Category
📺
TVTranscript
00:00:00Новите съседи
00:00:30Горчиво! Горчиво!
00:00:39Моля ви, това е личен момент. Проявете уважение.
00:00:42Сдобрехте ли се?
00:00:43Да. До следващата изневяра.
00:00:45Покажете ми бебето. Искаме да видим бебето.
00:00:48Не може. Хайде разотивайте се.
00:00:53Благодаря, благодаря. Щастливи сме.
00:00:56Това е първата му публично поява.
00:00:57Вижте колко прилична доктор Вентура.
00:01:00Ще спрете ли тази тема?
00:01:01Хубаво е човек да споделя със съседите.
00:01:03Да. Работа в екип. От серхиоматериала, от теб. Името.
00:01:06Край. Прибери младши.
00:01:08Няма ли да раздадеш по някоя пора?
00:01:10Ще ни поканите ли накръщането?
00:01:12Колко тежи?
00:01:13Три и двеста.
00:01:14Това дете не е много надарено.
00:01:16Сигурни ли сте, че не е от Амадора?
00:01:18Каквата е развратна може да отцеки?
00:01:20Да не е от портиера?
00:01:21Или от градинаря?
00:01:22Коя жена не е фантазирала как
00:01:24изпотен и покрит статуировки престъпник
00:01:26е обладавана сила в някоя тъмна уличка?
00:01:30Вие не сте ли?
00:01:32И ясна съм.
00:01:34Отвратително.
00:01:34С участието на
00:01:39Мануел Андрес, Рикардо Аројо,
00:01:41Мриви Билбао,
00:01:42Беатрис Карвахал,
00:01:44Пабло Чапея,
00:01:45Адриа Којадо,
00:01:46Хиама Куерво,
00:01:47Едуардо Гарсие,
00:01:48Хосе Луис Хил,
00:01:49Едуардо Гомес,
00:01:50Ева Исанта,
00:01:51София Нието и други.
00:01:52Устеди инвьертан казас
00:01:54Де 10 метро с полтеррата
00:01:57Тодо пъде пазар,
00:01:58Веќеме декатар!
00:01:59Велком ту Монтепинар
00:02:02Атрападо Ла Кумунијдат,
00:02:05Аора Соло Сујнјо Нескапар,
00:02:08Нел Бетдин Дарио,
00:02:09Мајо, Соло Диа Нормал.
00:02:12Атрападо Ла Кумунијдат,
00:02:14Ум билјон де лектрас пор панар,
00:02:16Пасен и дисфрутен ето писо е Монтепинар.
00:02:19Взели всичко?
00:02:27Паспорт, билет и пари,
00:02:28Телефон, дезодорант за крака?
00:02:30Да.
00:02:31Не взимай чужд багаж
00:02:32или ще се озовеш в някой затвор в Тихуана.
00:02:34Ще останеш цял месец сам в къщи.
00:02:37Редно е аз да те инструктирам.
00:02:38Не забравяй кой ти е шефът.
00:02:39Защо трябва да ходиш чак в Мексико,
00:02:41за да снимаш филм за бременни?
00:02:43Първо, това не е просто филм,
00:02:45а нещо между мелодрама,
00:02:46екшен трилър и романтична комедия.
00:02:48Истински касов разбивач.
00:02:49И второ,
00:02:50Ел Сапатак е отказал ролята
00:02:52и се я дали на пачита Хуарес,
00:02:53изгряваща мексиканска звезда.
00:02:55При сцената с раждането,
00:02:56тя пее рънчера.
00:02:58Има и музикални моменти.
00:03:02Изглежда да се заражда нов вид кино.
00:03:03Жара, тути, фрути.
00:03:05Аз съм като Джонни Деп.
00:03:06Приемам само рисковани проекти.
00:03:08Та пази добре къщата,
00:03:09от това зависи живота ти.
00:03:11Серхио, моля те.
00:03:12Никакви купони.
00:03:13Дори малка сбирка.
00:03:14Серхио, няма да правя купони.
00:03:15Знам, ти нямаш приятели,
00:03:16но трябваше да го кажа, дръж.
00:03:17Како е това?
00:03:19Кредитна карта.
00:03:19Знам, че е кредитна карта.
00:03:21Някога имах.
00:03:22С младежката ми сметка.
00:03:24Не се вълнувай.
00:03:25Тя е само за ядене и за спешни случаи.
00:03:27Внимаве, ще я контролирам по интернет.
00:03:29Предпочитам да проституирам в турска баня,
00:03:31отколкото да използвам едно евро от тойата карта.
00:03:34Не я искам.
00:03:35Добре, мама ме накара да ти я дам.
00:03:36Що мама е казала?
00:03:37Ех, народе, отивам да триумфирам.
00:03:39Успехът ме чака от другата страна на океана.
00:03:42Ако не се върна, значи съм в Холивуд.
00:03:44Или е паднал самолетът.
00:03:46Този да не стъпва в дома ми.
00:03:48В какво общество живеем,
00:03:55щом такъв човек може да триумфира в живота?
00:03:57Ерике, може да дойдете когато пожелаете.
00:04:00Кой ще идва?
00:04:01Не искам купони.
00:04:02Не е купон, ще видиш.
00:04:03Ерик, не.
00:04:04Дадох апартамента под найем за снимките на една реклама.
00:04:07Какво?
00:04:08Не.
00:04:08Щом свършат работа, ще си тръгнат.
00:04:10Една реклама трябва да трябва 20 секунди.
00:04:11Не, не, не, не.
00:04:12Ще ни платят 1800 евро.
00:04:14Не, не, не, не.
00:04:15Бруто или нето?
00:04:16На черно без договор, без нищо, брат.
00:04:18Ти няма да разбере.
00:04:19За какво е рекламата?
00:04:20Има ли значение?
00:04:23Добър ден, Амадор.
00:04:24Може ли да поговорим?
00:04:26Да.
00:04:26Събирам подписка за вод на недоверие срещу Антонио и неговото управление като домоуправител.
00:04:32А защо шепнеш?
00:04:34Сложил е камери из цялата сграда, за да ни следи.
00:04:38Дори не ни попита.
00:04:39Съвсем се е побъркал.
00:04:40Камерите имат ли звук?
00:04:42Не.
00:04:43Тогава защо говорим тихо?
00:04:46Не знам.
00:04:46Наистина е смешно.
00:04:47Преструвай се.
00:04:54Смога ли да разчитам на подписа ти?
00:04:56Да.
00:04:58Свалихте ме от председателство, заменихте ме с продавача на риба, а сега търсите помощта ми.
00:05:02Я вървете по дяволите.
00:05:07Антонио, шест, часът стоиш затворен тук.
00:05:09Трябва да хапнеш.
00:05:10Кроят нещо.
00:05:12Заместник домоуправителят заговорничи срещу мен.
00:05:13Какво е положението на входа?
00:05:15Ела в хола, трябва да поговорим.
00:05:17Хайде.
00:05:18На никого не мога да се доверя.
00:05:19На никого!
00:05:20Откакто стана домоуправител, не ми обръщаш внимание.
00:05:25Напротив!
00:05:25Върни се на теб, говоря.
00:05:29Колко похарчиш за цялата тази техника?
00:05:31Малко.
00:05:32Пет хиляди евро, но още ги плащам на вноски.
00:05:34Тази длъжност ни струва купари.
00:05:36Всичко ти плащаш.
00:05:37Всичко.
00:05:38Никой не е казвал, че е лесно да управляваш, но аз съм водачът на тази кооперация.
00:05:42Тези глупаци се нуждаят от мен.
00:05:44Аз съм твоя жена.
00:05:44И също се нуждаят от теб.
00:05:46Да заминем на почивка в Египет.
00:05:48При арабите?
00:05:49Или на сафари в Кения.
00:05:50При негрите?
00:05:51Няма значение.
00:05:52Важното е да е далеч от тук.
00:05:53Не можем да заминем.
00:05:54Готвят ми държавен преврат.
00:05:56Все ми едно.
00:05:57Дори кралят ходи на почивка.
00:05:59Вече не мога.
00:05:59Не издържам.
00:06:01Хайде, хайде.
00:06:02И двамата сме много напрегнати.
00:06:03Отдавна не сме почивали.
00:06:04Ела да поиграем на катъджията и шофьорката.
00:06:07Искаш ли?
00:06:07Не, не искам да играя.
00:06:14О, как обожавам да шофирам по тези самотни пътища.
00:06:21Стой! Път на полиция!
00:06:25Добър ден! Документите, моля?
00:06:28Нарушение ли извърших, господин полицай?
00:06:31Проверка за алкохол.
00:06:32Дохнете тук.
00:06:36Обувки и лична карта в ръка.
00:06:39Няма да повтарям.
00:06:40Побързайте, храната ще се размръзи.
00:06:42Трябва да нахраня бебето.
00:06:43Покажете количката.
00:06:45Какво става?
00:06:46Този се прави на бодигард.
00:06:47Защо?
00:06:48За да е по-интересно, не виждаш ли?
00:06:50Следващия.
00:06:53Какво носите вътре?
00:06:55Разфасованата тъща за вечеря.
00:06:57Това са покупките ни.
00:06:58Отворете ги, ако обичате.
00:07:00Какво правите? Тук живеем.
00:07:03Какво е това?
00:07:04Захар, не можеш ли да четеш?
00:07:11Отворете котията с бисквитите.
00:07:13Как ли пак не?
00:07:14Този иска да закуси град.
00:07:15Прибираме се.
00:07:16Не мърдай нарушения на периметъра.
00:07:18Не мърдай.
00:07:20Какво правиш?
00:07:20Той е възрастен човек.
00:07:21Назад, господине.
00:07:22Какъв господин?
00:07:24Бързо тичи, тичи, тичи, докато не ни е видял.
00:07:27Никой да не мърда.
00:07:29Паскуал, какво правиш?
00:07:30Донен Рик е един циганин.
00:07:31Искаше да се вмъкне в блока.
00:07:32Това е Висенте Марото от втори бе.
00:07:34Трябва да ми дадете списък с живущите,
00:07:36иначе не мога да си върша работата.
