:01:15И аз слез на земята.
00:01:16Само дремиш и чакаш да те повишат.
00:01:18Аз ли дремя?
00:01:19От години олихвяваш книжките на пенсионерки.
00:01:22Аз ли дремя?
00:01:23Дори децата мислят, че си неудачник.
00:01:25Така ли мислите за татко?
00:01:27Какво става с теб, Памадор?
00:01:29Искаш е да глътнеш света, а виж се.
00:01:31Гълташ единствено бисквити.
00:01:33Отивам да олихвявам книжки на пенсионерки.
00:01:39Днес е моят рез за колата.
00:01:41Ти отиваш с автобуса.
00:01:42Не е, скъпа. Днес е е мой ред.
00:01:43Щеше да е твой ред, тока не беше това писмо.
00:01:46Отнема ти за 6 месеца книжката за шофиране
00:01:49след употреба на алкохол.
00:01:51Съжалявам.
00:01:51Караш ли нито капка алкохол?
00:01:53Татко, алкохолик ли си?
00:01:55Не, татко не пие.
00:01:56На твое място щеях да пия.
00:01:58Теца отиваме на училище.
00:02:00Хайде.
00:02:02До виждане.
00:02:03Къде отиваш? Автобусната спирка е натам.
00:02:06Знам.
00:02:07Не отиваш ли в банката?
00:02:08Къде друге да ще ходя в 8 сутринта с костюми и куфарче?
00:02:11В бара ли?
00:02:12Не, отивам в банката.
00:02:14Както съм правил 12 години.
00:02:15Добре, спокойно.
00:02:16Ти контролираш ли ме?
00:02:17Аз не.
00:02:19Ако искам да отида на работа от тук, ще мина от тук.
00:02:21Не дължа обяснение на никого.
00:02:23Няма да ми казваш от къде да ходя на работа.
00:02:26Хайде, ден.
00:02:27Аматор, станал си непоносим.
00:02:28Макси, дай още една поричка.
00:02:33Татко изяде седем?
00:02:34Аз съм.
00:02:35О, дяволите, вкъщи ме дебне гоя, тук ме дебнете вие.
00:02:38Ама, че живот.
00:02:39Какво ще ми навредят поричките?
00:02:43Едно кафе.
00:02:44Ето пак.
00:02:45Казах ми да не идвате навръщани.
00:02:47Тук е като кафене на погребален дом.
00:02:49Мокни, за да не те фрасна.
00:02:51Аматор, добре ли си?
00:02:52Не го ли виждаш?
00:02:53Как може изобщо да го питаш дали е добре?
00:02:55Животот ми е пълна гадост.
00:02:57Не, просто се чувстваш безполезен, защото в банката са те сманили с саксия.
00:03:06Каза ли намайте, че са те съкратили?
00:03:07Не, не, не искам да я притеснявам.
00:03:10Тя ти е жена, ще те подкрепи.
00:03:12Не съм виждал мъж, който да носи толкова добре рогата си.
00:03:15Вие сте идеалната двойка, милинките.
00:03:18Няма милинки.
00:03:20Няма милинки.
00:03:22Какво казах?
00:03:23Разстроене.
00:03:24Земи си поричка.
00:03:25Топи.
00:03:27Маите иска развод.
00:03:28Какво?
00:03:29От една седмица сме поделни стаи.
00:03:32Живеем заедно заради ипотеката, но всеки води свой живот.
00:03:35Ако може да си наречеш живот.
00:03:38Еме дър.
00:03:39Не ме пипай.
00:03:40Защо ме пипаш?
00:03:41Казва, че съм дремел.
00:03:43А децата казват, че съм неудачник.
00:03:45Това са глупости.
00:03:46Мога да ти дам доказателства, че не си неудачник.
00:03:48Какви?
00:03:49И имаш гел на косат.
00:03:53Бил си домоуправител.
00:03:57Има гел на косат.
00:03:59Жените са ненаситни.
00:04:00Искат да се възхищават на мъжа.
00:04:02Търсят властен мъшкар.
00:04:04Пълнат разтваря пъстрата си опашка и я поклаща,
00:04:07за да заслепи женските.
00:04:09Ако беше директор, нямаше да иска да се разведете.
00:04:12И ще ще да се хвали.
00:04:13Мъжът ми е директор!
00:04:14Мъжът ми е директор!
00:04:15Ами да, ако стана директор на банковия клон, ще си върна живота.
00:04:19Сложно е да те направят директор, след като са те уволнили.
00:04:22Щом майте да разбра, че са го уволнили.
00:04:23Как ще открия, че не е директор?
00:04:27Всеки да си поръча нещо.
00:04:28Ще празнуваме повишението ми.
00:04:40Не сме ли малко бесавни?
00:04:42Носи ми петия кейк за последните три дни.
00:04:44Къде ще намери такива съседки?
00:04:46Ще осъзнае, че има интерес да е наша приятелка.
00:04:49Притолкова кейкове!
00:04:51Не отваря!
00:04:52Звъни, звъни и вътре.
00:04:53Като първа дама, държа на мнението си, че я дразним.
00:04:57По-добре да не ни личи, че искаме да сме и приятелки.
00:04:59Изобщо не ни личи.
00:05:02Юдит!
00:05:03Носим ти още един кейк.
00:05:04Ку-ку!
00:05:06Аз също не бих отворила на тази.
00:05:11Най-добре е всеки път, когато излиза, да ни среща случайно.
00:05:14Да вижда колко ни е добре заедно.
00:05:17Така ще ни опознае и ще се присъедини към нас.
00:05:20Това ще помогне ли?
00:05:22Така накарах Антонио да се влюби.
00:05:23Или ти че ще след него?
00:05:25Аз и половината гимназия.
00:05:28Добре, ще даваме наряди.
00:05:29Кой започва?
00:05:30Аз после трябва да сготвя.
00:05:32А, после сме ние.
00:05:33Вие защо ходите заедно винаги?
00:05:35За да можеш, там ни се допикае да се сменяме.
00:05:39Скоро ще ни разбереш.
00:05:40Шпионката е развалена, нищо не се вижда.
00:05:43Ако искаш да си тръгна, ми го кажи.
00:05:45Но не ме мачи с преднебрежението си ден след ден.
00:05:48Ден след ден.
00:05:48Сига! Не беше нарочно.
00:05:50Държи се с майка си сякаш и дрипла, беднячка, бездомница, просекиня, отрепка.
00:05:55Ще макнеш ли?
00:05:56Не те понасям.
00:05:57Да, затвори ми устата, за да страда мълчаливо и да ми се появи тумор някъде.
00:06:01Какво става?
00:06:02Виж какво ме кара да ям.
00:06:07Викате толкова за едни филийки?
00:06:09По цял ден ме критикува.
00:06:10Не ме я, че е пригорила филийките.
00:06:12Тя е непохватна от малка и съм го приела.
00:06:15Грозното е, че ми ги слага в чинията.
00:06:17Това ме обижда.
00:06:18Виж нейните, златисти, като в кафене.
00:06:21Добре, малко ще ги поостържим.
00:06:22Да, така се оправят проблемите на света, като поспържеш малко.
00:06:31Пита ли е до кога ще остане?
00:06:33Так ли запачваш?
00:06:34Сигурно ще си тръгне всеки момент.
00:06:36Каза го миналата седмица.
00:06:38Пък и тази сутрин говореше с Марк.
00:06:40Марк?
00:06:41Ищо и гаджет.
00:06:42Даде му този адрес.
00:06:43Сигурно се издобряват.
00:06:44Значи гаджетто може всеки миг да цъфне и да я отведе завинайки?
00:06:48Така ли?
00:06:48За мене, за мене, за мене, за мене, за мене.
00:06:54Виж колко е щастлива.
00:06:56Отговорът е любовта.
00:06:59Есте, Ларинодс?
00:07:00Ера, е, ноутс.
00:07:01Влезте.
00:07:02Но внимателно.
00:07:06Мамо, какво е това?
00:07:07Тази картина ми е подарил Фредо.
00:07:09Едно гаджетто с тускана беше виртуоз четката, но не го биваше с члена.
00:07:14Но защо я носят тук?
00:07:15Няма ли да се върнеш при Марк?
00:07:16Аз, при този жалък негодник.
00:07:18Раклата нагоре.
00:07:19Аз се качвам първа, за да не ми откраднете нещо.
00:07:25Това, това не се случва.
00:07:28Помогни ми да намеря мобилния на майка ми.
00:07:30Вече не е забавно.
00:07:32Записвам намера на Марк.
00:07:33Звъним и го обеждаваме да се събере с майка ми, която много тъгува за него.
00:07:37Кой ще иска да се събере с нея?
00:07:38Искаш ли да си отиде?
00:07:39Ти как мислиш?
00:07:40Значи кодаво.
00:07:41Чакай.
00:07:41К-Л-М-Марк.
00:07:43Записвай.
00:07:43Къде?
00:07:44Бързо.
00:07:45Химикалка.
00:07:46Кухнята.
00:07:46Аз участвах в без бикини.
00:07:54Естествено ми смучеше зърното.
00:07:55Сега се сещате коя съм.
00:07:57Съжалявам, госпожа.
00:07:58Наистина не ви познавам.
00:07:59Не вежа.
00:08:00Гледайте испанско кино, макар да е трудно.
00:08:01Всичко наред ли е?
00:08:03Не.
00:08:03Този жалък с крънт за Марк не е платил при насенето.
00:08:06Хората иска 200 евро.
00:08:08Имате ли дребни?
00:08:10Колко?
00:08:11Мила, отдавна искам да ви дам нещо.
00:08:15Взими.
00:08:16Това е за вас.
00:08:17Много специален подарък.
00:08:21Това са жъртиерите, които носих без бикини.
00:08:24Ще имат огромна стойност, когато умра.
00:08:28Благодаря, мамо.
00:08:29Дрогнати сме.
00:08:31Слизам да платя на момчетата.
00:08:33Обичам ви.
00:08:36Трябва веднага да се обадим на мак.
00:08:38Набирам.
00:08:42Коке, съсипа ми живота.
00:08:44Извини се на Макси и да се върне в караваната.
00:08:46Какво съм виновен, че киселяка ме повиши?
00:08:49Виж ме.
00:08:50Не приличам на себе си.
00:08:52Лудият ми баща го взе в къщи.
00:08:54Само да изпъшка, отива право в старческия дом.
00:08:57Горкият ти баща самотен е.
00:08:58Не е самотен.
00:08:59Споделя всичко с мен.
00:09:00Ти споделяш ли с него?
00:09:02Какво говориш?
00:09:03Той ми е баща.
00:09:04Значи готово.
00:09:05Кое?
00:09:06Което казах.
00:09:08Какво казах?
00:09:09Пич, даваш зеето.
00:09:10От ганджата.
00:09:12А, да, за баща ти.
00:09:13Ако му намериш мацка, ще се влюби.
00:09:15И Макси ще изхвърчи по най-бързия начин.
00:09:17Да намеря мацка за баща си.
00:09:19Какво предпочиташ?
00:09:21Мащиха по правилата или Макси?
00:09:22Чакай.
00:09:27Има една, която може да свърши работа.
00:09:31Готи, нали?
00:09:31Кини!
00:09:33Ще кажеш ли на майка си, че искам да я чуя?
00:09:40Трябваше да сложа джапанки, защото веднага хващам гавички.
00:09:44Тук може да хване ви други неща.
00:09:49Дали да не си тръфим гледат дни.
00:09:51Тези крият нещо.
00:09:53Хайде да получим.
00:09:54Чакай, чакай!
00:09:56Здравейте!
00:09:57Здравейте.
00:09:58Антонио Реси от Търговец.