00:07:38Извинете, господине.
00:07:39Висенте, все търсиш удобен случай да полегнеш.
00:07:42Трябва да пазруваме по интернет.
00:07:44Ерике, това е възмутително.
00:07:45Искам обещатение.
00:07:47Аз нямам нищо общо.
00:07:48Това е измишлятина на домоуправителя.
00:07:50Ако се включите в подписката за вот на...
00:07:52Ела да се оплачам на Киселяка.
00:07:54Този няма власт.
00:07:55Да, господине.
00:07:56Май, чухме изстрел.
00:07:57Умряло ли е някои?
00:07:58Телевизията ще дойде ли?
00:08:00Госпожи, прибирайте се, моля ли.
00:08:02Ти се прибирай.
00:08:05Киселяк, отваряй вратата.
00:08:07Отваряй.
00:08:07Оставете на мен.
00:08:08Ще го сразя с острата си като меч проза.
00:08:11Какво става? Оставете ме да дишам.
00:08:13Антонио, като заместник.
00:08:18Един по един, моля.
00:08:20Охранителят, който си поставил, не е наред.
00:08:22Стреля по нас.
00:08:23Вие живете тук под наем, нямате права.
00:08:25Защо не правите неща за вашата възраст,
00:08:27като, например, да пукнете.
00:08:29Хайде, Дребусък, не ни обиждай.
00:08:31Как се позволявате? Не ме бутай.
00:08:32Аз какво съм направила?
00:08:35И а ме остави.
00:08:36Ще напълните стълбището с космия портиерът стъчкува.
00:08:40Скъпа, чакам те вкъщи.
00:08:41Моля ви да идохме да се оплачем
00:08:43заради своя волята на домоуправителя.
00:08:45Близай, трябва да поговорим.
00:08:49Гледай, косата и не е истинска.
00:08:51Вижте!
00:08:53Енрике, не съм доволен от твоето поведение.
00:08:56Проблемът е в това, че...
00:08:58Ще се наложи да проведа сериозен разговор с теб.
00:09:00Седни.
00:09:00Ако си сед...
00:09:01Сядай, ти казвам.
00:09:04Енрике, знам, че искаш мястото ми.
00:09:06Волято, обидно е, че така мислиш.
00:09:08Такой, но свикнал съм да ми завиждат.
00:09:10Ще бъда откровен с теб.
00:09:11Уморих се.
00:09:13Ще продължим отредно.
00:09:14Уморих се да управлявам.
00:09:16Властта изсмуква силите ми,
00:09:17а аз имам семейство, фирма, живот,
00:09:19неща, които ти нямаш.
00:09:20Господин полицаи, какво стана с глобата?
00:09:23Замръзвам.
00:09:26Моля ви, госпожице, не излизайте от колата.
00:09:29Стана късно.
00:09:31Сядай.
00:09:32Това ще ти хареса.
00:09:33След няколко месеца ще се отегля
00:09:35и ще предам в ръцетите управлението на Блока.
00:09:37Така и.
00:09:37Но трябва да ме подкрепиш,
00:09:39не бива да заговорничиш зад гърба ми
00:09:40и да критикуваш всяко мое действие.
00:09:42Не знам дали това, което правиш, е полезно за Блока.
00:09:45Наричаш ме некъдърник?
00:09:46Не, просто казвам, че...
00:09:47Няма договорка, вече не си дясната ми ръка.
00:09:49Не, не, не, ти се справяш блестящо като велик домоуправител.
00:09:52Благодаря.
00:09:53Знаех, че ми се възхищаваш.
00:09:55Можеш е да бъдеш искрен от самото начало.
00:09:57Сгреших.
00:09:58Енрике.
00:10:00Обявявам те за мой наследник
00:10:02в името на цари сина и светия дух.
00:10:04Пригърни ме.
00:10:06Два месеца.
00:10:07Почти.
00:10:13Пак се хвана.
00:10:15Госпожите, до колата.
00:10:17Разторете кръка.
00:10:22Мило, отново сме едно семейство.
00:10:24Сякаш нищо не се е случило.
00:10:26Вече сме с един повече, но още си справим.
00:10:29Аз ще започна работа и ще си купим къща.
00:10:31Този апартамент е малък за шестима.
00:10:33Побираме се.
00:10:34Хрумна ми как да спестим пари и да намерим още една стая.
00:10:37Не разбирам.
00:10:39Още по-малко сега.
00:10:40Извика, ясен, Сьора.
00:10:41Къде отиваш с хладилника?
00:10:44В мазето.
00:10:44Ще преместим там кухнята.
00:10:46Не е ли абсурдно?
00:10:48Не е.
00:10:48Тока за мазето се плаща от общия фонд.
00:10:51Знаеш ли колко харчат домакинските уреди?
00:10:52Тогава ще имаме три стаи.
00:10:54Ще се разширим.
00:10:55Да, скъпа.
00:10:56Мъжът ти не е глупав.
00:10:57Това не е товарен асансьор, Висенте.
00:10:59Идвам.
00:11:01Да не искаш да го сваля по стълбите, а?
00:11:03Не, но можеш да повикаш хамали.
00:11:05Те ще го свалят.
00:11:06Аз забравих.
00:11:07Нямате пари.
00:11:08Трябва да разпродавате вещите си.
00:11:10Но ще заменим този хладилник снов.
00:11:13С две врати и зона за супер охлаждане.
00:11:15Да, да.
00:11:16Ще го занесете за скраб.
00:11:17Асансьора!
00:11:18Зайте, мъквай.
00:11:19Мъхни го.
00:11:20Искам да сляза.
00:11:21Господи, каква досадна жена.
00:11:22Истински кошмар.
00:11:24Не ми викай на плюме.
00:11:25Искаш ли да го оставя посреда?
00:11:26Аз ще го махна.
00:11:27Григорио, не пипай хладилника.
00:11:29Половината от покупките вътре ги открамнахте от мен.
00:11:32Това е мое.
00:11:33Пустни динята.
00:11:34Висенте.
00:11:36Какво?
00:11:37Под дяволите.
00:11:39Не може ли да се карате без да блокирате асансьора?
00:11:42Каква е тази чанта?
00:11:46Дребен подарък от Хави.
00:11:48Толкова ме обича.
00:11:49Дребен подарък ли?
00:11:50Тази чанта струва 2000 евро.
00:11:52Голупак 2000 евро за една чанта.
00:11:54Той поне прави подаръци на жена си.
00:11:56Как може синът ми да похарчи толкова пари за теб, привидение?
00:11:59Когато един мъж обича истински, парите са без значение.
00:12:02Естествено, вие не можете да разберете това.
00:12:06Днес няма да се разхождам с теб, удари.
00:12:08Се много лошо.
00:12:10Какво става?
00:12:11Синът ти е подарил чанта за 2000 евро на унази урудка.
00:12:14Ти никога не си ми правил такива подаръци.
00:12:16И ти на мен.
00:12:17А картофобелачката от телешопа не се ли брои, а?
00:12:19Мило, не се цупи, ще ти копя чанта.
00:12:22Няма смисъл.
00:12:23Лола е права.
00:12:24Или го чувстваш, или не го чувстваш.
00:12:29Доволен ли си?
00:12:30Сега съсерите знаят, че не ме обичаш.
00:12:32От кога харесваш чанти?
00:12:34От край време.
00:12:36Обължавам аксесуарите.
00:12:37Скараха ни се заради прищавката на сина ти.
00:12:41Подяволите чантата и китаеца, който е ушил.
00:12:46Ти на баровец ли се правиш?
00:12:48Моля.
00:12:49Защо правиш подаръци на жена си?
00:12:52Нали вече си женен?
00:12:53Какво съм ви подарил?
00:12:54Чанта за 2000 евро.
00:12:56Подяволите.
00:12:56Не съм.
00:12:58Два бона за чанта?
00:12:59Ето я.
00:12:59Тази струва толкова много пари,
00:13:02да няма интернет.
00:13:03Лола се похвали пред жените ни
00:13:05и сега те ни обвиняват, че сме безчувствени.
00:13:07Не им правим подаръци, не ги обичаме
00:13:09и така на так-так.
00:13:11Толкова усилия положих, за да се издобря с Майте,
00:13:13а сега една седмица ще ми се сърди.
00:13:14Само една ли?
00:13:15Моята ще ме държи на кърфел цял месец.
00:13:17Какъв е проблемът?
00:13:18Купете им някакъв подарък и готово.
00:13:20Не става въпрос за някакъв подарък.
00:13:21Трябва да е чанта за 2000 евро.
00:13:24Майте казва, че вече не иски чанта.
00:13:26Напротив, Том казва, че не я интересува.
00:13:27Това означава точно обратното.
00:13:30Обратното.
00:13:31Да, трябва да знаеш какво искат жените.
00:13:33Как да похарча толкова пари за една чанта?
00:13:36Аз не мога да купя дори чанти за колата.
00:13:38Ама, чебъркотия.
00:13:39Чакайте, защо не си разделите сумата?
00:13:41Как така?
00:13:42Ами жените бързо се отръкчават от чантите.
00:13:44Колко пъти в годината ги ползват?
00:13:46Три, четири пъти.
00:13:47Купете им една и средувайте.
00:13:49Една чанта за общо ползване?
00:13:51Има смисъл.
00:13:52Майте, имаш каф пълен с чанти, които не използва.
00:13:54Дори няма да забележат.
00:13:55Живеете врата до врата.
00:13:56Може да си я разменяте през терасата.
00:13:58Ела, токсине, какъв умник си.
00:14:00Радвам се, че ти платих вишите образование.
00:14:02Един момент.
00:14:03Това пак съм много пари.
00:14:04Как ще изкараме месеца?
00:14:05Да не би да искаш отново да си търсиш покрив над главата.
00:14:08Снимай я с телефона.
00:14:09Отиваме по магазините.
00:14:10Само внимавай.
00:14:11Майко мила, още разходи.
00:14:16Само внимавайте да не щупите, да не повредите, да не нараните, да не олющите или да не съсипете някой елемент от полека.
00:14:23Внимавай, ще отраскаш пода.
00:14:25Спокойно, няма да повредим мебелировката.