00:09:59Вие познавахте ли дължника?
00:10:01Кого?
00:10:01Херман, Херман Паломарес.
00:10:03Тук не си ползваме ималята често.
00:10:06Какъв беше?
00:10:07Как изглежда?
00:10:08Един момент.
00:10:09Беше.
00:10:10Какъв беше?
00:10:11Не знам, никой не му е виждал лицето.
00:10:13Тогава как да обясня на човека?
00:10:14Откъде да знам?
00:10:15В момента стреляме в тъмното.
00:10:16Аз мога да бъде това, Херман, ако искаш.
00:10:21Аз те чакам отвън.
00:10:22Какво правиш, бе?
00:10:23Педал?
00:10:24Ти правдуй да е при мен.
00:10:25Внимавайте.
00:10:26Тук се е вмъкнал един маньяк,
00:10:27за да не гледаш и шарките.
00:10:28Никой не се е вмъкнал.
00:10:29Това е гей, Салона.
00:10:31Как така гей?
00:10:32Всички ли са такива?
00:10:33Да се махаме, ставаме смешни.
00:10:35Дай ръка.
00:10:35Пази своя домоправител.
00:10:38Извинявайте.
00:10:38Продължавайте да се потите.
00:10:47Много благодаря за всичко.
00:10:50Не съм ти платил.
00:10:52Не се притеснявай.
00:10:54Кога ще се видим пак?
00:10:55Ако искаш, стряда по същото време.
00:10:57Да, запиши ме.
00:10:58После се чувствам нов човек.
00:11:00Чудесно.
00:11:01Довиждане.
00:11:02Може да е бил човекът за гъста,
00:11:05но нали каза, че си тръгва по-спокоен?
00:11:07Може да е имало теч.
00:11:08Аз веднъж вдишах малко гаси.
00:11:10И ето резултата.
00:11:11Явно живее от талантите си.
00:11:13Сериозно.
00:11:13В кой сериал играе?
00:11:15Проститутка е.
00:11:16Боже мой.
00:11:17Трябва да кажа на Антонио.
00:11:18Не казвайте на мъжета си, че горе има развратница,
00:11:21да не им се събуди сластолюбието.
00:11:23Кое е?
00:11:24Извинете, госпожа, моят Антонио не би правил любов с уличница.
00:11:28Не, не говорих за любов, а за чукане.
00:11:31Отвратително.
00:11:31Нито ви сенте, с него ви е мързел.
00:11:33Не знам, това момиче не прилича на проститутка.
00:11:36Не са и лакирани ногтите.
00:11:38Добър ден.
00:11:39Здравейте.
00:11:40А този кой е?
00:11:41Той е ясно, пак клиент.
00:11:43Има плещи вина на секс-маньяк.
00:11:45Бързо, бързо.
00:11:46Чакайте!
00:11:49На кой е тази отивате?
00:11:51А вие?
00:11:52На третия.
00:11:53И ние също.
00:11:54Здравей, Мигел, как си?
00:12:13Ами, не знам.
00:12:16Влез си, лигни.
00:12:17Изглеждаш напрегнат.
00:12:20Ясно е като бял ден.
00:12:22Тази е курва на курвите.
00:12:24А ние и правим кейкове.
00:12:25Има да ми връщат две формички.
00:12:32А този кой е?
00:12:34Изина ти.
00:12:35Горкият.
00:12:36Дали знае с какво се занимава майка му?
00:12:38А дали знае кой е баща му?
00:12:42Много ви моля.
00:12:43Какво правиш тук?
00:12:44Идвам да обядвам с теб.
00:12:46Не може да влезеш работя.
00:12:47Ела вечерта.
00:12:48Не знам дали ще мога.
00:12:49Имам оговорка.
00:12:50С кого?
00:12:51С съученици.
00:12:52И защо?
00:12:53Какво правите?
00:12:54Ще пием понещо в парка.
00:12:56Сарай има рожден ден.
00:12:57Добре, тогава забавлявай се.
00:13:00Ще ми дадеш ли пари да си нахраня рожбата?
00:13:02Да ти даде Сарай.
00:13:03Това ми било майка.
00:13:09Как се държи с момчето?
00:13:11Да си нахрани рожбата е интересно.
00:13:13Тя е маливнук.
00:13:14Мари, търе, той нарича рожба мотора си.
00:13:16Иска пари за бензин.
00:13:18Сигурно е добър паща.
00:13:20Що ми иска пари да го нахрани?
00:13:21Това е пазар.
00:13:22Да се обадим в социални криши.
00:13:24Горката не прави нищо лошо на никого.
00:13:26Не?
00:13:27Имам предвид новата.
00:13:28Точно така.
00:13:30Война на порока.
00:13:31Никаква търпимост.
00:13:33Все пак постигнахме нещо.
00:13:35Вече знаем, че длъжникът е бил извратен.
00:13:38В задънен улица сме.
00:13:39Разпитваме за човек, който дори не знаем как е изглеждал.
00:13:41Никой не е казал, че ще е лесно.
00:13:43Така не се управлява със сетска общност.
00:13:46Бунтуеш се, уволнен си?
00:13:47Добре, довиждане.
00:13:48Трябва ни само снимка на длъжника,
00:13:50за да я показваме по време на разследването.
00:13:52В дома му нямаше снимки.
00:13:54Кажи ми, къде ще намерим?
00:13:57Имам план.
00:13:58Не ме интересува, уволнен съм.
00:14:00Добре, няма да ти го кажа.
00:14:01Коке, имам план.
00:14:04Какво слагаш там?
00:14:06Тереса Рабал, най-добрата актриса в тази страна.
00:14:09Прав ли да стоя?
00:14:10Да седна ли?
00:14:11Слушай, тази вечер идваш с мен на специална мисия.
00:14:15Като репортер или като градинар?
00:14:17Костюм или гъщеризон?
00:14:18Гъщеризон.
00:14:19И кирка и лопата.
00:14:20Ще изровим длъжника, за да го снимаме.
00:14:22Мъртвеца?
00:14:23Да, преди да се разложи съвсем.
00:14:26Ще оскърняваме гроб.
00:14:28Среща в 21-00 в гаража.
00:14:32В 9.
00:14:34Мамка му.
00:14:38Седрожник, как си?
00:14:39Чудесно.
00:14:40Щом видя бара си толкова пълен, се зареждам с оптимизъм.
00:14:43Татко, имаш ли планове за довечера?
00:14:45Обичаш да бъркаш в раните, нали?
00:14:47Уредих ти среща с майката на един приятел.
00:14:49Как среща?
00:14:50Казва се паки.
00:14:51Името не е много секси, но тукъщо се е развела и отчаяно си търси гаджа.
00:14:55А харесва брадати.
00:14:56Глесувала за рахой.
00:14:57Така ли?
00:14:58А ти защо взе да уреждаш срещи на баща си?
00:15:01Защото го обичам.
00:15:02Какъв е проблемът?
00:15:03Красив жест сине, но...
00:15:05Не знам дали съм подготвен да се подложа на емоциите от една уредена среща.
00:15:09Това е клапка, вероятно тази паки е грозна.
00:15:12Грозна ли?
00:15:13Не, не, много е подходяща за теб.
00:15:15Мерки!
00:15:15Татко, нямаш ли ми доверие?
00:15:17Мерки.
00:15:18Виж, направих и тайно снимка.
00:15:20Добре, че тя не поиска твоя.
00:15:22Е, има своя чар, но...
00:15:24На мен не ми харесва.
00:15:25Татко, не пропускай тази възможност.
00:15:27Ами ако е последният влак на любовта...
00:15:29Добре, дай ми телефони.
00:15:30Вече имаме оговорка, ще я вземеш в 10.
00:15:33Какво?
00:15:33Невъзможно, няма време и трябва да си скъпя, да си подрежа космите в носа.
00:15:37Хайде да видим какво ще облечеш.
00:15:41Мило, нося добри новини.
00:15:44Няма нужда да напускаш работа.
00:15:45Няма да обсъждам повече този въпрос.
00:15:47Направиха ме директор на банковия клон.
00:15:49Ами, Алберто, тока що го назначиха?
00:15:51Са сирик в мозъка, е било светкавично.
00:15:54Починал ли, горкиечкият?
00:15:55Как горкият? Да не те е бодвал.
00:15:57Ама, Дорни, започвай.
00:15:58Май не се радваш за мен.
00:15:59Напротив, радвам се за теб, но...
00:16:02Значи съм тремел, така ли?
00:16:03Съжалявам, но беше толкова безразличен към всичко.
00:16:07Мислих, че си се предал.
00:16:08Да се предам аз?
00:16:10Мило, моляте, аз съм лъв на финансите.
00:16:12Бях се снишил и чаках момента да скоча върху плячката.
00:16:16Мило, горде е с теб, заслужаваш го.
00:16:19Значи съм тремел, така ли?
00:16:20Съжалявам.
00:16:21Значи съм тремел.
00:16:22Сдига, престани.
00:16:23Ето вижме, директор на банков клон.
00:16:25Аз, който олихявах книжки.
00:16:27Е, сега, щом си директор, може да ми отпуснеш кредит.
00:16:32Как така кредит? За какво?
00:16:34За да започна собствен бизнес.
00:16:37Не, не, чакай, мислих, че щом ме повишат.
00:16:40Ти ще останеш в магазина.
00:16:41Кога съм го казала?
00:16:42Не знам, не си го казала.
00:16:43Ама дори, и аз имам своите мечти.
00:16:45Не знам дали ще ти дам кредит.
00:16:47Има високи изисквания.
00:16:48Но ти си директорът, нали?
00:16:50Да, но не мога да започна да раздавам кредити.
00:16:53Първо трябва да се утвърдя на поста си.
00:16:55Знаеш ли какъв ни е проблемът?
00:16:57Чи никога не те е вълнувало от какво имам нужда.
00:17:00Никога не си ме подкрепил.
00:17:01Как може да живее така едно семейство?
00:17:04А значи сме семейство?
00:17:08Не знам.
00:17:10Добре, спокойно. Ще видя какво мога да направя.
00:17:13Благодаря, мило.
00:17:20Ще се напишкам.
00:17:21Иди до туалетната.
00:17:22Не, сигурно ще пропусна нещо.
00:17:25Все пак, ако ще идваш два пъти седмично,
00:17:27ще ти бъде по-ефтино сабонамент за 10 сеанса.
00:17:30500 евро.
00:17:32Ще ти плътя колкото искаш.
00:17:33Пред никога не съм се разкривал колкото пред теб.
00:17:35Ще се видим в четвъртък.
00:17:37Ние стържам повече.
00:17:38Юдит!
00:17:40Здравей, майте.
00:17:41Не, извинявай.
00:17:42Аз съм Бертересио, съпруга на домоуправителя.
00:17:44Майта е милинката, майката на Кокорчо от втория.
00:17:47Извинявай, още се обърквам с имената.
00:17:49Но ми не се обърквай.
00:17:51Трябва ли ви нещо?
00:17:52Да, да идам до туалетната, само за момент.
00:17:55Виж, драга, знаем с какво се занимаваш.
00:17:57Но си сбъркала сградата, моля.
00:17:59Не се прави на глупачка.
00:18:01Тук не искаме хора като теб.
00:18:03И защо? Какво лошо има в работата ми.
00:18:06Ти сигурно си много освободена,
00:18:07но тук сме традиционни християнски семейства.
00:18:09Говори от своя име.
00:18:10Не искаме никаква паплъч да щъка из общите ни площи
00:18:13и да ползва асансьорен.
00:18:14Тези хора се нуждаят от помощ. Няма да ви заразят с нищо.
00:18:18Да, бе, няма.