00:14:27Кога ще ни платите?
00:14:29Да, да, това също е важно.
00:14:31Спокойно, сега ще дойде продуцентът с парите.
00:14:33Алехандра.
00:14:34Тук съм.
00:14:35Ела, собствениците искат да се запозняват с теб.
00:14:37Здравейте.
00:14:38Здравейте.
00:14:39Стрехотен апартамент е на кого е?
00:14:41Мое, мое.
00:14:42Аз съм Холкина Риас, бизнесмен.
00:14:45Добрият вкус към нещата ми помогна да превърна този дом в оазис на удоволствията.
00:14:49Горе имам телескоп, нощен съзърцавам цялата галактика.
00:14:52Хайде да започнем, графикът ни изгъснем.
00:14:55Да, да, ние ще застанем тук.
00:14:56Не може.
00:14:57Не може, рекламата е за хидрат, антен, крем.
00:15:00Алехандра се появява гола.
00:15:02Помоли да присъства само снимачния екип.
00:15:05Почакайте на горния етаж.
00:15:07Да сте, срамежлива съм.
00:15:09Да, да.
00:15:10Сигурно е неудобно толкова много хора да ти зяпат гърдите и да вървим.
00:15:16Защо да не останем отстрани, нали е професионалистка?
00:15:18Да не бъди нахален.
00:15:20Хоакин, много ти благодаря.
00:15:23Аз ти благодаря, че изпълни това място с красота.
00:15:26Ще ви кажем, когато приключим, започваме.
00:15:28Внимание, моля.
00:15:29Грим!
00:15:30Видя ли?
00:15:31Запомни името ми.
00:15:32Жените обикновено го забравят.
00:15:34Харесва ме.
00:15:34Господи, какви гърди!
00:15:36Шивувам се, още не се е съблякла.
00:15:38Забранявам ти да се показваш.
00:15:40Прояви уважение към бъдещата майка на децата ми.
00:15:42Какви ги дрънкаш, бе, господи, бизнесмен?
00:15:43След снимките ще я поканя навечеря.
00:15:46С кредитната карта на брат.
00:15:47Случаят е спешен за един месец.
00:15:49Трябва да се влюби в мен.
00:15:50Да се оженим, да забременее преди да разбере, че съм кръгла нула.
00:15:53Врамата ще сте много щастливи.
00:15:54Идеята за рекламата беше добра.
00:15:55Много добра.
00:15:56Благодаря ти, братле.
00:15:58Усещам промяна в живота ми.
00:16:00Виждам я.
00:16:01Виждам я.
00:16:05Лола, ти ли каза на съседите, че съм ти подарил тази чанта?
00:16:08Да, мили чек.
00:16:08Много ти благодаря.
00:16:09Ти си съкровище.
00:16:10Нали е хубава?
00:16:11Защо си ги излагала?
00:16:12Ти не влагаш магия във връзката ни.
00:16:14Трябва сама да си измислям.
00:16:15Но така си забъркала голяма каша.
00:16:17Амадони татко дойдоха да ми се карат.
00:16:19Та беше видял физиономиите на милинката и на тази лисица майка ти.
00:16:23Това няма цена.
00:16:23Има.
00:16:24Две хиляди евро.
00:16:25Как може да похарчиш толкова пари?
00:16:27Всъщност, ти откъде ги взе?
00:16:29Чантата е менте.
00:16:30Менте ли?
00:16:30Струва 189 евро при китайците, но е същата като оригинала.
00:16:36Виж, дори има сертификат.
00:16:37Истинска имитация.
00:16:40Майко, мила.
00:16:41Излизам.
00:16:41Имам спешно кръщане.
00:16:43До скоро.
00:16:44Чао.
00:16:49Татко, вдигни телефона.
00:16:51Здрасти, аз съм Висенте.
00:16:53В момента не мога да ти се обадя.
00:16:54Татко, обади се, спешно е.
00:16:55Как ти хрумна да излезеш планцук?
00:17:01Това е луксозен бутик.
00:17:02Приличаш на селянин.
00:17:04Аз съм като Луис Арагонес.
00:17:05На всякъде така ходи.
00:17:06От това какво е магазин или музей.
00:17:08Боже, гледай колко струва този колан.
00:17:10Мамка му.
00:17:11Тихо ли ще ни изгонят?
00:17:13Госпожице?
00:17:14Този човек безпокоили ви?
00:17:15Охрана?
00:17:16Не, не, той е с мен.
00:17:17Искаме да купим тази чанта за жена ми.
00:17:20И за моята.
00:17:21Две чанти, Джимми Мил?
00:17:22Не, не, не, една е.
00:17:23Жените ни делят всичко, иначе щеяхме да им купим по-отделно.
00:17:27Имате ли втора ръка?
00:17:28Млъкни.
00:17:29Ще проверя дали са останали, много се търсят.
00:17:32Да, като за 2000 евро.
00:17:34Като се замисля, май вече не обичам толкова жена си.
00:17:37Не може да се откажеш.
00:17:39И двамата сме вътре.
00:17:40Добре дейно ще си вземем бонбон.
00:17:41Мислянте, има камери.
00:17:42Имате къснето останала една.
00:17:44Колко щастливи ни направихте?
00:17:462299.
00:17:47А много добре, много добре.
00:17:50Как се плаща?
00:17:51Плаща, е.
00:17:53Комотски, къп смисъл?
00:17:55Пошегувах се.
00:17:59Ние сме хумористи.
00:18:01Да, да, веселяците.
00:18:02Не сте ли ни виждали по телевизията?
00:18:03Не гледам телевизия.
00:18:04Значи няма ви подстъпка?
00:18:06Дай си картата.
00:18:07Заедно.
00:18:08Едно, две, три.
00:18:10Ще делим на половина.
00:18:11Дай ми чантата, ще я подаря на майте.
00:18:17Не, първо аз ще я дам на Гоя.
00:18:19Так му излизам от кризата.
00:18:21А моята е постоянна.
00:18:23Добре, ножица или камък?
00:18:25Ножица.
00:18:26Камък.
00:18:26Едно, две.
00:18:27Къде хукна?
00:18:30Под дяволите.
00:18:40Ти каза камък, нали?
00:18:43Едно, две, три.
00:18:45Пошегувах се.
00:18:47Отвори ръка.
00:18:51Мило, виж какъв подарък за 2300 евро ти купих.
00:18:55За мен не беше нужно.
00:18:57Боже мой, Джимми Мил, ще се побъркам.
00:19:02После да не кажеш, че не те обичам.
00:19:04Ще се обадя на пато.
00:19:12Хареса ли?
00:19:13Как няма да ѝ хареса, нали?
00:19:14Джимми Мил, сега е му ерет.
00:19:16Ще почакаш малко.
00:19:17До кога?
00:19:18Докато ѝ писне.
00:19:21Проклятие.
00:19:21Предсаках се.
00:19:23Какъв ужас, Антонио.
00:19:24Съветникът ме видя гола.
00:19:26Повече няма да играем игрички.
00:19:27Той дори не забеляза.
00:19:29Няма да мога да го погледна в лицето.
00:19:32Имаме проблем.
00:19:33Господи.
00:19:34Да изясним тази глупост.
00:19:35Видя ли жена ми по-долни гащи?
00:19:37Не, не.
00:19:39Утразителната жилетка ме заслепи беше като видение на девата.
00:19:42Извинявай, но ти се беше тренчо с мен.
00:19:44Не си измисля и защо ми е да те гледам?
00:19:46Наричаш жена ми грозна?
00:19:47И лъшкиня.
00:19:48Не, Берта е много привлекателна жена.
00:19:50Значи я заглеждаш?
00:19:51Не я заглеждам, но тя се появи изведнъщ по бело и викаше да й наложиш глоба.
00:19:55Как да не погледна?
00:19:55Видя ли, ще умра от срам?
00:19:57Навярно се питаш, защо бяхме така облечени?
00:19:59Не, изобщо не се питам.
00:20:01Защо?
00:20:01Понякога си играем на катъджи и шофьори, екзорсисти, хайде и дядо и...
00:20:05Не му уяснявай.
00:20:06Ти не си ли играл така с жена си?
00:20:07Не, доколкото си спомням.
00:20:09Е, за това те е зарязала.
00:20:11Преглеждах сметките на блока и открих, че от месеци имаме прекалено голяма консумация на електроенергия в зоните за общо ползвана.
00:20:20Какво искаш да кажеш? Само лоши новини ми носиш.
00:20:23Овълнен си.
00:20:23Вината не е моя.
00:20:24Нали отивахме в агенцията, за да резервираме почивката си?
00:20:27Ти върви, аз не мога. В криза съм.
00:20:29Ще ти дам една криза. Толкова съм самотно. Господи!
00:20:33Видя ли какво направи? Да не искаш да съсипеш брака ми, а?
00:20:36Повече нищо няма да ти казвам. Ще плащаме високите сметки за ток. Накрая ще фалираме. Ще ни наложат запони. Подява ли те всичко?
00:20:42Почакай, Мако. Защо си такъв? Човек да не те засегне, веднага избухваш.
00:20:46Аз!
00:20:46Значи харчим повече ток. Направи разследване. Вече ще отголадаш за електроенергията. В името на ОЦА и СИИ на ИСВИТЕ.
00:20:53Не е необходимо, знам какво става. Според мен някой съсед се е закачил за тока на етажната собственост и го ползва за лични нужди.
00:21:01Кой ли е този хитрец?
00:21:05Как сте правя място за бебето?
00:21:16Том, сладък дом, вика мазето край.
00:21:36Кажи, мило.
00:21:37Качи гаспатчето да не се развали.
00:21:39Разбрано.
00:21:42Изпили новата ми пола отделно да не се боедиса.
00:21:45Да, да. Спокойно.
00:21:48Край.
00:21:49Спри.
00:21:50Спри.
00:21:51Спри.
00:21:56Какъв е този дим?
00:21:58Боже, пожар.
00:22:00Дръж, вече си пожарникар.
00:22:02В името на ОЦА и СИИ на ИСВИТЕ.
00:22:04Мерише на пържено месо, но вече е изгорел.