00:18:19Ако не искаш проблеми, по-добре да си тръгнеш.
00:18:21Заплашвате ли ме?
00:18:23Извинявай, говорим за съжителство между съседи,
00:18:25за уважение, за ценности.
00:18:27Не може да се врати бизнес в апартаментите.
00:18:30Вижте, тези хора ще продължават да идват,
00:18:32защото имам право да посрещам когато искам.
00:18:35Ако не ви е приятно, съдете ме.
00:18:37И когато се гледа делото, най-рано след три години,
00:18:40да видим как ще докажете, че съм печелила от дейността си тук вътре.
00:18:44Хайде.
00:18:47Много добре говори за проститутка.
00:18:50Та си не предизвиква.
00:18:51Да видим дали ще говори така и на Антонио.
00:18:54Не е докоснала кейковете.
00:18:56Няма да ѝ правя повече.
00:19:00Под тези стени, къде да намери човек място за изкуство?
00:19:04Ама, четворение.
00:19:05По-грозно е само да пратиш баба си за дрога.
00:19:08И не тежи.
00:19:10Това не е картина.
00:19:11Една картина трябва да тежи.
00:19:13Това вече е картина.
00:19:17Тежи.
00:19:21Съвсем друго е.
00:19:24Красавица.
00:19:26Слава Богу, време беше къщата тъне в мърсотия.
00:19:29Започви от горния етаж.
00:19:31Моля?
00:19:31Да почисти спалните и смини чършафите, захабени са.
00:19:35Живо, живо!
00:19:36Слушайте, коя сте вие?
00:19:38Майката на Лола за теб, госпожата, така че престани да плямпаш и започвай.
00:19:42Чакате много работа.
00:19:43Извинявай, но не съм чистачка.
00:19:45Аз съм майката на Хави.
00:19:47Тогава започни откъдето искаш.
00:19:48Не идвам да чистя, идвам на гости.
00:19:50Извинявай, но се заблудих от тези дрехи на прислужница.
00:19:54Може да облека бал на Рокля, но не знаех, че си тук.
00:19:58Тук съм му две седмици.
00:20:00Синът ми не ми е казал.
00:20:01Къде е той?
00:20:03Излезе, ще му кажа, че си идвала.
00:20:05Не.
00:20:05По-добре да чакам тук.
00:20:09Фантастично.
00:20:09Косата ти такава ли беше на сватбата?
00:20:21Накъдрих си я.
00:20:22Ясно.
00:20:24Но съд ти такъв ли беше на сватбата?
00:20:27Оперирах си го.
00:20:29Ясно.
00:20:29Номер 65, тук е.
00:20:40Нали всичко това не е на майка ти?
00:20:42Нямам представа, Пухчо.
00:20:48Ехо?
00:20:53Ехо?
00:20:54Марк?
00:20:57Марк?
00:20:58Коя си ти?
00:20:59Аз съм Лола, дъщерята на Естела.
00:21:01Да ме остави на мира, пак ще подам жалба.
00:21:03Спокойно от тя каза, че много и липсва, ще иска пак да се съберете.
00:21:07За какво?
00:21:08Повече не може да ми се сипе живота.
00:21:10Заради нея ме уволниха.
00:21:13Приятелите вече не ми се обаждат, семейството ми не ми говори.
00:21:15Останах без пари, без коса, без котка.
00:21:19Тя ми я отрови.
00:21:20Но сега е по-добре, е по-спокойно е.
00:21:22Нали?
00:21:23Да, друг човек е.
00:21:24Не, не, не. Платих твърде скъпо, за да я изгоня от дума си.
00:21:27Колко?
00:21:28Напускам страната, за да започна нов живот.
00:21:31Няма ли да и дадете още един шанс?
00:21:32Никога.
00:21:33Вижте, искахме да дадем под найем единствената свободна стая вкъщи, защото сме зле финансово.
00:21:38Но Естела се намърда там, а не може да ѝ вземем найем.
00:21:44Аз ще ви дам за първия месец. Колко?
00:21:46Не, не можем да приемем тези пари.
00:21:48Наистина съм готов да платя, за да е далеч от мен. Кажете, колко?
00:21:51Не.
00:21:51Хиляд евро.
00:21:52Хави.
00:21:53Няма проблем. Платих и дори преместването. Вземи.
00:21:56Моля, тя ни поиска 200 евро.
00:21:59Така започне и с мен. Трябва да тръгвам успех.
00:22:03И не ме следете.
00:22:08Лут го е да правил.
00:22:10Хората винаги преувеличават.
00:22:17Берта, прибрах се.
00:22:20Време беше. За трети път притоплям супата.
00:22:23Къде беше?
00:22:24Гледах си задълженията. Изнамогвам.
00:22:27Антонио, имаме проблем с новата в мезонета.
00:22:31Берта, сега нямам време. Трябва да продължа с разследването.
00:22:34По това време?
00:22:35Да. Управляващите работим по 24 часа на ден.
00:22:39Но кога ще се върнеш?
00:22:41Трябва да се любим, Антонио.
00:22:43Според метода на Логино, днес бих могла да зачена.
00:22:46Боже, какъв стрес.
00:22:48Хайде. Ще го направим бързичко.
00:22:49Хайде.
00:22:50Не. Не, Антонио.
00:22:53Трябва да го направим без да бързаме.
00:22:54Иначе детето ще се роди с увреждания.
00:22:56Добре. Изчакаме да се върна.
00:22:57Отивам да си измия зъбите.
00:23:00И къде ще ходиш по това време?
00:23:02На гробищата.
00:23:03Да направя снимка на длъжник.
00:23:12Най-сетне.
00:23:15Мамо, какво правиш тук?
00:23:16Как можа да не ми кажеш, че е дошла сватята?
00:23:19Сватя, звучи ужасно.
00:23:20Такава си.
00:23:21Мама, дайде да прекара няколко дни с нас.
00:23:24Колко?
00:23:25Гоя, отдавна ли да иде?
00:23:27Беше още светло.
00:23:28Но си прекарахме добре.
00:23:29Майка ти ме помисли за прислужница.
00:23:31Какво?
00:23:32Еми как, влиза като от дома си облечена в ефти нанцук и носи ядене.
00:23:36Мама!
00:23:37Беше много забавно.
00:23:39Аз също ня познах.
00:23:40Нали си е оперирала носа?
00:23:42Кафе?
00:23:42Кафе, вечер.
00:23:44Трябва да си направим вечеря, за да отпразнуваме, че Естре е тук.
00:23:48Естела, Естела, Рейнолс.
00:23:50Ще помислим кога е най-удобно за всички.
00:23:52Утре?
00:23:52Чудесно.
00:23:53Ще направи кюфтета с картофено пюре.
00:23:56Не, не, не, не, не.
00:23:56Аз ще сготвя нещо.
00:23:58Извинявай, на семейните събирания готвя аз.
00:24:00Именно.
00:24:01Почивай си.
00:24:02Нищо не ми коства.
00:24:03И на мен.
00:24:04Пък и Жан Пьер, който беше главен готвач в Френското посолство,
00:24:07макар, че не ставаше за друго,
00:24:09ме научи на такава рецепта за петел с вино, че ще паднете.
00:24:13Висените няма да еде.
00:24:14Ще направя кюфтета.
00:24:15Петел с вино.
00:24:16Кюфтета.
00:24:17И двете.
00:24:17Ще направим меню с въкърватаща и ще пробваме и двете ястия.
00:24:21Чудесна идея.
00:24:22После ще гласуваме.
00:24:23Това вече не е добра идея.
00:24:25Добре, хайде.
00:24:26До утре.
00:24:27Целовки на мъжъти.
00:24:29От теб, нали?
00:24:30Довиждане деца.
00:24:31Ще види какво имате в кухнята.
00:24:35Ти муда ли си?
00:24:37Представи си, че на вечерета се скарат.
00:24:38Ще останем без чини.
00:24:39Можете се с приятелят.
00:24:41И да се изнесат от тук и двете.
00:24:43Лола, слез на земята.
00:24:44Ще съберем две кобри, за да видим коя готви по-добре.
00:24:47Как ще станат приятелки, скъпа?
00:24:50Оплесках ли нещата?
00:24:51Как ще направя свестен петел с вино,
00:24:53защо нямате никакви продукти?
00:24:55Утре ще ме водите на пазар.
00:24:57Да, оплесках нещата.
00:25:02Представи си, отивам у сина си,
00:25:04намирам там майката на чихлахлато,
00:25:06а тя ме помисли за чистачка.
00:25:09Горката. Не знае какво е направила.
00:25:11Че защо?
00:25:11Да не би да ме вълнува какво мисли госпожата за мен.
00:25:15Освен това, много се е състарила.
00:25:19Естела не е никак зле за възрастта си.
00:25:21Чакай да я видиш, няма да я познаеш.
00:25:23Видях я ози ден в бара.
00:25:27Какво?
00:25:28Знал си, че е тук и не си ми казал.
00:25:30Исках да ти спестя неприятните емоции.
00:25:33Понякога си мисля, че в този дом вече няма общуване.
00:25:36А хляб?
00:25:37Стане и си вземи.
00:25:39Вече не искам.
00:25:40Нормално ли е тази досадница да се настане от тях вместо в хотел?
00:25:44Ти поиска да живеем тук, за да си близо до Хави.
00:25:47Не сравнявай.
00:25:48Аз не се месе в личния им живот.
00:25:49Да, затова имаш ключ от тях.
00:25:51Това е за спешни случаи.
00:25:52Какво те интересува дали тази жена е там?
00:25:55Тя е майка на Лола.
00:25:56Да.
00:25:57Но кой плаща ипотеката?
00:25:59Синът ни.
00:26:01Утре ще вечереме с госпожата.
00:26:03Ще облечеш най-хубавите си дрехи.
00:26:05Червеният Анцук.
00:26:06Той е за пране.
00:26:07Не.
00:26:08Ще облечеш костюма от сватбата на детето.
00:26:10Пак ли?
00:26:11За какво?
00:26:12Искам да види, че сме хора с класа.
00:26:14Я виж надал.
00:26:15По цял ден е с Анцук.
00:26:16Той няма ли клас?
00:26:17Обличаш костюма и точка.
00:26:19и розовата вратовръзка.
00:26:20Каква мака е този живот?
00:26:23Колко ли остава?
00:26:25Е, ето ни тук.
00:26:27Какво нещо е животът?
00:26:29Кой можеше да си помисли?
00:26:30Тази вечер щеях да ям зелен боб
00:26:32и да гледам телевизия.
00:26:33Виж сега.
00:26:34Бум, урадена среща.
00:26:37Аз малко се е притеснявам.
00:26:39И аз също особено.
00:26:41На първа среща с цялото напрежение,
00:26:43когато човек мълчи и не знае какво да каже.
00:26:46И отчаяно търси някаква тема,
00:26:48докато се усмихва глуповато.
00:26:50Да.
00:26:53Да поръчим вино.
00:26:55Да, най-добре.
00:26:55Ако обичате.
00:26:57Едуардо обожаваше виното.
00:26:59От колко време сте разделени?
00:27:01Да не говорим за мъжами.
00:27:03Това вече е минало.
00:27:04Разбира се, да се разкара.
00:27:06Тоест, обичаш ли люто?
00:27:09Не много.
00:27:10Моя.
00:27:11Едуардо обожаваше люто.
00:27:13Така ли?
00:27:14Да, но да не говорим за мъжами.
00:27:16Няма.
00:27:18Странно е, че децата ни са приятели,
00:27:20а ние не се познаваме, нали?
00:27:22Да.
00:27:23Странно е.
00:27:24Ако обичате...
00:27:27Затрупани с работа, изнемогват.