00:22:06Гледал съм го по филмите.
00:22:08Като отворя вратата, огънят ще излезе търсейки кислород и ще ни овъгли.
00:22:12Разбрах. Влиза и няма време.
00:22:15Какво правиш? Спри, спри.
00:22:19Подяволите.
00:22:20Пържолите ми.
00:22:21Какво е това?
00:22:23Спокойно, това е Амадор.
00:22:25Знаех си какво си направил тук.
00:22:28Ние, вие, какво правите с този пожаругасител?
00:22:31Аз приготвях вечерята.
00:22:32Преместил си кухнята тук, защото електричеството се плаща общо.
00:22:35Крадеш ток. Това е измама по всички правила.
00:22:38Знаеш ли каква сметка за тук плащаме от няколко месеца?
00:22:40Не ми вменявайте чужда вина. Тази кухня е от вчера.
00:22:44Лъжеш, признай си.
00:22:46Ще си отнесеш боя, ей.
00:22:48Тихо!
00:22:49Тихо чухшун.
00:22:49Каква е тази светлина?
00:22:56Не знам. Много е странно.
00:22:58Прилича на мазене ужасите.
00:23:00Трябва да проверим.
00:23:01Или по-добре да се върнем през деня.
00:23:03Сега е ден.
00:23:04Тогава ти върви.
00:23:06Вече отговаряш за странните феномени.
00:23:08В името на Отца и Сина и Светия Дух.
00:23:09Какво правиш?
00:23:19Не бях аз. Тук стават много странни неща.
00:23:25Какъв е този шун?
00:23:27Прилича на глас от отвъдното.
00:23:29Лизай, не бъди страхливец.
00:23:31Ама Доро, ако влезеш, ще ти опростим нарушението с кухнията.
00:23:34Дай ми пожарогасителя.
00:23:36Знаеш ли колко струва да го напълнят отново?
00:23:39Хубава работа.
00:23:50Какво е това?
00:23:52Светилище на наркотрафикант.
00:23:54Оплашихте ме!
00:23:55Това е част на собственост.
00:23:58Това марихуана ли е?
00:24:02За нищо на света няма да заменя този сарум против стареене с екстракт от водорасли.
00:24:07Каква глупачка?
00:24:10Седемнайсет път избърка текста на едно и също място.
00:24:13Много бих искал да видя как ти ще изрецитираш всички тези глупости за морски водорасли гол пред камерата.
00:24:18Умирам от глад, отивам за сандвич.
00:24:19Още снимат.
00:24:23Хуакино, три часа висим горе.
00:24:25Ще спрат за малко.
00:24:26Но тя е гола.
00:24:27Алехандра покри и се слизаме.
00:24:29Бързо нямаме цял ден.
00:24:32Три.
00:24:32Начало.
00:24:33Какво става тук?
00:24:35Не знам.
00:24:36Това да не е скрита камера.
00:24:39Надявам се.
00:24:40Ако това е някаква шега, не е смешно.
00:24:44Ако не е, още по-малко.
00:24:46Започвам да се изнервям.
00:24:47Много се изнервям.
00:24:48Режисьора е.
00:24:49Алло.
00:24:50Къде сте?
00:24:51Имате чудесен телевизор.
00:24:53Целовки глупаци.
00:24:54Какво ти казаха?
00:24:58Хуакин, обрали са те.
00:25:00Добре, че не са взели и туалетната, че ние.
00:25:09Значи, са излъгали, че ще снимат реклама за някакъв морски крен
00:25:13и вие през цялото време сте били горе,
00:25:16за да не гледате гърдите на предполагаемата актриса,
00:25:18която уши е била гола.
00:25:19Казанота казва, че е абсурдно.
00:25:21Не се смейте, тези явно са професионалисти.
00:25:23Всичко са премислили.
00:25:24Всеки би са хванал.
00:25:25Това е нечувано.
00:25:26Ще се оплача на началника ви.
00:25:28Какво си мислите?
00:25:28Искаш ли да повториш историята?
00:25:31Какво са отмътнали?
00:25:32Ами, плазменият телевизор, уредбата, дивидито, Блурея,
00:25:36два лаптопа, колекцията от часовници,
00:25:39набратно, дисковете, филмите, мебелите,
00:25:44два портрета на някакъв господин покойник.
00:25:46Ще проведем разследване, но сега ви казвам да не се надявате.
00:25:49Имате ли застраховка?
00:25:50Не знам за сега. Предпочитам да не давам показания.
00:25:54По-нататък.
00:25:55Аз съм глупак.
00:25:57Ще ви държим в течение. Приятен ден.
00:26:01Искам да умра.
00:26:09Хуакин, бъди оптимист.
00:26:11Имаме цял месец за да оправим нещата.
00:26:13Не падай духом.
00:26:14Не, не падам духом. Просто мисля как.
00:26:16Да те убия бавно и болезнено, защото ще те убия.
00:26:23Ще ти изтръгна сърцето с четката от туалетната. Само това не оставиха.
00:26:27Вината е твоя. Ти не ми разреши да погледна.
00:26:29Ти ги вкара в дома ми. Съсипа живота ми.
00:26:32Хуакин.
00:26:36Брат ми.
00:26:37Вдигни.
00:26:38Не мога.
00:26:39Ще се усъмни.
00:26:40Тогава ти вдигни.
00:26:41Добре.
00:26:42Добре.
00:26:44Хуакин.
00:26:45Серхио, братле, как си?
00:26:47Да живее Мексико.
00:26:49Как е, хлопе?
00:26:51Пиян ли си?
00:26:52Нали не си направил купа?
00:26:53Не, не, не.
00:26:54Серик сме сами.
00:26:56Почистваме апартамента.
00:26:58Пристигнах.
00:26:59Добре съм.
00:26:59При вас как е?
00:27:01Добре, добре.
00:27:01Чудесно.
00:27:02Идеално.
00:27:03Както винаги.
00:27:05Къде си?
00:27:06Чува се някакво ехо.
00:27:07Ехо ли?
00:27:10В гаража сме.
00:27:11Слязохме да измием колата.
00:27:13Хуакин, да не я караш.
00:27:14Записал съм си километража.
00:27:16Няма за толкова нахален ли ме смяташ?
00:27:18Прав си, прощава.
00:27:19И знам, че си отговорен човек.
00:27:22Слушай.
00:27:24Да.
00:27:24Плачеш ли?
00:27:26Много ми липсваш.
00:27:28Не се вде ти нямай.
00:27:29Ще си скъпя.
00:27:30Тази вечер ще се запозная с Панчита Хуарес.
00:27:33Ще я погледна сякаш пея.
00:27:34Гладала хара, гладала хара.
00:27:37Добре, късмет.
00:27:38Ако имаш успех, ще останеш ли?
00:27:40Утре ще ти кажа.
00:27:45Не издържам на това напрежение.
00:27:48Трябва да умра.
00:27:50Ще спра да дишам.
00:27:52Слушай, сигурно има начин това да се оправи.
00:27:55Ела да се разходим, ще се развъдрим.
00:27:56А утре на трезва глава ще измислим нещо.
00:27:59Може да отидем на кино или да останем тук и да поиграем.
00:28:03Сетих се.
00:28:04Мисля, че има събрание на блокът, так може да се посмеем.
00:28:08Защо дишам? Не искам.
00:28:13Значи не си фотограф, а наркотрафикант?
00:28:19Предпочитам. Производител на ароматни треви.
00:28:21Лола, това е марихуана.
00:28:23Може да отидеш в затвора.
00:28:24Някой лекар я препоръчват като лекарство против стреса.
00:28:27От кога отглеждаш това нещо в мазето?
00:28:29Откакто започнаха да покачват лихвите.
00:28:31Откъде иначе ще мога да плащам моя дяло отипотеката?
00:28:34Освен това, открих пенсионен влог един за теб, един за мен.
00:28:36Добре, добре.
00:28:37Както и депозит от 6% лихва и инвестиционен фонд,
00:28:40супер фиксирана смесена рента плюс.
00:28:42Ти... ти...
00:28:43Ти пушиш ли...
00:28:45Тази трева...
00:28:46Не, не, аз само я произвеждам.
00:28:49Един приятел я купува и разпространява.
00:28:51Дилър!
00:28:53Търговец.
00:28:53Държим магазин за химическо чистене, където перем парите.
00:28:57И дрехите, които ни носит, разбира се, всичко е законно.
00:29:00За кого съм сълженил?
00:29:01Аз се сърдиш, че аз те лъжам.
00:29:03Правя го от любов.
00:29:05За нас и нашето бъдеще.
00:29:07Аз...
00:29:08Не знам какво да мисля, Лола.
00:29:10Нали така се казваш?
00:29:12Преувеличаваш.
00:29:13Все повече приличаш на майка си.
00:29:15Нямам предвид само косата.
00:29:17Хави, трябва да напуснете страната.
00:29:20Ресио прави събрание.
00:29:21Ще ви разпъне за това, че сте наркодилери.
00:29:23Съседите знаят?
00:29:24Да?
00:29:25Защо мислиш, че ти го казвам?
00:29:27Вземи, коки ми намери фалшиви паспорти.
00:29:30Казваш се е Димитриус Костадинис.
00:29:32Татко, не може да заминем.
00:29:33Ще плеч косът апартамент?
00:29:34Успокойте се за Бога.
00:29:36Това е просто някаква трева.
00:29:38Нищо не е станало.
00:29:42Ред в залата!
00:29:44Ред в залата!
00:29:45Да не се обиждаме взаимно, моля ви!
00:29:47Казах ти, че тази прилича на наркоман.
00:29:50Как ръстват тези три вив мазето без светлина?
00:29:52Използва огромни прожектори, за които всички плащаме.
00:29:55Тогава час от марихуаната е наша.
00:29:57Аз съм за! Всички да млакнат!
00:29:59Какъв срам!
00:30:00Жената на бившия домоуправител търгова с наркотични вещества.
00:30:02Все едно бившата първа дама да продава оръжи на талибаните.
00:30:05Момент! Не съм наркотрафикан, за любител на екологичното земеделие.
00:30:09Не мисля, че е престъпление да държиш в къщи растение за лична консумация.
00:30:13Какво растение? Това си е цял Джурасик парк.
00:30:16Липсва някой тип с картечница да охранява плантацията.
00:30:19Антонио, да извикаме полицията и да я отведят!
00:30:22Никакви наркотици тук!
00:30:24Мамо!
00:30:25Боли ме, сине, защото ми е снаха и много я обичам.
00:30:30Извинете, че закъснях. Трябваше да дам вечерята на децата.
00:30:33Каква е тази чанта?
00:30:34Подарък от съпруга ми.
00:30:35Какво?
00:30:38Черна точка за прекъсване на събранието.
00:30:40Какво казвах?
00:30:41Ти нищо.
00:30:42Лола, трябва да разбереш, че с престъпната си дейност излагаш на опасност целият блок.
00:30:47Защо?
00:30:47Знаеш ли колко семейства страдат по вина на отретки като теб?
00:30:50И колко още си прекарват страхотно?
00:30:53Точно така.
00:30:54Канабисът има терапевтични свойства.
00:30:56Активно начало.
00:30:58Делта-9-тетрахидроканабинол,
00:31:00който предпазва от голокома, забавя симптомите на аутсхаймери.
00:31:04отгоре на това намалява лошия холестерол.
00:31:09Измислиш си.
00:31:10Само последното, но останалото е научно доказано.
00:31:13Да, от университета на ганстрите в Ямаика.
00:31:16Край с приказките.
00:31:17Отиваш в затвора.
00:31:18Полицията ли е?
00:31:19Анто?
00:31:19Моля ви да запазим спокойствие.
00:31:22Отнемаш телефон от домоуправителе?
00:31:23Уволнай си.
00:31:25Предлагам да дадем на Лола възможност да се върне в обществото.
00:31:28При условие, че не забавно унищожи този тематичен парк на билките, който е издигнала в мазето.
00:31:33Да, да, да. Веднага ще го унищожим.
00:31:35Ако решите да го изгорите, искам да съм вътре.
00:31:38Само ви информирам, че благодарение на този малък семейен бизнес, успяхме да изкараме месеца.
00:31:43Включително да платим високата епотека и членския внос.
00:31:47Колко са печели от тези триви? Нищо от ръбни суми.
00:31:50Зависи от месеца. Три, четири хиляди.
00:31:52Сега е лято и са печели повече. Хората са на почивка.
00:31:55Трябва да търпят близките си по 24 часа и съответно консумират повече.
00:31:59Следователно по пет, пет и пет стотин.
00:32:02Така и аз мога да си купя мезонета.
00:32:04Много съжалявам, но нищо няма да унищожа.
00:32:07Лола, скъпа?
00:32:08Освен ако не искате още един лъжник, защото с неговата заплата едва оцеляваме.
00:32:12Не искаме повече длъжници.
00:32:13Антонио, тази наркоманка ти снудва.
00:32:15Ако да отреш сутринта не унищожиш плантацията си, ченгетата ще те изведат с белезници.
00:32:20Да я изведат.
00:32:22Да, да. Приятна вечер.
00:32:26Искате ли да изпосим лолата на мира?
00:32:28Каня ви от дома?
00:32:29Наркомани! Престъпници! Затвора!
00:32:31Закривам събранието, трябва да обсъдим ситуацията.
00:32:35Как си позволяш да закриваш събранието? Отново си овълнен!
00:32:38Да поговорим, трябва да направим някои сметки.
00:32:40Антонио, идвам с теб. Този ще те подведе.
00:32:43И вие ли си мислите същото като мен?
00:32:46Не знам. Ти какво си мислиш?
00:32:48Мисли си, че онова чихуахуа изкарва по пет бона на месец като полива растения.
00:32:53Изведнъж ме обзад желание да се занимавам с градинарство.
00:32:55Тепи всички нас.
00:32:56Хресвам новата си чанта.
00:32:58Висенте, да си вървим.
00:33:00Този блок не може да си позволя още един глъжник.
00:33:03Не бива. Не може.
00:33:04По-скоро не може да допуснем съседите от мезонета да отглеждат дрога на етажната собственост.
00:33:08Да не преувеличаваме, това е просто марихуана.
00:33:11Да не би и ти да бушиша.
00:33:13Не, не, не. Веднъж само в университета.
00:33:16Провери му дъха.
00:33:17Антонио трябва да намерим решение, което да не навреди на живущите в блока.
00:33:21Да се престорим, че няма нищо.
00:33:23Никога. Народът очаква реакцията на своя лидер.
00:33:26Защо не им наложите данък? Те са в ръцете ви.
00:33:29Фран, моля те.
00:33:30Какъв данък?
00:33:32Така прави държавата с алкохола и цигарите.
00:33:34Всеки знае, че е вредно, че е убила, но не го събраняват.
00:33:37Получават си дължимото и те оставят на мина.
00:33:40Не е същото.
00:33:41Ерике, същото е.
00:33:42Ако си плащат, нещата се променят.
00:33:44Нали марихуаната е дрога?
00:33:46Както цигарите и алкохола, но те отнемат повече време.
00:33:49В една демокрация пороците не се забраняват, а се облагат с данък.
00:33:53Искате да опростите проблем, който...
00:33:55Тишина!
00:33:57Домоправителят реши.
00:33:58Позволявам на хипитата да отглеждат марихуана, но срещу данък от 50%.
00:34:02Пак е по-малко от това, което ни вземат за бензина.
00:34:05Антонио, така ставаме техни съучастници.
00:34:07Нали се тревожеше за високите сметки?
00:34:09А ти, дай това, тази вечер ще ми трябва.
00:34:12Повече няма да играем на катеджи и шофьори от отразителната жилетка ме дразнат градите.
00:34:16Тогава на екзорциста.
00:34:18Боли ме врата.
00:34:19Благодаря ви за подкрепата.
00:34:20За нищо.
00:34:22Ако ти трябва съред, ние сме насреща.
00:34:24Макси!
00:34:26Отвори вратата!
00:34:27Няма да използвам кредитната карта на брат ми, за да купувам марихуана.
00:34:30Ти лут ли си?
00:34:31Бизнесът си губива, хлопа е.
00:34:32Ще изтеглем 3000 евро от книжката.
00:34:35Ето, дори те ще инвестират.
00:34:36Защото са изкуфели.
00:34:39Кой прекъсва безсрочната ни стачка?
00:34:41Ще отглеждаме марихуана. Как става?
00:34:43Какво искате?
00:34:45Това, че съм бил в пандиза, означава ли, че трябва да знам всичко за цигарите на смеха?
00:34:49Да.
00:34:50Познахте, аз съм експерт.
00:34:52Ще вземаме 10% като пълноправни съветници и лични треньори.
00:34:56Къде се купуват тези растения? В цветарския магазин ли?
00:35:00Аз ще ви набавя, но първоначалната инвестиция е по-голяма.
00:35:05Кредитната карта на брат му.
00:35:06Този мразник ми дължи издръжката на синеми.
00:35:08Не, не, не, не. Тук всеки сам ще си плаща.
00:35:10Ще те издадем пред Серхио, че са те обрали.
00:35:12Защо казваш всичко на съседите?
00:35:14Добре, ще направим плантация от марихуана. Трябват ни заметелски лампи.
00:35:19Опушватели.
00:35:20Азотентор.
00:35:21Спрей.
00:35:22Вентилационна система.
00:35:23Филтри против миризма.
00:35:25Пестициди срещу червения паек.
00:35:26И бялата муха.
00:35:27И гасеницата по канабисе.
00:35:29И най-вече се молете да не се напушим.
00:35:34Не отивай там, ще те убият.
00:35:36Гледай, влезе.
00:35:37Влезе!
00:35:38Каква глупачка.
00:35:39Няма ли да млътнеш?
00:35:40Приличаш на баба.
00:35:41Не е нужно да коментираш филма.
00:35:42Гледам го.
00:35:43Погледни, мина отзад.
00:35:45Вземи нож, върви в кухнята.
00:35:48Ето ли, дяй сметката.
00:35:50Не разбирам как хората се плашат от тези глупости.
00:36:01Какво става?
00:36:03Платили на киселяка.
00:36:04Да?
00:36:09Кротко, ние живеем тук.
00:36:11Какво правиш, идиот такъв?
00:36:13Накъде избягах, а?
00:36:15По кого стреля?
00:36:16По телевизора.
00:36:20Чисто е.
00:36:23Трябва само да проветрите.
00:36:27Сериозно, ще си помисля дали да не се преместя?
00:36:30И аз искам такава димка за разпродажбите.
00:36:41Добре ли си?
00:36:42Да, да. Чудесно.
00:36:44Радвам се.
00:36:45Добре.
00:36:46Приятни се нища.
00:36:48Пет.
00:36:49Четири.
00:36:50Три.
00:36:50Значи си доволен.
00:36:52Сега всички съседки имат скъпичанти, освен мен.
00:36:55Всички, освен Берта, Исаскун, Маритаре, Ракел, Нинес и още хиляди нещастни испанки.
00:37:01Тези не се броят.
00:37:02Важното е, че Лола и Милинката имат.
00:37:04Сега се мислят за нещо повече от мен.
00:37:06Ти ги превъзхождаш друго.
00:37:08Какво?
00:37:09На повече години си отявах двете заедно.
00:37:11По-скоро имам най-ненормалния мъж на света.
00:37:14Не заслужаваш да имаш жена като мен.
00:37:16По този въпрос съм съгласен.
00:37:17Цял живот мътна на гърба с един търта и с дистанционно в ръка.
00:37:21Толкова години посветих тяло ми, духом да те направя щастлив,
00:37:29а ти как ми се отплащаш?
00:37:31Като ми унижаваш пред всички.
00:37:33Неблагодарник, един ден ще се събудиш, но аз няма да съм до теб.
00:37:37Тогава ще съжаляваш, че си би лош съпруг.
00:37:39Само подарък, който да докаже, че те е грижа за мен.
00:37:42Къде отиваш?
00:37:42Да се хвърля през терасата.
00:37:44Да, бягай от проблемите.