00:27:29Едуардо не обичаше да излиза сред хора.
00:27:32Очертава се приятна вечер, нали?
00:27:35Ако обичате...
00:27:36Майчице...
00:27:49Да идваме тук да тормозим умрелите по това време.
00:27:53Защо заграждат гробищата?
00:27:54Никой няма да избяга.
00:27:56Крадат плочите и правят масички от тях.
00:27:58Хайде, скача и първо те и да видим.
00:28:06Добре съм, ваш рете.
00:28:11Какво правите? Скачайте, стоят тук сам самичък.
00:28:14Чакай, концентрирам се.
00:28:17Страхувате ли се?
00:28:18Оправниците никога не се страхуват.
00:28:21Скачайте и се претърколета като елитен боец.
00:28:27Каква? Събрах ли ти очите, а?
00:28:29Карах военната си служба си утре.
00:28:31Ще вървим заедно, нали?
00:28:33След мен!
00:28:36Не търсихме ли гроб?
00:28:50Това са гробове?
00:28:51Не, това са ниши.
00:28:52Знам, че са ниши.
00:28:53Тогава защо им казваме гробове?
00:28:54Защото са и гробове?
00:28:56Не, гробове са под земята.
00:28:57Кокен, започвай да разбиваш, защото се изнервям.
00:29:00Къде да разбивам?
00:29:01Как, къде? Гроба на длъжника?
00:29:03Не знам кой е той. Тук не пише имена.
00:29:04Как така да не пише?
00:29:05Тези са умрели скоро. Още не са им сложили плочи.
00:29:09Какво ще правим?
00:29:10Тихо! Правя си въстановка на погребението.
00:29:13Моля!
00:29:13Аз стоях тук.
00:29:15Тук беше Енрике.
00:29:16Тук ударих свещеника.
00:29:19Тази е!
00:29:23Не, не, не, не! Чакай, чакай!
00:29:26Тази е!
00:29:27Сигурен да сте?
00:29:28Да, разби и там!
00:29:28Тук бър моя!
00:29:37Нано! Нано!
00:29:38Нано!
00:29:39Ставайте!
00:29:39Ще спите във вашата стая.
00:29:40Не искам.
00:29:41Хайде, мама и татко ще правят неща за възрастни.
00:29:44Любов ли ще прави?
00:29:45Да, и това.
00:29:47Ей, сънливко, се води се!
00:29:48Не ме я досвете, чухте ли?
00:29:51Ставайте и двамата!
00:29:52Пусни там!
00:29:57Нека нощ!
00:30:22Искаш ли салам, че?
00:30:33Ама, Дори, какво правиш?
00:30:34Приготвил съм ти, Марков, че.
00:30:35Махи се от легото ми.
00:30:36Дай да те бодна и ти го искаш.
00:30:37Не искам. Махи се.
00:30:39Ще ти дам кредит.
00:30:43Татко?
00:30:44Какво?
00:30:45Сега, като си директор, ще печелиш ли много пари?
00:30:49Да, да, много. Хайде, заспивай.
00:30:51Не разбирам. Как може да ти изберат за директор?
00:30:54Чакай, защо не?
00:30:56Не знам. Не ми се виждаш достатъчно умен за директор.
00:30:59Объркала си се. Татко е шампионът сред умниците.
00:31:02Не си ли неудачник?
00:31:04Карлота заспивай. Стига си питала глупости.
00:31:10Татко!
00:31:12Какво?
00:31:13Какъвто и да си. Аз пак те обичам.
00:31:21Единайсът е, а ого не идва. Няма да дойде и ще се скараме.
00:31:25Ако се скараме, ще изглеждаме като двойка, а не сме двойка.
00:31:29Разбрахте ли се за час?
00:31:30Не, щеше да ходи с приятели в парка.
00:31:32Парка? На колко години е?
00:31:33На 18. Почти.
00:31:35Не пълнолете ли?
00:31:36Да, но скоро ще му мине.
00:31:38Нямам думи.
00:31:40Страхотно е хлопето.
00:31:41На тази възраст в леглото са като блендери.
00:31:43А, мен ме мързи. Предпочитам ги, на 60.
00:31:46На мен сексът без любов.
00:31:48Ти имаш синдром на Барби.
00:31:50Очакваш своя Кен, който да те вземе с каляска, да те заведе в замъка си и да си купите кола за близначетата.
00:31:57Да.
00:31:58Проблемът е, че след три години Кен ще се запознае в службата с някой баровец,
00:32:02ще се напие на яхтата му и ще те изневери с някоя пикласа и такива джуки и много по-млада от теб.
00:32:09Не, не, ти откъде знаеш?
00:32:10Такъв е животът. Всички барбите надебелявате.
00:32:12Аз не се тромъзе. Ако го предпочитам да пие в парка, вместо да дойде тук, че до голямо.
00:32:17Ти си хвътнала.
00:32:19Аз ли? Глупости. Моля те, какво говориш.
00:32:22Само дето се пукаш от тя, че колежанина ти е вързал теникия.
00:32:26Не, не ми е вързал теникия. Отиваше на рожден ден на Сарай.
00:32:30Сарай?
00:32:31Прощавай, но името е на палова побирка с пирсинг на пъпа.
00:32:34Коя е тя? Негова се ученичка ли?
00:32:36Не знам и не ме интересува. С него просто се забавлявам.
00:32:40Юдит, не обръщай гръб на любовта. Не знаеш от къде ще дойде.
00:32:44Това какво е? Припех от някоя песен на Паралис?
00:32:47Не съм любена, но ми е приятно да мисля, че имам с кого да бъда понякога.
00:32:51Самотна ли си? Не.
00:32:52Да, не знам.
00:32:55И това ми било психолог.
00:32:57Чакайте, малко по-малко още свиквам да бъда сама, не е лесно.
00:33:00Имаш телевизия?
00:33:01И имаш мен.
00:33:02По-добре телевизия?
00:33:03Вижте, предполага се, че съм съвременна жена и не ми трябва мъж, за да съм добре.
00:33:08Да, мъжете вървят в пакет с майка си, а това от.
00:33:11Видя ли? С куклата Кен не подаряват сви кърви.
00:33:14Впрочем, Лола, може ли да сложат две диванчета на площадката, за да чакат там пациентите?
00:33:19Ще се радвам. Всичко, което дразни, све кърва ми.
00:33:24Ме възпуща.
00:33:27Много.
00:33:31По-дяволите, и този не е. Трябва още да търсим.
00:33:34Коя ниша да избера това прилича на телевизионна игра?
00:33:36Сигура ли си, че нишата е на този ред?
00:33:38Не знам, аз не бях на погребението.
00:33:40Е, също се появи.
00:33:42Пробвай там.
00:33:43Дали да не звъннем на Дон Пастор, може да се спомня.
00:33:46Не ми трябва помощ от един дезертор.
00:33:51Прибира се, Едуардо, и виждам, че е особен, ама много особен, и му казвам.
00:33:58Скъпи, добре ли си?
00:33:59А той...
00:34:01Не, не съм.
00:34:03И аз си казвам странно.
00:34:05И му казвам.
00:34:07Какво ти е?
00:34:08А той, изневерих ти с една колежка, много съм зле.
00:34:11Съжалявам, прости ми, обичам те.
00:34:13Какво ще кажеш?
00:34:15Ами...
00:34:16За какво ми го казваш, глупако, мълчи си?
00:34:18Как да ти простиеш, Томми, разби живота, копеле мръсно?
00:34:21Впрочем, какво мислиш за кризата, световната?
00:34:26Да поречим още една.
00:34:28Не, за мен не е. Аз почти не съм го опитал, нали шофирам.
00:34:33Едуардо, шофираше ужасно, късеше ми нервите.
00:34:35Пак и...
00:34:36Ерике.
00:34:38Ако не си превъзмогнала разделата, ще те разбера.
00:34:41Превъзмогнала съм я.
00:34:42Няма проблем, това е. Нормално.
00:34:45Ерике, превъзмогнала съм я.
00:34:47Не бива да бързаме. Оставаме си приятели, когато се почувстваш по-добре.
00:34:51Искам да те чукам.
00:34:54Сметката, моля.
00:34:55Телефонът.
00:35:00Антонио, какво искаш?
00:35:02Имаме спешен случай.
00:35:04Яви се веднага на булеварда на тополите номер две.
00:35:07Не, сега точно не мога.
00:35:09Сметката за Бонка.
00:35:11Много хубаво.
00:35:12Ти си гледеш купона, аз се ровяй с разни ковчези,
00:35:15съда снимам дложник.
00:35:15Какво?
00:35:16Ерике, ти си моя тофин. Не ме изостави.
00:35:19Съседите имат нужда от теб.
00:35:22Веднага тръгвам към теб.
00:35:23Но не мърдай от там, чули.
00:35:25И не пипай нищо.
00:35:36Много яко имени имаш.
00:35:39Живот не ли развъждаш?
00:35:40О, не.
00:35:41Идвам да полея цветята на един приятел.
00:35:43Веднага се връщам.
00:35:47Ти кротувай тук, чули.
00:35:51Ерике, много ми се прави секс.
00:35:54И на мен, и на мен.
00:35:55Само за минутка.
00:35:56Ай, после те намерих, коварен дложнико.
00:36:02Внимавайте жи.
00:36:03Наистина ли е този?
00:36:05Да, спомням си ковчега.
00:36:07Антонио!
00:36:08Внимавай!
00:36:09Вие полудяхте ли?
00:36:11Какво правите?
00:36:12Господин Ресил не помнеше кой е гробът.
00:36:15Ти си виновен.
00:36:15Ако изпълняваше задълженията си на заместник, нямаше...
00:36:18Имах среща.
00:36:19Ти с кого?
00:36:20Няма значение.
00:36:21Осквърнили сте паметта на много хора.
00:36:23Трябва да върнем ковчезите по местата им.
00:36:25Хващай!
00:36:25Добре ден, но кой къде беше?
00:36:28Не, не, не, не, не.
00:36:29Първо трябва да снимаме дложника.
00:36:31Изправи глса да не се вижда ковчегът.
00:36:33Не, аз не пипам.
00:36:35Пак аз трябва да правя всичко.
00:36:37Вземи!
00:36:38Кайде!
00:36:40Побързо, моля ви, аз съм общинар.
00:36:42Чакайте да го среща малко.
00:36:45Коки, изключи този телефон.
00:36:47Не е моят.
00:36:48Нито моят.
00:36:50Мамка му на мъртвеца е.
00:36:53Погреба ли се го с телефона?
00:36:54Ми, за да му е под ръка, ако оживее.
00:36:57Мен искам да ме погребят с мобилния и с зарядното.
00:36:59Вдигни, вдигни, това е следа.
00:37:06Ало.
00:37:07Херман.
00:37:08Не, имате грешка.
00:37:10Какво правиш? Защо затвариш?
00:37:12Търсяка Херман.
00:37:13Херман е длъжникът, набери го ти.
00:37:16Беше със скрит номер.
00:37:17Прекрасно, провали разследването.
00:37:20Хайде снимаме го и да се махаме.
00:37:23Ерике.
00:37:23Паки, чакай!
00:37:28Коя е тази?
00:37:29Кова ни е? Да не избяга.
00:37:31Паки!
00:37:33Помашт!
00:37:35Паки, добре ли си?
00:37:37Коке!
00:37:38Но не си лопатата!
00:37:39Какво правиш?
00:37:40Хвана миско в честите. Не може да има свидетели.
00:37:43Ти бълнуваш.
00:37:43Коке, помагай да я извадим.
00:37:45Ами, беше тонкова хубаво да съм градинар.
00:37:48Защо сме тук?
00:37:54Трябва да закараме пак и в болница.