00:37:46Аматор?
00:37:49Аматор?
00:37:50Какво има?
00:37:51Дай ми чантата. Коя ще ми скъса нервите?
00:37:53Не мога. Май те прегръща повече чантата, отколкото Аматор муачи.
00:37:57Почакай до следващия месец.
00:37:58Даве чантата или ще те убия.
00:38:00Къде отиваш, Висенте?
00:38:01Ще ни разкрият. Спри.
00:38:04Аз също съм платил.
00:38:06Добре, ще я донеса слесо там.
00:38:07Първо чантата.
00:38:09Нарушение на периметъра. Не мърдай.
00:38:12Аз съм Висенте. Марото от 2Б.
00:38:15Паскуал, пак ли започваш?
00:38:16Какво прави този господин на парапета?
00:38:18Нещо е на мисли.
00:38:19Има проблеми с жена си.
00:38:21Ясно, не върша странни неща.
00:38:23Прибери оръжието.
00:38:25Берта, отивам при хипитата за данъка от марихуаната.
00:38:29Купи хляб.
00:38:30Не ми е напът.
00:38:32Пълнозърнес.
00:38:38Това е като напъст.
00:38:40Ехо!
00:38:49Добре, жен съм!
00:38:51И съм лут.
00:38:52Какво правиш?
00:39:09Назад.
00:39:10Виж го ти.
00:39:11Какво става?
00:39:12Хазайнат се промътна от къщи да ни изяпа докато сме голи.
00:39:15Не, не, не, не.
00:39:16Влязох да ви спася.
00:39:17Вратата беше разбита.
00:39:18Реших, че са ви обрали или изнасилили.
00:39:21Беше онзи психопат от охраната.
00:39:23С нощи на хлоп бяхме обеличили звука на телевизора.
00:39:26В стената има три дупки от крошуми.
00:39:28Може ли да закачим картинки?
00:39:31Паскуал е неконтролируем.
00:39:33Отново извади оръжие.
00:39:34Мъкни!
00:39:35Паскуал!
00:39:36Да, господин домоуправител.
00:39:39Сутрешният ми доклад.
00:39:40Мина разносвачът на рекламни проспекти,
00:39:42един продавач на пръху смокачки, без загуби.
00:39:44Паскуал, унищушил си вратата на наймателките.
00:39:47Повече да не чупиш нищо.
00:39:48И не размахвай оръжие, поражда се известна политическа нестабилност.
00:39:51Господине, работата ми е да гарантирам сигурността на сградата
00:39:54и нейните обитатели срещу всякаква външна заплаха.
00:39:58Изобщо не се справяш.
00:39:59Вчера са обрали мезонета.
00:40:01Как така?
00:40:02Взели са всички мебели.
00:40:03Не са оставили дори изтривалката.
00:40:05Казаха, че са хамали.
00:40:06Не са били хамали, Паскуал, а кръци.
00:40:11Глупак, глупак, глупак, глупак.
00:40:14Успокой се.
00:40:15Внимавай с цветята, бе.
00:40:18Провалих се.
00:40:20Имам дълг на частта към вас.
00:40:23Къде отива?
00:40:24И да не се повтаря.
00:40:49Този тип си отряза пръста.
00:40:51Видях, изхвърлихо.
00:40:52Къде го намери?
00:40:55Втори братовчет е на Берт.
00:40:57Не го приели в армият.
00:40:58Тук е с връзки. Няма да те лъжа.
00:41:00Трябва да го разкараме. Той е опасен.
00:41:02Прав си. Ти го изгони. Аз съм заед с данъците.
00:41:05Или да му дадем втори шанс.
00:41:06Доказа, че ни е задължен.
00:41:08Решено. Сега да приберем парите от хипитата.
00:41:15Настоявам, че този данък ще ни въвлече
00:41:17индиректно в престъпната дейност
00:41:18и това може да...
00:41:20Следи влажността, трябва да е на 70%.
00:41:22Не, не, лампите по-близо.
00:41:26На 50 сантиметра.
00:41:27Какво става тук?
00:41:30Здравейте, съдим цигари.
00:41:32Това се казва пенсионен фонд.
00:41:35Значи това се пуши?
00:41:36Можеш да ползваш части от цялото растение,
00:41:39но в кучана има най-много съдържание.
00:41:42Изсушават се.
00:41:43Толкова пари дарок за тя.
00:41:45Престани да ги поливаш.
00:41:46Внимавай се с преемлия на пехато.
00:41:48Татко и ти ли?
00:41:51Сине, някой ден всичко това ще бъде твое.
00:41:54Само твое.
00:41:58Това е нечувано.
00:42:00Истийски картел за отглеждане на канабис.
00:42:02Казах ли ти?
00:42:03Ще забогатаем?
00:42:04Не, това е подриване на пазара.
00:42:07Цели да навреди на нас,
00:42:08квалифицирани да професионалисти,
00:42:09които се издържаме,
00:42:10почтено от тази дейност.
00:42:12Мъркни!
00:42:13Съобщавам на всички градинари,
00:42:14че ще внасяте в касата на блока
00:42:1650% от печалбата,
00:42:17съгласно закона за данъка върху порока.
00:42:19Ясно ли е?
00:42:20Кой изключил светлението?
00:42:27Атентат!
00:42:28Енрике, пази домоуправителя!
00:42:29Спокойно, бушоните изгоряха.
00:42:31Естествено.
00:42:32Толкова много лампи все едно осветявате писта!
00:42:35Трябва ни по-голяма мощност.
00:42:37Спешно събрание горе!
00:42:38Момент, излизайте в редица,
00:42:40да не се изтрепем!
00:42:41Някой ме докосна по дупето.
00:42:43Обърках се!
00:42:47Утивам да си купя рокли за събранието.
00:42:49Скъпа, вече не сме домоуправители.
00:42:51Не е нужно да си с нова дреха при всяка публична изява.
00:42:54Никой от туалетите ми не отива на новата чанта.
00:42:56И днес ли ще я носиш?
00:42:58Трябва да се похваля с подаръкът ти.
00:42:59Може да я повредят.
00:43:00Напоследък тези събрания протичат доста бълно.
00:43:02Тря увеличаваш.
00:43:04Не можеш да излизаш с една и съща чанта.
00:43:06Съседките ще решат, че нямаш друга.
00:43:07Джим и Мил може да се носи два пъти един след друг.
00:43:10Ти не разбираш.
00:43:11Според мен това е проява на лошкост.
00:43:14Престижът ти ще се срине.
00:43:16Мило, всеки път, що Мгое ме види с тази чанта, позеленява.
00:43:20Няма да си лиша от това удоволствие.
00:43:21До скоро.
00:43:22Що м казваш?
00:43:24Чао.
00:43:25Скъпи мой, Висента, какъв романтичен жест.
00:43:33Отива ли ми?
00:43:35Направо съм изумен.
00:43:36Нямам думи.
00:43:38Да.
00:43:39Добре.
00:43:41Сега се връщам.
00:43:43Ти си златен.
00:43:44Ще те схрускам.
00:43:47Стой мирна или ще ти я взема?
00:43:49Ай!
00:43:55Приятел.
00:43:57Майте иска отново да носи чантата на събранието.
00:43:59Имаме проблем.
00:44:00Ти имаш проблем, защото днес е ред на жена ми.
00:44:02Майте ще позная, че това е същата чанта и ще ни разкрият.
00:44:05Да.
00:44:06Целият този план беше глупост.
00:44:08Няма връщане назад.
00:44:09Дали да не поискаме чантата на Лола?
00:44:11Те са еднакви.
00:44:13Не, не, не.
00:44:13Не може.
00:44:14Имам си достатъчно проблеми.
00:44:16Ти ни подхвърли идеята за обща чанта.
00:44:17А вие защо ме слушате?
00:44:19Чантата на Лола си е на Лола.
00:44:20Женати никога не се конти за събранията.
00:44:22Винаги ходят и размъкната.
00:44:24Само за малко.
00:44:25Ако Лола е пушила, няма да разбере.
00:44:27Тя не пуши.
00:44:28Само отглежда манихуана.
00:44:29Ако майка ти разбере, че се ме е излагал, ще ме зареже и къде ще отиде да живее?
00:44:33А?
00:44:38Щом събранието свърши, връщате я.
00:44:40Разбира се.
00:44:41Добър ден.
00:44:47Колко са приятни тези събрания. Всички заедно.
00:44:51Погледни, копирала ми е чантата.
00:44:53Ей, ти първа ме копира.
00:44:55Не се еднакви.
00:44:57Нямат индивидуалност. Всички са една и също чанта.
00:44:59Отбит пазар ли са?
00:45:01Тази е 2300 евро.
00:45:03Моля ви, това е Джони Мяо.
00:45:04Джими Мил.
00:45:05Значи си има име?
00:45:06Антонио, помисли си това е водост.
00:45:08Магни!
00:45:09Внимание! Започва събранието.
00:45:12Отче наш, който се на небесата да съсвети името.
00:45:14Амин.
00:45:15Предвид това, че никой не иска да плаща, а народът е суверен,
00:45:19отменям данъка върху порока и предлагам целият си опит като бизнесмен и търговец
00:45:23в управлението на производството на марихуана.
00:45:28Ти поудя ли?
00:45:29Да, сега иска да ни превърне в наркотрафиканти.
00:45:32Това е изисква много работа.
00:45:34Предлагате да се обедини?
00:45:36Ще създадем кооператив за канавис.
00:45:37Мирадор, де Монтепинар, кокамимон.
00:45:40Звучи ужасно.
00:45:41Едно стратегическо сливане генерира позитивна енергия,
00:45:44която увеличава конкурентността и логистичната ефективност
00:45:47при представянето на продукта в един атомизиран пазар.
00:45:52Има магистерска степен.
00:45:53Не участвам в кооперации.
00:45:55Аз съм независим производител.
00:45:56Много съм щастлива с новата си чанта.
00:45:59Тогава ще се обадя в полицията и ще ви издам.
00:46:01Така да знаете.
00:46:02Кой го сло за кооператив?
00:46:06Носи сто.
00:46:07На работа.
00:46:07КОНЕЦ
00:46:12КОНЕЦ
00:46:14КОНЕЦ
00:46:44Та си крава има същата чанта, сякаш няма други модели.
00:47:03Дай ми касовата бележка, ще я сменя.
00:47:05Нали ти харесваш я?
00:47:06Какво като и тя има?
00:47:07Преди беше прекрасна, изключителна, а сега е чантата, която имат всички съседки.
00:47:11Не знам дали може да се смени.
00:47:13Джимми Мю ще се убили.
00:47:14Говориш глупо си, дай ми касовата бележка.
00:47:20Да?
00:47:21Върни ми чантата, лола ще ме хване.
00:47:23Мама е.
00:47:24Никаква мама, чакам те на стълбището.
00:47:27Прекъсна.
00:47:28Дай ми чантата, аз ще я сменя.
00:47:29Не.
00:47:30Не?
00:47:30После, сега имам среща с пато.
00:47:32Какво става, нали не ти харесваш я?
00:47:34Не ми харесва, но днес ще и покажа тази, е утре новата.
00:47:37Така дапъти ще позелене от завист.
00:47:39Добре, добре.
00:47:41Много добре.
00:47:44Къде е чантата?
00:47:54Не я пуска.
00:47:55Доутри е невъзможно.
00:47:56Много иска да вечеряме навън.
00:47:58Ще вечеряте в къщи.
00:47:59Сега е криза.
00:48:00Ще ви издам и ще сложа край на малката ви измама.
00:48:02Не ме заплашвай, имам толкова проблеми.
00:48:04Аз, жена ми е наркотрафикант.
00:48:05Поне имате пари.
00:48:08Карате се пред шпионката на жена ми, бъдете по-дискретни.
00:48:12Не дайте така.
00:48:13До вечера ще излизате ли?
00:48:14Да, на опера.
00:48:15Не виждаш ли?
00:48:16Нека да ти даде чантата на Гоя, нали?
00:48:18Двете са еднакви.
00:48:19Да.
00:48:20Не, не, не, не може.
00:48:21Гоятък му се е усмирила.
00:48:23Случаят е спешен.
00:48:24Тази чанта много пътешества.
00:48:27Дръж.
00:48:28Пази, Бо Кука.
00:48:33Висента, ще вечеряме.
00:48:34Да, да, момент.
00:48:36Направихте любимото филе за добро поведение.
00:48:38Много те обичам, скъпа.
00:48:42Утре рано я искам тук.
00:48:45Паси я добре, струва 2030 евро.
00:48:47Невероятно, вистина са идентични.
00:48:49Нали са една марка?
00:48:51Да, да, да.
00:48:52Екстра качество.
00:48:54Вече имаме първата рекота на марихуана Монтепинар
00:49:04с обозначен происход.
00:49:07Селекции от най-добрите ни насъждения,
00:49:09внимателно подбрани от нашите експерти,
00:49:11потребите.
00:49:12Ако ни потрегнеш, ще увеличим гамата от продукти.
00:49:15Диетична марихуана с вкус на мента.
00:49:17С вибри.
00:49:17С бифидос.
00:49:18С калци и омега-3.
00:49:20Някои от нас вече са се напушили.
00:49:22Да не избързваме, първо трябва да си намерим ниша на пазара.
00:49:26Там всички серги са зети.
00:49:28Тази госпожа е глупава.
00:49:30Място в тази бизнес среда да намерим клиенти.
00:49:32Аз вече имам Мишел, моят дистрибутор.
00:49:35Мишел.
00:49:36Ние ще отидем в парка да зарибим пенсионерите.
00:49:38Имам връзки в старческия дом.
00:49:40Ние ще опитаме в центъра.
00:49:41Големият трафик също стресира.
00:49:43Аз отивам на работа.
00:49:45Пласирай в банката.
00:49:46Всеки пенсионен фонд е едно пакет, че и няколко цигари.
00:49:49Всички да върлят да продават.
00:49:51Чакайте, това не са ли стовки за някоя екскурзия.
00:49:53Може да влезе в затвора?
00:49:55Трябва много внимателно да подбарем местата за продажба.
00:49:58Погрижи се за всичко.
00:49:59Назначавам те за дилър на блока.
00:50:01Разбирам, че финансовото ни състояние е деликатно.
00:50:04Но с тази дейност на нас е сериозна вреда на обществото.
00:50:07Клиентите имат право да знаят за рисковете от консумацията.
00:50:10Трябва да поставим надпис
00:50:11Марихуаната вреди на здравето.
00:50:14Но ако ги предупредим, те няма да купуват.
00:50:17Така ще съм по-спокоен.
00:50:18Отхвърля се.
00:50:19Тогава ще ви издам.
00:50:20Приема се.
00:50:21Колки е за лепи надписи?
00:50:23На всички ли?
00:50:24Клиентите имат право да знаят за рисковете от консумацията.
00:50:54Мило, прибрах се.
00:51:05Оказва се по-трудно да пробуташ марихуана, отколкото пенсионен фонд.
00:51:09Мило, къде е касовата бележка?
00:51:11Искам да сменя чантата.
00:51:12Оговорих се с пато да й покажа новата.
00:51:14Дай, аз ще я сменя.
00:51:16Не, искам да избира сама.
00:51:18Това е подарък. Аз ще я сменя и точка.
00:51:20Добре, но избери и някоя с голям етикет.
00:51:22Какво искаш, досадник?
00:51:25Дай ми касовата бележка.
00:51:26Каква бележка?
00:51:27От чантата. Трябва да я сменя.
00:51:29Да не си е скъсал?
00:51:29Не, на майте вече не й харесва.
00:51:31Но гоя е луда поня.
00:51:32Затова на майте не й харесва.
00:51:34Ако я сменим, отново ще имат същата чанта.
00:51:36Пак ще я сменим.
00:51:37И те отново ще имат същата.
00:51:38И не аз ще сменим.
00:51:39Що за лудост?
00:51:40Само ще кисне фонзи магазин за баровци, фонзи и музей на чантите.
00:51:44Опитвам се да спася брака си.
00:51:45Послушай ме, не си с труа.
00:51:48Само този път.
00:51:48После ще измислим нещо, така че повече да не се засичат.
00:51:51Какво да кажа на коя?
00:51:52Защо изведнъж съм я сменил?
00:51:54Кажи, че си романтик и искаш всеки ден да е с различна чанта.
00:51:59Добре.
00:51:59Но заедно ще я изберем и да не ме излъжиш.
00:52:02Да побързаме.
00:52:02Защо винаги аз страдам?
00:52:06Ако се разбунтувам, с вас е свършено.
00:52:08Да обобщим.
00:52:09От първите две кила, които се опитахме да пасираме на пазара, продадохме само жалките 150 грама.
00:52:16Аз ги пасира в старческия дом.
00:52:18Мали аплодисменти за Хулиан.
00:52:21Поздравление, татко.
00:52:22Ти си дилър на месеца.
00:52:24Благодаря.
00:52:24Най-сет на успехът ме с походи.
00:52:26Другите не са продали нищо.
00:52:28Нека дърници.
00:52:28И Саско ни спуши всичко.
00:52:30Добрият продават ще трябва да познава стоката си.
00:52:33Другари, така до никъде няма да стигнем.
00:52:35Дали да не прибавим промоционален подарък към марихуаната?
00:52:38Чейк ли плажна топка?
00:52:40Как ще померем плажна топка в турбичките?
00:52:42Ще изпуснем въздуха.
00:52:44А как ще я надуят след като са се напушили?
00:52:46Да спрем с глупостите, моля ви.
00:52:48Аз вече се погрижих за маркетинга.
00:52:50Скоро ще имаме много клиенти.
00:52:52Какво си направил?
00:52:53Господин домоуправител, полицията е отвън.
00:52:55Да ги пуснали или да ги отпратя?
00:52:58Не бива да влизат.
00:52:59Ще ги разкарам.
00:53:00Не, не, кажи им, че сега ще излезем.
00:53:02Енрике, отивай да говориш тя.
00:53:03Не, не, не, ти си лидър на кооператива.
00:53:05Добре, обявявам се за страхливец.
00:53:07Енрике!
00:53:09Енрике, върви с него да не спорти работата.
00:53:16Здравейте, господа полицай.
00:53:17Да живее кралят.
00:53:18Вие ли разпространявате марихуана?
00:53:20Дошли сте да ни обиждате?
00:53:21Дайте си значките.
00:53:22Спокойно, отдръпни се.
00:53:24Какъв е този глупак?
00:53:25Това е паскуала, има проблем с главата.
00:53:27Ние си плащаме данъците, имаме семейства, кучета, барбекю, всичко.
00:53:32Как смеяте да ни обинявате в престъпление?
00:53:35Служителите в един старчески дом намерили тази турбичка.
00:53:38Властите на Мирадор Демонтепинар предупреждават, че марихуаната вреди на здравето.
00:53:42Това не означава нищо.
00:53:44Името Мирадор Демонтепинар се среща в цяла Испания.
00:53:47И в Португалия.
00:53:48А този плакат?
00:53:48Това е най-новият филм на доктор Вентура.
00:53:54Той ни е съсед?
00:53:56Да, жестока драма за дрогата, като пулка за младото поколение.
00:54:00Марихуаната е вкусно нещо.
00:54:01В най-добрите кина.
00:54:03Може ли да хвърлим един поглед?
00:54:05Не знам.
00:54:05Господин домоправител, вие как мислите?
00:54:08Имате ли заповед?
00:54:09Не, но бързо ще я получим.
00:54:11Приятен ден.
00:54:13Като казвате, бързо за какъв период от време говорите.
00:54:15Да знам дали да ви приготвим мезенце.
00:54:17Паскал, пази в хода, никой да не влиза.
00:54:20Да, господине, повече няма да ви разочарувам.
00:54:27Как мина?
00:54:29Прекрасно, ще ни обискират.
00:54:30Антонио, идеален момент да заминем на почивка.
00:54:33На кого му хрумна да поставя адреса ни върху турбичките?
00:54:36Не знам, вдъхнових се от кутията с цигари.