00:37:55Не, не, не, ще ни издате.
00:37:57Нека през пи тук и утре ще видим какво точно обавни.
00:37:59Може от падането хард дискът и да е гръмнал.
00:38:03Да, може да има черетно-мозъчна травма.
00:38:05Но аз мисля за теб.
00:38:06Община разкрърнява гробове в свободното си време.
00:38:09Искаш да съсипеш кариерата си ли?
00:38:12Ще я заведе у нас.
00:38:14Да се наспи.
00:38:15Не, думата не става.
00:38:16Ще държим под ключ, докато не разберем какво знае.
00:38:18мазето ми.
00:38:19Антонио, това е отвличане.
00:38:21Много хора ме видяха с нея.
00:38:23Не, отвличане.
00:38:23Имам гениален план.
00:38:25Може ли да си лягам капност?
00:38:27Не, трябва да опразниш мазето ми.
00:38:29Може ли да подам оставка?
00:38:30Не може.
00:38:31Майчице, майчице.
00:38:32Ще спреш ли да се въртиш?
00:38:40Не, мога.
00:38:41Лола, трябва да отманим вечерите.
00:38:43Не, ще видиш, че всичко ще е наред.
00:38:46Майка ми е много ентузиазирана.
00:38:47Това ме плаши още повече.
00:38:49Пак и рано или късно трябваше да ги съберем.
00:38:51Рода са.
00:38:52Вярно е.
00:38:53Ние трябва да сме единни,
00:38:54за да видят, че много се обичаме и няма никакъв проблем.
00:38:58Всички сме зрели хора и щога да цивилизовани.
00:39:02Кой звъни по това време?
00:39:07Мамо.
00:39:08Разбира се.
00:39:09Сине, добре ли си?
00:39:10Имаш чесенки под очите.
00:39:11Сигурно си имаш проблеми с тази вещица в дума ти.
00:39:13Не, не, добре съм.
00:39:15Може да споделиш майка си, Хайдер, излее си душата.
00:39:17Наистина всичко ми е наред.
00:39:19Естела е много...
00:39:20забавна.
00:39:22Като изрази нещо, умираш от смях.
00:39:24Забавна ли?
00:39:24О, много!
00:39:26Ще видиш утре колко ще ти е весело с нея.
00:39:30Ще видиш.
00:39:31Добре, до утре.
00:39:37Висенте, забавна ли съм?
00:39:40Много.
00:39:41Умирам си от смях с теб.
00:39:43Малумник.
00:39:45Видя ли?
00:39:46Антонио?
00:39:55Антонио?
00:39:56Ела да закусиш.
00:39:58Млъкни за Бога.
00:40:00Ще ти истина е кафето?
00:40:02Подяволите.
00:40:03Забудиме вече.
00:40:04Къде е разпятието?
00:40:06Беше...
00:40:07Му паднала енергията и дадох да го осветят.
00:40:12Хайде да закусваме.
00:40:13Колко се прибра с нощи?
00:40:19Късно.
00:40:20Каква каша?
00:40:21Капнал съм.
00:40:21Антонио, новата съседка е уличница.
00:40:24Моля?
00:40:25Опитах се да ти кажа с нощи.
00:40:27Юдит от мезонет А е превърнала дума си в бардак.
00:40:31Слабото момиче с дългите крака и твърдите гърдички.
00:40:34Да, да, да.
00:40:35Новата.
00:40:36Ясно.
00:40:37Проститотка ли?
00:40:37Да.
00:40:38О!
00:40:40О!
00:40:41О!
00:40:42О!
00:40:42Какъв срам!
00:40:43Каква липса на уважение и на всичко.
00:40:46Колко взема от скъпите ли е, а?
00:40:48Теб какво те интересува?
00:40:49Не.
00:40:50Може да и вземе процент за хъзната на кооперацията.
00:40:53Ще и наложа данък.
00:40:55Мръсни пари.
00:40:56Не, не, не, не.
00:40:57Трябва да се махне.
00:40:58Уличниците вън.
00:41:00Трябва първо да се уверим, че това е сериозно обвинение.
00:41:02Видях всичко.
00:41:03Вчера се качиха два маманяци и платиха на вратата.
00:41:06А единия ти каза, че...
00:41:07Какво, какво, какво я каза?
00:41:08Че никога не се бил разкривал така.
00:41:10Какво ли му е правила?
00:41:12Опитах се да говоря с нея, но ми каза да се разкарам.
00:41:15Къде?
00:41:15Антонио.
00:41:16А ти защо ходиш да говориш с нея? Защо?
00:41:18За да ти помогна в управлението. Виждам, че изнемогваш.
00:41:21Изнемогвам?
00:41:21Още днес ще говоря с тази мръсница и веднага ще реша въпросът.
00:41:25Изнемогвал съм.
00:41:26Ти няма да ходиш да се качи Ерике. Неговия живот е по-хаутичен.
00:41:29Добре, добре. Ще му кажа.
00:41:31Подяволите!
00:41:34Изгори се!
00:41:35Ами духа й!
00:41:38Ама че гадост няма да ям това.
00:41:41Не искахте ли палачинки?
00:41:42Но кръгли тънички.
00:41:43Глизоти! Тези са по-хубави.
00:41:49Не ми харесват.
00:41:51Чакай, трябва им сметана. Ще видиш колко е вкусно.
00:41:53Бро, тро.
00:41:55Какво е това?
00:41:56Палачинки, не виждаш ли?
00:41:58Добре, че с новата ти заплата може да си позволим помощница.
00:42:01Няма да прибързваме с ненужни разходи.
00:42:04Мисля да се измъкна по-рано от работа и да мина през банката.
00:42:07Не, не, за какво?
00:42:08За да подпиша документите за кредита.
00:42:10Не си прави труда, ще ги донеса и ще ги попълниш в къщи.
00:42:13Пак ми се иска да видя новия ти кабинет.
00:42:15Довиждане деца да научите много в училище.
00:42:19Чудесно! Прекрасно!
00:42:21Хайде, закъсняваме!
00:42:23Петко, побежаме ли? Ще ходиш в банката?
00:42:25Аз съм директор, ще ходя както искам. Хайде!
00:42:28Американска закуска, направена с цялата ми любов и нежност.
00:42:31Да ти кажа ли къде да си я вкараш?
00:42:33С времето ще се научиш да ме обичиш.
00:42:37Как си победител, как мина?
00:42:39Добре, нормално.
00:42:40Обикновено вечеря, няма нещо за разказване.
00:42:42Ки ни казва, че майка му не се е прибирала от снощи.
00:42:45Явно има за разказване.
00:42:47Е, добре.
00:42:48Пак е в спалнията ми и се възстановява от мощните ми порини.
00:42:53Така, така. Това е моят баща.
00:42:54Ще изляза за малко да свърша нещо.
00:42:56Не я притеснявайте, прекарахме луда нощ.
00:42:59Ще се събуди късно.
00:43:00Кайде, човече, винаги пристигаш последен на тайните събрания.
00:43:11Къде си чула и видела управник да чака подчинен?
00:43:14Къде?
00:43:15Синът напак я е питал за майка си.
00:43:17Трябва да я освободим и да приключваме с това безумие.
00:43:20Коке!
00:43:21Да, господине.
00:43:22Стегни се.
00:43:23Ако не е поспят, че аз два не съм човек.
00:43:26Ти си виновен. Ти доведем мацка на мисията.
00:43:28Това беше свободното ми време.
00:43:29не отстоявам правото си на сексуален живот.
00:43:32Пак и тази не ми харесва за теб, управникът се произнесе.
00:43:35Но ти не я познаваш.
00:43:36Преди да я пустем, трябва да се уверим, че няма да ни издаде.
00:43:39Аз ще говори с нея.
00:43:40Не, не, не. Ще го направим както трябва.
00:43:42Коке, вземи.
00:43:44Служи това.
00:43:46Кова за какво е?
00:43:56Холла!
00:43:57Ехо!
00:43:59Ехо!
00:44:01Добър ден!
00:44:03Аз съм доктор
00:44:04Торе Иглесиас.
00:44:07Една дума е.
00:44:08Къде съм?
00:44:09В болницата, не виждате ли?
00:44:11Това е болнична стая ли?
00:44:13В Испания?
00:44:15Намирате се специално, интензивно отделение за леко, тежко болния.
00:44:19А защо съм тук? Какво ми е?
00:44:21Сега ви изследваме с нощи, ви докара един господин с брада, много пиана.
00:44:27Вие бяхте пиана да не е брадата.
00:44:31И имахте сериозно нараняване, доста сериозно в дясната западна кост.
00:44:35Състоянието ви е стабилно, но трябват още изследвания.
00:44:44Какви изследвания?
00:44:45Мозъчни.
00:44:46Най-вече да видим.
00:44:48Да видим.
00:44:49Мислете.
00:44:52Не мислете.
00:44:56Мислете.
00:44:57Не мислете.
00:44:58Това е много странно.
00:45:00Имам силни болки в главата и в коляното.
00:45:02Нормално е.
00:45:03Съвсем нормално.
00:45:04Трябва да звънна на сина си.
00:45:06Сигурно се тревожи.
00:45:06Не, не, не.
00:45:07Вие си подшивайте.
00:45:09Звъни ми пейджера.
00:45:12Инфаркт на петия етаж.
00:45:14Веднага се връщам.
00:45:15Какво сте ми сложили тук?
00:45:16Не, не, не.
00:45:17Пипайте детектора на тромби.
00:45:19Как мина?
00:45:24Какво ти каза?
00:45:25Зададе много въпроси.
00:45:26Много е умна.
00:45:27Май не повярва, че съм лекар.
00:45:29Как ще повярваш,
00:45:30че ме е закачена за факс?
00:45:31Трябваше да я закачим
00:45:32за някакъв апарат,
00:45:33за да мисли, че е в болница.
00:45:34Встая без прозорци.
00:45:36Трябва веднага да я пуснем.
00:45:38Ще подадеш жалба, глупак.
00:45:39Отвличените е много тежко престъпление.
00:45:42Според мен не пам'ни нищо.
00:45:43Има страшен махмурлук.
00:45:45Трябва да се уверим.
00:45:46Имам план.
00:45:47Сега идвам.
00:45:48Иска да се обади на сина си.
00:45:50Да идам ли мобилна?
00:45:50Не.
00:45:51Енрике, купи цвятя
00:45:52и успокой жената.
00:45:53Различи я докато се върна.
00:45:55Хайде.
00:45:56Знаех, че ще стане нещо лосо.
00:45:58Ужас!
00:46:17Розовата!
00:46:35Виж, това, че си приял търщата у вас е твоя работа.
00:46:50Но как ти хрумна да организираш вечеря?
00:46:52Ще ми прецакаш мача.
00:46:53Отнемаш ми единствената радост.
00:46:55Идеята беше на мама.
00:46:57Запазвам си правото да ми стане лошо.
00:46:58Не, няма да ме оставиш сам.
00:46:59Удари ме с бутилката по главата.
00:47:01Готова!
00:47:02Ще кажа, че ми е призляло
00:47:03и съм паднал на улицата като стар човек.
00:47:05Тако!
00:47:06Ще дойдеш до вечера.
00:47:08Имаш отговорности към сина си.
00:47:09Аз не съм искал да се раждам.
00:47:11Нето пак аз да те прага.
00:47:12Но майката ме заклещи с краката си
00:47:14и не успях да се дръпна.
00:47:15Ти си детето, клещи.
00:47:20Чакай, ти не искаш ли да се отървеш от тъщата?
00:47:23Използвай вечерята, това е удобнейши случаи.
00:47:26Какъв?
00:47:26Ако го е отрови живота на Естела,
00:47:29може тя да си тръгне.
00:47:30Ти само наливай масло в огъня.
00:47:32Не, без експерименти.
00:47:34Не се ли разбират помежду си?
00:47:36Някои въобще разбирали се с жена ми.
00:47:38Аз се разбирам с нея.
00:47:39Говоря за нормален човек.
00:47:41Хави.
00:47:42Естела, много се радвам да те видя.
00:47:45Нали?
00:47:46Хави, как е тази рокля?
00:47:47Заслепявам ли?
00:47:48Спирам ли дъха?
00:47:49Прекрасно е.
00:47:50Говорих с майка ми
00:47:51и тя се възхити на твоята елегантност.
00:47:53Очарователно е.
00:47:53Ще я изям.
00:47:55Казва каква, класи има тази жена.
00:47:57О, много благодаря.
00:47:58Но колко зле изглежда.
00:47:59Била си се състарила.
00:48:01Аз си казвам,
00:48:02е, мамо, преувеличаваш?
00:48:04Защо?
00:48:05Не пресичай тази прекрасна селска спонтанност
00:48:07присъща за нея.
00:48:10На мен ми изглеждаш добре.
00:48:11И на мен ти не я слушай.
00:48:13А спомена ли конкретна част
00:48:15от западналата ми анатомия?
00:48:17Помалко от всичко.
00:48:19Лицето, шията, тялото.
00:48:20Забелязва общо влушаване.
00:48:22В мено пауза ли си вече?
00:48:24Тогава настъпва невиждан хормонален спад.
00:48:26Е, старицата отива там, откъдето е дошла.
00:48:30Бавничко разбира се.
00:48:31Паданията на тази възраст са ужасни.
00:48:35Аз се влюбих.
00:48:36Следващия път ще атакувам.
00:48:38Какви ги вършиш?
00:48:39Ще стане скандал и майка ти ще си го изкара на мен.
00:48:41Ще видим.
00:48:42Може дори да си прекарам.
00:48:43Добре, до вечера.
00:48:44Защо пак си мрачен като син домат?
00:48:50Много ви е скъпан планът.
00:48:51Казах на майте, че съм станал директор и поиска кредит за собствен бизнес.
00:48:54Какво да и кажа?
00:48:56Каквото казват сега банките?
00:48:57Не.
00:48:58Това и отговорих, но се ядоса.
00:49:00Дай ти парите, няма да разбере.
00:49:02Какви пари?
00:49:02Нямаш ли спестявания?
00:49:03С четири деца.
00:49:04Ще те перна, ей.
00:49:05Оценителите на риска са ти казали да не даваш кредит и готово.
00:49:09На всичкото отгоре майта иска да види новия ми кабинет.
00:49:12Лошо.
00:49:13Техническа грешка.
00:49:15Ами да, съветвате без да мислите.
00:49:17Ама и ти.
00:49:17Защо ни слушаш?
00:49:19Представям си майта, когато научи безработен и лъжец.
00:49:22Този, защо го пускаш тук?
00:49:24За да ме дразниш ли?
00:49:25Момент, спокойно.
00:49:26Какво обещатение ти дадоха?
00:49:292127 евро.
00:49:30Много мелко.
00:49:31Готов ли си да инвестираш, за да отървеш кожата?
00:49:34Протов съм на всичко.
00:49:35Чудесно, имам спасителен план.
00:49:38Ще ни трябва една лимузина, един елегантен костюм,
00:49:41златен часовник и много хладно креви.
00:49:45Все едно съм омъжена за някаква гъба.
00:49:48Господин Борова, манатарка.
00:49:51Луис?
00:49:54Луис?
00:49:56Жена ти се оплаква, че не изразяваш чувствата си, когато говорите.
00:50:00Съгласен ли си с нея?
00:50:01Ще отговориш ли, когато те питат?
00:50:03Мария, остави го да говори.
00:50:05Ужасно ме изнервя.
00:50:07Говори!
00:50:08Не, не, нищо няма да кажа.
00:50:09Мен ме доведоха си с мама.
00:50:11Какво е направила тази тук?
00:50:17Мака чакалне за коробарите.
00:50:20Сигурни им дава алкохол и наркотици.
00:50:22Виж, новото, здравей.
00:50:24Стой, стой тук, задръж.
00:50:27Ей, Мария, трябва да бъдеш по-терпелива към мъжа си.
00:50:32Нормално в мае присъствие да се притеснява.
00:50:35Двете направо ме изцедихте.
00:50:37Благодаря, Юдит.
00:50:38До следващата среща.
00:50:39Довиждане.
00:50:41Нищо не разбирам.
00:50:43Той, аз направят си тройка.
00:50:45А съпругата участва или само гледа?
00:50:47Имаше порочна физионамия.
00:50:48Не знам за какво говорите.
00:50:52Полека, полека!
00:50:54Здравей!
00:50:55Ку-ку!
00:50:56Юдит, чакай!
00:50:57Вижти, как ми на рождения ден беше дълъг, нали?
00:51:02Щях да дойда, но закарах един приятел от тях.
00:51:04Беше се напил и падна от мотора.
00:51:06Не е нужно да ми даваш обяснение.
00:51:08Не си дошъл и толкова.
00:51:10Не, но сега съм тук, нали?
00:51:12Не знам за какво.
00:51:14Е, тогава тръгвам.
00:51:15Къде отиваш, нали, говорим?
00:51:17Ще ме побъркаш.
00:51:18Искаш ли нещо с мен или не?
00:51:19Не, не и така.
00:51:21Няма да се държиш с мен като с някоя хлапачка.
00:51:27Дръжи, както искаш.
00:51:31Какво правят?
00:51:32Кръвосмешение!
00:51:33Този не беше ли сина ти?
00:51:35Сигурно ми я преглеждаше за кариес.
00:51:37Ще се обадя в полицията да я задържат и да я вкарат в затвора.
00:51:41Полиция ли ще идва? Ще направя кейк?
00:51:57Паки.
00:51:59Е, Рики.
00:51:59Как си? Много не оплаши.
00:52:02Удари се сериозно.
00:52:03Къде си ме довел? Какво е това?
00:52:05Това е малък здравен център със специално отношение към всеки пациент.
00:52:09Един странен лекар ми каза, че тук има пете тажа.
00:52:12Да, но са ниски.
00:52:13Сградата е остаряла, скоро ще я събарят.
00:52:16Дай ми мобил, не искам да говоря с сина си.
00:52:19Опитах да се свържа по детектора на тромби, но не дава сигнал.
00:52:21Не пивай тези апарати, синът ти.
00:52:23Вече знае, Франно се обади.
00:52:25Изпраща ти по-здрави.
00:52:29Добър ден, здравейте ще.
00:52:31Ей, Рики, изведи ме от тук.
00:52:33Да, скоро ще ти изпишат, нали, отче?
00:52:35Е, ще й дадем последно причастие за всеки случай.
00:52:38Благодаря, но не съм вярваща.
00:52:40Ако не се изповядаш, няма да ти изпишат.
00:52:42Отче, тя, ако не иска...
00:52:44Ти да мълчиш, грешник.
00:52:49Блажени разказващите какво са видели,
00:52:51защото тяхно е царството небесно.
00:52:53Какво прави с нощи, например?
00:52:55Какво си изпомняш?
00:52:56Хайде, кажи.
00:52:58Вечерех, Серике.
00:53:00Пих малко.
00:53:02И, видя ли нещо странно, нещо незаконно?
00:53:04Не знам, не помня.
00:53:05Сигурна ли си?
00:53:06Знай, че демоните те преследват.
00:53:08Нищо не е видяла, не я ли чухте?
00:53:09Пътна на улицата и се удари.
00:53:11Искам само да се прибара.
00:53:12Добре, добре.
00:53:16Не мога да ти дам причастие, свършим и на фората.
00:53:18А може ли вече да си тръгне?
00:53:20Не, аз я изписъх духовно, а от болницата ще я изпише докторът.
00:53:23Сега ще дойде.
00:53:25Идвам с вас, за да ускорим формалностите.
00:53:27Да ми донесат дрехите, моля.
00:53:29Да, да.
00:53:30Спокойно почивай си, скоро всичко ще приключи.
00:53:32Как се развива пациентката?
00:53:36Нищо не знае.
00:53:38Извън опасност сме.
00:53:39Да, разбира се.
00:53:40А как ще я изведем, без да се усъмни?
00:53:42Защо?
00:53:43Това приличе на болничен коридор.
00:53:44Ще дадем 10 евро на дъртите да се разхождат по нощница и с системи.
00:53:49Няма да ми не трябва да я приспим.
00:53:51Врумна ми нещо.
00:53:53Да й донесем храна, ще й направя пюре от приспивателни и готово.
00:53:58Добави прас, за да не забележи.
00:54:00Ето, всичко се подрежда.
00:54:02Поредната криза е преодолена от Ресио.
00:54:03Много съм добър.
00:54:04Дай, дупето ми е, Яко!
00:54:24Здравейте.
00:54:25Добър ден.
00:54:26Шефът ми е милионер и не си знае парите.
00:54:29Искаме да говорим с директора.
00:54:30И бързичко.
00:54:32Един момент, моля.
00:54:34Альберто, едни странни типове питат за теб.
00:54:42Какво искат?
00:54:42Казват, че били милионери.
00:54:44Мамка му да влязат.
00:54:45Влезте, моля.
00:54:47Добър ден. Аз съм Максимилиано де Кастро Буендия.
00:54:50Альберто Хименес, как сте?
00:54:52Зле. Имам 500 милион евро и не знам какво да правя с тях.
00:54:56Да ви хрумва нещо.
00:54:59Да, хрумват ми много неща, но...
00:55:02Седнете. Какво правите?
00:55:04Чисте.
00:55:06Казахте, че имате 500 милиона.
00:55:09Не говорете толкова силно. Носиш ли детектора за микрофони?
00:55:11Не.
00:55:13Ще трябва да направим проверка.
00:55:15Дон Максимилиано, уверявам ви, че тук няма никакви устройства, които могат да...
00:55:19Не мога да рискувам.
00:55:21Да отидем в лимузината ми. Там ще говорим спокойно.
00:55:23Не може ли да говорим тук? Цялата информация е в компютъра ми.
00:55:28Както искате. Сигурно има много банки, които с радост ще приемат парите ми.
00:55:32Да тръгваме младши.
00:55:33Чакайте, чакайте. Идвам с вас.
00:55:37Внимание, приближаваме автомобила.
00:55:39Дон Максимилиано.
00:55:49Момент, дръпнете си.
00:55:51Какво правиш?
00:55:54Чисто е.
00:55:55Влизайте.
00:56:00Не се увлича и с тези палачовщини.
00:56:03Тишовира, аз съм по сигурността.
00:56:04Кубали, бре.
00:56:12Не, не. Благодаря.
00:56:14За мен едно го иски да използваме мини-бара.
00:56:20Чакайте. Къде отиваме?
00:56:21Трябва да се движим, за да избегнем подслушване чрез сателит.
00:56:34Ей, ей! Тук е пешеходна пътека.
00:56:49Имаш ли си аз някой откачен?
00:56:51Пациент го. Пациент.
00:56:54Мисля, че нямам.
00:56:57Запиши му час. Явно е напрегнат.
00:56:59Ай, ай!
00:57:01Какво става?
00:57:06Хубаво кварталче. Много е спокойно.
00:57:13Какво?
00:57:14Антонио Ресио, търговец на едро и домоуправител. Може ли да вляза?
00:57:18Какво искаш?
00:57:18Благодаря.
00:57:19Така, така, така, така.
00:57:23Юдит.
00:57:24Кажи.
00:57:25Винаги ми си искала да пообщувам с някоя от вас.
00:57:29И се питах дали ще намериш малко време, за да облегчиш моето напрежение.
00:57:33Ако е удобно.
00:57:34Аз винаги работя с записан час.
00:57:36Дай ми час, искам час.
00:57:37Добре, момент да си взема бележника.
00:57:40Кога ти е удобно?
00:57:41Сега, в момента съм свободен.
00:57:43Не, аз сега не мога.
00:57:45Можеш, можеш, хайде.
00:57:46Виж носите едни скаритки, са взем пресни.
00:57:48Благодаря, но наистина не мога.
00:57:51Слушай, въртиш тук незаконен бизнес.
00:57:53Или ще си мила с мен, или още утре ставаш точка в денеред.
00:57:56Аз съм домоправител и имам власт, така, че внимавай в картинката.
00:58:00Добре, спокойно.
00:58:01Дай ми три минути.
00:58:03Караш ми да ти покажа най-лошото от себе си.
00:58:05Аз искам само да се отпусна.
00:58:06Да, добре.
00:58:07Легни там и се настани удобно.
00:58:09Въднага се връщам.
00:58:10Добре.
00:58:16Ще си взема дужч.
00:58:18Целият съм калбал нерви и под дяволите.
00:58:23Какво става? Кое?
00:58:25Домоправителят държи да го биде точно сега.
00:58:27Отказамо, нали?
00:58:29Мисля, че е параноичен контрфубик.
00:58:30Не бива да се карам с него.
00:58:32Не знам за какво идвам, наистина.
00:58:33Не, не си отива и чакай ме тук.
00:58:35Отивам да уча, а ти оставаш на сухо.
00:58:38А ти не, така ли?
00:58:39Виж, край, вече приключихме.
00:58:42Кое?
00:58:42Не знам каквото и да е това.
00:58:44Върви си.
00:58:45Утре ще ти звънна.
00:58:45Добре.
00:58:46Юдит?
00:58:48Малка мразница, студено ми е.
00:58:53Този, за какъв се мисли?
00:58:55Антонио, защо си гол?
00:58:56Как, нали? Ще имаме сеанс?
00:58:57Да, но ти при какви психолози си ходил?
00:59:00Психолози ли? Ти не си ли курва?
00:59:01Какво говориш?
00:59:02Ей, ще те прибия.
00:59:03Внимавай, аз съм гол и беззащитен.
00:59:05Спри си сводника, спри гол.
00:59:07Той не ми е сводник.
00:59:08Ого, моля те, успокой се.
00:59:10Наречете курва.
00:59:11Мамка му, отваряш ми повело и ми казваш да легна,
00:59:14значи си курве.
00:59:16Ого!
00:59:17Чакай, чакай, чакай. Ще ти подаря скъритки.
00:59:19Престанете, кой е?
00:59:21Полиция, отворяйте вратата, моля.
00:59:23Полиция ли защо?
00:59:25Издала си ме. Заговор против домоправителя.
00:59:27Моля те, диша и дълбоко.
00:59:28Ще се скрия горе, имаме една амфетка.
00:59:31Ама и амфетки ли имате? Голяма каша ще стане и...
00:59:34Антонио, обличи се, отивам да отворя.
00:59:35Не, не може да ме видя тук. Ще сходча от балкона.
00:59:38Ще се убиеш.
00:59:39Ако кажеш на някого за това, ще ти отруя в носките.
00:59:43Не е лесно да си управник.
00:59:50Нагоре, надолу, нагоре, надолу.
01:00:00Така, така, каква е тази суматоха?
01:00:02Антонио Ресио, домоправител, да живее кралят, да живее Испания.
01:00:06Може да си вървите, сградата е под моя юрисдикция.
01:00:09Някаква Грегория се обади и каза, че тук имало проституция,
01:00:12инцести и изтичане на газ.
01:00:14Това с газта беше, за да побързате.
01:00:16Проблемът е, че тази госпожица продава тялото си в една християнска сграда.
01:00:20Момент, клуб на кейковете.
01:00:21Аз съм психолошка.
01:00:23Ето ми картата.
01:00:25Това не си ти.
01:00:26Какви вежди.
01:00:27Наколко години е.
01:00:28Да, психолошка е. В тази сграда всичко е законно.
01:00:32Пожарогасители, съседи, мазета, всичко.
01:00:35Ти не и вярвай.
01:00:36Антонио, тук ще беше вкъщи.
01:00:40Моля?
01:00:42За какво? Казах ти да не се качваш.
01:00:44Берта, домоправителят е длъжен да провери всички слухове.
01:00:48И потвърждавам, че тази съседка наистина е психолошка.
01:00:52Да, да, да.
01:00:53И ми поиска абонамент за 10 сеанса,
01:00:55които ще му се отразят чудесно. Нали, Антонио?
01:00:57Да, да, да. Именно.
01:00:59Всичко е както обясни докторката.
01:01:01На теб за какво ти е терапия?
01:01:03Берта, всички трябва да се доверим на специалист.
01:01:06Колкото и да сме уравновесени пристани да задаваш въпроси повече.
01:01:09Антонио, не забрави да ми донесеш 500-те евро.
01:01:13500-тин?
01:01:14Берта, умственото здраве няма цена.
01:01:17Значи всичко е наред, нали?
01:01:19Не, не всичко.
01:01:20Този хлопах с когато се мляскаш кое.
01:01:24Приятен ден.
01:01:25Вижте, моля ви.
01:01:27Не може да ни викате при всеки махлейски скандал.
01:01:30Разбира се, вие трябва да задържате незаконно търгуващи негри китайци.
01:01:34Истинските престъпници в тази страна.
01:01:38Вие го пачки ли сте?
01:01:40Търсим наймател за апартамента на мъртвия, а вие викате полиция.
01:01:44Не помислихме за това.
01:01:45Трябва да си мисли.
01:01:46Мнешихте се срещу момиче, това беше ясно, че не е проститутка.
01:01:50Интересно, за какво си ходил там?
01:01:52Черна точка наказана си за три събрания.
01:01:55Риво продавец.
01:01:56Пърсо, пърсо, свих с писанието.
01:01:58Амадор, какво те води насам?
01:02:17Трябва да ми направиш услуга.
01:02:20Що за скапани сметки са това?
01:02:22Какво?
01:02:23Стегни се, чули?
01:02:24Иначе ще уликяваш книжки цял живота.
01:02:25Какво става?
01:02:26Нищо, отграден съм от некадърници.
01:02:28Примири се сега, аз съм директора, а ти не си.
01:02:31Хайде, всички да работят и край на глупостите е в този кон.
01:02:34Ела, да отидем в кабинета ми.
01:02:41Няма да те лъжа, Алберто.
01:02:43Аз се занимавам с уражие.
01:02:45Ракети и касамо,
01:02:47тунинговани калашници,
01:02:48малки групи наемници.
01:02:50Ами, добре.
01:02:53Искаш ли, Патлак?
01:02:54Ще ти подари един си името ти,
01:02:55гравиране отгоре.
01:02:56Не, не, не.
01:02:58Мислех да купя футболен отбор,
01:03:00но не знам дали ще получат данъчни облегчения.
01:03:03Немислено мога да проверя.
01:03:06Ако се върнем в банката,
01:03:07там са всичките ми документи.
01:03:11Кажи.
01:03:12Дай ми гач, бе тапанар такъв!
01:03:17Разбирам.
01:03:19Благодаря.
01:03:23Много съжалявам, но
01:03:24трябва да се върна в офиса.
01:03:26чакай, дори не сме започнали.
01:03:28Мислих да направя курортен комплекс в Дубай
01:03:31от тези с Голфи и Курвета.
01:03:33Вижте, мисля, че нашата банка не е най-подходящата.
01:03:37Хайде, пини нещо.
01:03:38Много си стресиран.
01:03:40Младши, извади и маслинки.
01:03:41Не искам да пия нищо.
01:03:43Искам да изляза.
01:03:44Стой, Мирен.
01:03:45Спрете колата, искам да сляза.
01:03:46Стой, Мирен.
01:03:47Фръсти го, фръсти го след арката.
01:03:50Пини е до виски, безплатно е.
01:03:54Къде отива?
01:03:56Той скочи, какво ще правим?
01:03:58Дай газ, да се махаме.
01:04:01Мило, много ми харесва.
01:04:03Винаги съм знаела, че ще имаш такъв кабинет.
01:04:05Да, да, благодаря.
01:04:06Ще седнем ли?
01:04:07А тази снимка?
01:04:10Реши да запазя,
01:04:12защо малдарто вече не е между нас.
01:04:14Бях забравила колко голямо сръце имаш.
01:04:19Ей да, аз съм такъв.
01:04:24И все пак дойдохме, за да подпиша документите за кредит,
01:04:27а не искам да те задържам много.
01:04:29Да, да, разбирам.
01:04:35Среща съм.
01:04:36Колко си рязък.
01:04:37Е, какъв бизнес смяташ да започнеш?
01:04:41Бутик за Маркови стоки.
01:04:42Салон за терапия на лице и лазер на епилация.
01:04:46Каква е тази грандомания?
01:04:47Това е инновативно виждане.
01:04:49Как хората ще пробват дрехи с маска на лицето и лазер на слабините?
01:04:52Не държа да го разбираш.
01:04:54Трябват ми парите.
01:04:55Ага, добре, добре.
01:04:56И за колко пари става дома?
01:04:58Като сметнем найема, обзареждането, маркетинг,
01:05:00стайлинг, мейлинг, 60 хиляди евро.
01:05:04Моля?
01:05:0460 хиляди евро.
01:05:05Ти луда ли си? Откъде да взема толкова пари?
01:05:07Нали не искам от теб? Искам от банката.
01:05:09Да, да, да. Добре, добре. Ще погледна, да видя.
01:05:21Нещата са доста сложни.
01:05:23Имаш ли гарант?
01:05:25Да, директорът на този клум ми е гарант.
01:05:29Ама, Дор, какво правиш в моя кабинет?
01:05:31Алберто, той не беше ли мъртъв?
01:05:33Чудро!
01:05:35Прати ми три мабалумни да ме отблекат. Ти луд ли си?
01:05:39Мило, какво става?
01:05:40Сигурно тромбът му притискя разсъдъка.
01:05:42Ама, Дор, излез от кабинета или ще извикам полиция?
01:05:45Но нали си директор?
01:05:46Директор ли, уволниха го миналата седмица.
01:05:49Уволниха те?
01:05:49Не, не, сам напуснах канят ме във всички банки в района.
01:05:53Пългал си ме. Мен, жена ти, майката на децата ти.
01:05:57Не исках да те тревожа, нали сме в малка криза.
01:05:59Малка криза ли? Край на нашия брак.
01:06:07Ама, Дор, излез от банката веднага.
01:06:10Чакай малко, Де. Разстроих се.
01:06:18Да.
01:06:19Ама, Дор, излез от там. Алберто, избяга.
01:06:23Събрали се англичанин, французини и спанец.
01:06:28Агличанинът казва...
01:06:29Не, беше немец. Немецът казва...
01:06:32Най-после, къщичка, диван, дистанционно.
01:06:34Къде ходиш? Имаме вечеря с мама Чихуахуа.
01:06:37О, вярно вечерята.
01:06:39Невъзможно. Започнах диета с артишок.
01:06:41Защо сти сворашка?
01:06:43А ти защо си облечена като кметица?
01:06:44Хайде махни това.
01:06:45Няма да го махна, ще вечерям сворашка.
01:06:47Много е модерно.
01:06:49Приготвила съм едни вицове, за да съм по-забавно от Естела.
01:06:52Ти се смей.
01:06:53Това е гарантирано. С твоето чувство за хумор...
01:06:56Ай, кюфтетата!
01:07:01Какво правиш?
01:07:03Тренирам какво.
01:07:05Опитай. Опитай соса на мое петел вина.
01:07:07Не, не, не.
01:07:07Да, да, да, да.
01:07:11Запелешително.
01:07:12Край на кулинарната селя ние в тази къща.
01:07:21Мама, много си хубава.
01:07:22Обаче някои твърдят, че съм стара.
01:07:25Глупости! Кой е казал това?
01:07:26Майка ми.
01:07:28Ето ги. Готови ли сте за петуване във времето?
01:07:31Мамо, бъди усмихната, че ли?
01:07:32Да, да.
01:07:33Да влязат господин и госпожа кюфте.
01:07:36Добър вечер.
01:07:38Не, объркала съм се.
01:07:40Вечерята с маски ли беше?
01:07:43Носим кюфтета, крокети, емпанадиля, картофена, тортила и пълнени яйца.
01:07:47Да има нещо за хапване.
01:07:48Скъпа Григория, увлякла си се в пърженето.
01:07:51Аз направих петел с вино.
01:07:53Какво?
01:07:53Това е пиле.
01:07:55Хайде, да сядаме, че ще изтине.
01:07:57Да сложа ли това тук?
01:07:58Не, няма място.
01:07:59Има, има. Ще дръпнем печеното пиле.
01:08:02Петел, петел.
01:08:03Колко хубаво може да се събираме така всяка вечер.
01:08:07Има крокети за цял месец.
01:08:08При това са твърдички.
01:08:10Естела много си хубава.
01:08:12Не ми остана време да се глася.
01:08:14На мен също.
01:08:15Подай това петле, петел.
01:08:18Невероятно да сме си събирали така от сватбата, нали?
01:08:20Екранът светва и се вижда една жена, която се чеше навсякъде.
01:08:24Как се казва филмът?
01:08:27Шугава жена.
01:08:34Късъл се усмях с жена ми.
01:08:35Прекрасен вид за начало на вечеря.
01:08:38Гая, искаш ли хляб?
01:08:39Нимоа!
01:08:40Ще ми стане дебело шкинбето.
01:08:42Не смятах да пие, но вечерята се очертава интересна.
01:08:51Храница, вкусна храница.
01:08:55До ня паки, вижте колко вкусна.
01:09:05Къде отивате? Не бягайте.
01:09:08Ще ми се карат.
01:09:12Дон пастор, пациентката ще избяга.
01:09:16Същност вече избяга.
01:09:18Помощ! Помощ!
01:09:20Паки! Паки вече си изписана!
01:09:22Махни се, похитител тъкъв!
01:09:24Чакай, чакай! Има разумно обяснение за всичко това.
01:09:26Къде са ми дръхите?
01:09:28Изнасилихте ли ме?
01:09:28Не, не, за бога!
01:09:29Имаше фатално стеченият обстоятелства на пълно чужди на волята ми.
01:09:33Ще викам.
01:09:34Вземи, ето мобилния ми.
01:09:36Всичко ще ти обясня.
01:09:37Ако не те обедя, звънни в полицията или където искаш.
01:09:42Виж, с нощ ти вечеряхме.
01:09:49Харесахме се.
01:09:50Ти дори ми смука пръста.
01:09:52Този пал, точно.
01:09:53И пи на малко, повечко.
01:09:55Когато бяхме готови да тръгнем към дома ми,
01:09:58а именно тази врата,
01:09:59мизва на свещеникът, който те изповяда.
01:10:02И който не е свещеника, а е домоуправителят.
01:10:05Искаше да се явия на гробищата.
01:10:07На гробищата ли? За какво?
01:10:09Сигурно се питаш смутено.
01:10:10Там почива тялото на един съсед глъжник, който умря.
01:10:13Оставяйки голяма пръзнина в бюджета на кооперацията,
01:10:16и трябваше да снимаме трупа,
01:10:18за да потърсим някой негов приятел и...
01:10:21или роднина,
01:10:23който да поеме изплащането надълга.
01:10:25Докато снимахме покойния,
01:10:27се появи ти и обхваната от паника
01:10:29избяга от там и падна в един празен гроб.
01:10:33със съответния шок,
01:10:36обострен от предварително погълнатото количество алкохол.
01:10:40Точно тогава да му правите лед в пристъп на лудост,
01:10:43замисли този нелеп план с болницата в мазето,
01:10:47за да разбере какво знаеш и какво би могла да издадеш.
01:10:50И толкова.
01:10:51Това е всичко.
01:10:51Бях напълно откровен с теб.
01:10:55Добра, и викам такси.
01:10:58Здравейте, може ли да пратите кола на...
01:11:01Къде съм?
01:11:04Мирадор Демон Тепинара.
01:11:06Абел Дел Парайсо 7, благодаря.
01:11:08Е, това няма защо да засяга нашите отношения,
01:11:10които започнаха чудесно.
01:11:12Искаш ли да отидем на кино?
01:11:13Не.
01:11:15Искам да се върна при Едуардо.
01:11:17Ще му простия.
01:11:19Сега осъзнах, че страшно много ми липсам.
01:11:21И всичко ще свърши така?
01:11:24Ти ми смука пръста?
01:11:27Отнесе детектора на тромби.
01:11:30А на теб какво ти е?
01:11:32Беше ми жал да хвърля пюрето.
01:11:37Ужас!
01:11:41Какъв цвят става китаецът,
01:11:43щом го хванат за топките?
01:11:44Не знам, не съм пробвала.
01:11:46Крещящо жълт.
01:11:47Скъпа, сбри, ще ми презедне вечерята.
01:11:52Мамо, какво ти става?
01:11:53Нищо.
01:11:54Винаги съм била такава.
01:11:56Мамо, няма ли да хапнеш кюфтета?
01:11:57Ще останат.
01:11:58Добре, отеще играем с тях, петанка.
01:12:01Видя ли?
01:12:02Нали?
01:12:04Нали?
01:12:04Много си я пива.
01:12:06Хави, хави.
01:12:07Да, виж картината, там целият ти петел е лъснал.
01:12:12А твоят петел някой поглежда ли го?
01:12:14От време на време.
01:12:15Някой иска ли десертче?
01:12:17Аз поне имам дом и мъж.
01:12:19А не нахлувам в личния живот на сина си,
01:12:21защото нямам пукната пара.
01:12:23Виж, ако не бях дама, щеях да направя така.
01:12:27Мама!
01:12:28Изплъсна ми се, толкова са мазни, че се пързалят.
01:12:31Добре съм, добре съм.
01:12:33Няма да падна толкова ниско очи,
01:12:34аз да я замеря с крокет.
01:12:36Що мима кюфтета?
01:12:40Заболяме!
01:12:41Престани!
01:12:41Мамо, вземи тортилята!
01:12:42Хави, какво правиш?
01:12:44С храна не се играе!
01:12:45Майката е майка всеки ден от живота си,
01:12:47а не когато и изнася.
01:12:49Ще и позволиш ли да ми говори така?
01:12:51Тук признавам, че е права.
01:12:52Значи сте на едно мнение.
01:12:53За вас съм буклок, лепка, на трапница.
01:12:55Не започвай да се правиш на жертва.
01:12:57Отними ми срободата, връжи ми езика.
01:12:59Виж как си говорят, това ми било семейство.
01:13:01А ти какво?
01:13:02Постоянно искаш с Хави да се скараме.
01:13:05Вебнеш всяка крачка на сина си,
01:13:07защото мъжът ти не те понася
01:13:08и ти е скучно и завистата раздяжда.
01:13:11Това ми било семейство.
01:13:13Мала!
01:13:13Не, не е честно да нямаме една нормална семейна вечеря,
01:13:16като всички хора.
01:13:18Какви...
01:13:18Какви непоносими майки имаме.
01:13:22При това с възрастта стават по-зле.
01:13:24И тя ме нарече стара.
01:13:26Естела Райнолц не е длъжна да търпи това.
01:13:28Естела Райнолц си тръгва и няма да се върне.
01:13:31Проклинам деня, в който стъпи в тази къща.
01:13:41Екранът светва и се вижда два...
01:13:43Мамо, стига!
01:13:45Къде отиваш?
01:13:46Да потърся Естела.
01:13:47Нали си тръгна?
01:13:48Отървахме се от един проблем.
01:13:50Правя го заради Лола.
01:13:51Тя също купнее да ния вижда повече.
01:13:53Кави ще отидеш ли да потърсиш майка ми.
01:13:56Моля те.
01:13:56Моля те.
01:13:58Висенте, трябва да направим нещо.
01:14:04Тази жена е истинско бедствие.
01:14:06Има ли десерт?
01:14:12Пересри ли ти моят петел с вино?
01:14:14Много.
01:14:23Ще пуснем ли телевизора?
01:14:25И аж.
01:14:25Няма да го пускаме и без това.
01:14:27Скоро ще го продадем.
01:14:29Защо?
01:14:30Мило.
01:14:31Защото баща ви, освен неудачник, е и лъжец.
01:14:33Уволни ли се го, а не ни е казал.
01:14:36Катко не е неудачник.
01:14:37Ще си намери яка работа и ще печели много парички.
01:14:40Видяхте ли, че е лъжец?
01:14:41Кучка, ти си винолна.
01:14:42Не издържам повече.
01:14:44Продаваме апартамента и всеки да си хваща пътя.
01:14:46Сега не се продава.
01:14:47Ще видим.
01:14:48Пазарът е в колапс.
01:14:49Да ни дадат колкото могат.
01:14:51Имам нужда да не те виждам повече.
01:14:53И аз те.
01:14:53Даде, Карлота, изящува.
01:15:05Антонио, на теб за какво ти е психологка?
01:15:08Пак ли, Берта, защото има много проблеми, много...
01:15:11Не може ли да ги споделиш с мен, която съм твой жена?
01:15:14Не е същото.
01:15:15Млъкни, че го вяри, тама...
01:15:16Млъкни!
01:15:17Ами да.
01:15:18По-добре е да ги споделиш с една непозната.
01:15:20Дай да си кажем всички тайни и да разберат всички съседи.
01:15:23Какъв срам!
01:15:25Добре е ти да отидеш напоследък.
01:15:26Само мармориш.
01:15:27Аз поделям проблемите си с Господ.
01:15:30Най-добрият психолог.
01:15:31Берта, Берта, така е невъзможно да ти направя дете!
01:15:37Подява ли те, пак нещо спешно.
01:15:39Антонио, довърши започнатото.
01:15:42Днес е последния биде за зачебане.
01:15:43Не ме интересува какво е казал този Огино.
01:15:45Схвана ми се кръкът!
01:15:49Господин Ресио...
01:15:50Какво има? Так му прави дете на жена си.
01:15:52Тогава ще изчакам.
01:15:54Не, вече няма нужда. Какво искаш?
01:15:55Някой прати СМС на длъжника.
01:15:58Тоето е готово. Мини да си го вземеш.
01:16:00Улица, доктор Калеро, 21.
01:16:02Това е следа. Ще звънна?
01:16:03Не, не, не звънете. Паднала е...
01:16:06Батерията.
01:16:07Угасна. Служи го да се зарежда.
01:16:09За какво? Не знаем нито пид, нито пук.
01:16:11Овълня си!
01:16:12Антонио, заплуди ме!
01:16:14Е, един момент!
01:16:15Не искате ли аз дълти да...
01:16:18Лека ност.
01:16:26Кой си бил ти, коварен длъждико?
01:16:28От Антонио Ресио няма да избегаш и смърта си.
01:16:31Антонио!
01:16:32Идвам!
01:16:33Субтитры подогнал «Симон»!

Recommended