00:54:38Ти настояваше да напишем, че марихуаната е била вредна.
00:54:42А ти си закачил от твън огромен плакат с образа на доктор Вентура с цигара в ръка.
00:54:45Използвали сте образа на брат ми за да рекламирате марихуана?
00:54:48По-добре от кисело мляко против запак.
00:54:50Спокойно, трябва да сме единни за да потърсим решение.
00:54:53Какво решение?
00:54:54Веднага трябва да се отрвем от марихуаната.
00:54:56Ако я изгаряте, кажете, искам да съм вътре.
00:54:59Направил съм инвестиция.
00:55:01Трябва да си я възстановя.
00:55:02Серхио ще ме убие.
00:55:03Нищо няма да изгаряме.
00:55:04Ако при първата криза във фирмата,
00:55:06когато раците се разболяха от грип и пазара Цесрина,
00:55:08се бях предал сега, нямаше да съм това, което съм.
00:55:10А какво си?
00:55:11Дома управителят, който ще ви спаси.
00:55:13Ще продадем всичко наведнъж на един известен наркодилър.
00:55:15Казва се Омара.
00:55:17Този господин не ми харесва.
00:55:19Ще му се обадя.
00:55:21Слагайте всичко в кафари, като по филмите.
00:55:23Мъжете откъде познава наркотрафикант?
00:55:26Купихме от него кокаини,
00:55:27го подхвърлихме в твоя бар, за да го затворят.
00:55:29А, ясно, ясно.
00:55:32Имат същите модели и като онзи ден.
00:55:34Нищо не продават.
00:55:36Дързе се прилично или няма да те водя на скъпи места.
00:55:38Здравейте, помните ли ни?
00:55:40Да, трудно е да ви забравя.
00:55:42Искаме да я сменим.
00:55:44Оказа се, че съпругите ни вече имат този модел.
00:55:46Жените само обикалят по магазините.
00:55:48Съжалявам, но не може да я смените.
00:55:50Тази чанта е фалшива.
00:55:51Как така фалшива?
00:55:52Имитация на китайците.
00:55:53Етикетът няма знак за автентичност с образа на Джими.
00:55:56Значи си не измамила?
00:55:57Не, вие се опитвате да не измамите.
00:55:59Ще пови към полиция.
00:56:01Тръгваме си, дайте чантата.
00:56:02Охрана!
00:56:02Пусни я, пусни я.
00:56:04Не ме докосвай, не ме докосвай.
00:56:06Никой да не мърдай ли ще направя някоя лнодост.
00:56:09Оставете я.
00:56:10Пуснете ни да излезем от тук или тази рокля.
00:56:13Боже, е пет хиляди евро.
00:56:15Ще я скъсам.
00:56:16Спокойно.
00:56:17Ти си лут.
00:56:18Кой размер е?
00:56:19Тридесет и шест.
00:56:20Никой не може да се побере в нея.
00:56:21Бягай, бягай.
00:56:26Значи е била фалшива?
00:56:27Не, голдник, ти си знаел.
00:56:29Знаел си.
00:56:30Чакай, чакай, спри.
00:56:31Това е синът ми.
00:56:32Остави го.
00:56:34Благодаря, татко.
00:56:35Негодник, ти си знаел.
00:56:36Заради теб похарчихме 2300 евро.
00:56:38Исках да ви предупред, яло беше късло.
00:56:40Какъв срам, трябваше да избягаме от магазина.
00:56:43Добре, че тренирам.
00:56:44Веднага ни върни чантата.
00:56:45Да, да, щом лола се прибере.
00:56:47Отида да достави пратката.
00:56:49Хави, какъв ужас.
00:56:52Нападнаха, ме и ми откраднаха чантата.
00:56:54Какво?
00:56:55Слава богу, че беше имитация.
00:56:57Щях да умра.
00:56:58Спокойно, ние ще умрем вместо теб.
00:57:00Яко и да повика лекар.
00:57:01Те, фо ме.
00:57:08Навярно се питате, защо сме ви събрали тук.
00:57:11Бисента не мога да намеря чантата си.
00:57:13А моята милосменилия?
00:57:15Това искахме да ви кажем.
00:57:16Няма чанти.
00:57:17Ама Дор ще обясни подробностите.
00:57:19В действителност имаш и само една чанта.
00:57:21Много ви обичаме, но нямаме пари.
00:57:23За това решихме да си поделим сумата.
00:57:25Щом го направихме, разбрахме, че е голяма глупост.
00:57:27Беше ни трудно да я делим, а после разбрахме, че на майта вече не ѝ харесва.
00:57:32За нещастие, чантата попадна в ръцете на Лола и я откраднаха.
00:57:36Някакви хулигани.
00:57:38Похарчихме повече от 2000 евро за нищо.
00:57:40Искате да кажете, че с нея сме ползвали една и съща чанта?
00:57:47Чудесна идея.
00:57:49Да, чанта за общо ползване.
00:57:50Гениално.
00:57:51Без друго ги ползваме три пъти в годината.
00:57:54Да го направим и с обувките.
00:57:55Кой номер носиш?
00:57:5638.
00:57:57Идеално.
00:57:57Видях едни сандали на Рене Делокора.
00:58:00Ще припаднеш.
00:58:01Готово.
00:58:01Набелязвала съм няколко чанти.
00:58:03Ти какви харесваш?
00:58:04С голям етикет, като мен.
00:58:05Отиват по магазините, а уж се ненавиждаха.
00:58:12Благодаря ти, Господи.
00:58:13След 35 години най-после си намери приятелка.
00:58:16Никой повече няма да ни раздели.
00:58:19Тогава ние също трябва да си с приятелим.
00:58:21Какво е да имаш приятел?
00:58:22Вече не помня.
00:58:23Ще правим заедно разни неща, а като тях...
00:58:25Локомотив?
00:58:27Владивосток.
00:58:27Дават руският шампионат.
00:58:29Добре.
00:58:31Ние за кой отбор сме?
00:58:31За този, който пръв отбележи.
00:58:33Аз съм с победителите.
00:58:35И с аскон спри да пушиш.
00:58:37Ще си увредиш мозъка.
00:58:39За живота, който водя, съм си добре.
00:58:42Добри новини.
00:58:43Омара ще купи целата продукция.
00:58:45Ще прати и свой човек да вземе стоката.
00:58:48Слава богу.
00:58:49Защо сте я поставили в чували за буклук?
00:58:51Никой не искаше да си даде куфарите.
00:58:53Този тип е наркодилър от виша класа.
00:58:55Трябва да се представим добре.
00:58:56Може да ги вършим с пандълка.
00:58:58Побрзайте, човекът. Скоро ще е тук.
00:59:00Моля ви, внимавайте.
00:59:01Тези хора са опасни.
00:59:03Нарушение на периметъра.
00:59:05Паскуал!
00:59:08Паскуал! Назад! Спи!
00:59:11Искаше да влезе без да се идентифицира.
00:59:14Неготници! Всички сте мъртви!
00:59:16Чакайте! Беше шега!
00:59:18Защо го удари?
00:59:20Той беше експерт по дрогата.
00:59:21Експерт по дрогата? Така ли ги наричат?
00:59:24Полицията иска да ни арестува.
00:59:25Трафикантите ще ни убият.
00:59:27Дишай!
00:59:28Антонио, какво ще правим?
00:59:29Спешно събрание.
00:59:32Спешно събрание, спешно събрание.
00:59:35Не издържам повече на това напрежение.
00:59:38Ще кажа всичко на Серхио.
00:59:39Прав си, няма друг начин.
00:59:41Ти лут ли си, как ще му обясня?
00:59:44То е, ти вдигни.
00:59:46Не започвай!
00:59:48Серхио, каква телепатия?
00:59:50Так му си мислех за теб.
00:59:53Как са нещата при вас?
00:59:54Много добре.
00:59:56Нищо ново, липсашни.
00:59:57Спокойно, пътувам към летището.
01:00:00Няма да снимам филм.
01:00:01Какво?
01:00:02Защо?
01:00:03Оказва си, че панчита Хуарес е на 53 години.
01:00:06Има повече му стацио от Хуан Валдес.
01:00:08И не е никаква изгряваща звезда на мексиканското кино.
01:00:11Не може да забременее.
01:00:12Какво става?
01:00:13Серхио, не можеш да се откажеш.
01:00:15Ти си професионалист.
01:00:16Това не е романтична мелодрама и трилър, а научна фантастика.
01:00:20Как мога да направя бебе на 53 годишна жена?
01:00:23За това и филмът има толкова странно заглавие.
01:00:25Ще стана касов хит, ще последва втора част.
01:00:28Наследникът отвръща на удара.
01:00:30Не, връщам се вкъщи.
01:00:31Утре рано си пристигам.
01:00:32Да не пазаруваш.
01:00:33Серхио, това е билетът ти за Холивуд.
01:00:35Ало!
01:00:37Връща се.
01:00:38Тези хора не разбират ли, че събранието е спешно?
01:00:45Успя ли да говориш сумара?
01:00:47Да, да, да. Обясних му, че е било недоразумение,
01:00:50че сделката остава в сила, помоли го да ни прости, умолява го.
01:00:53И какво ти каза?
01:00:55Ще тяло да убия всички ни.
01:00:56Къде са другите?
01:00:57Така става, когато се запъркваш в тъмни сделки.
01:01:00Обикновени граждани не са подготвени за престъпния свят.
01:01:03Страх ли те?
01:01:03Ти как мислиш?
01:01:05Престрои се, нали сме водачи?
01:01:06Трябва да излъчваме спокойствие пред съседите.
01:01:09Довиждане, късмет.
01:01:11Къде отивате? Имаме събрани.
01:01:12Отиваме в Канюс Демека.
01:01:14Що миската ни убият, заминаваме?
01:01:16Не окончателно, трябва да го обсъдим с лошите.
01:01:18Говори ти, нали си домоуправителят?
01:01:20Чакай, чакай. Ще ни оставите ли на спирката?
01:01:23Вие къде тръгнахте?
01:01:24Връщаме се в старческия дом.
01:01:26В тази жега много легла останаха свободни.
01:01:29Видяхте ли каква я забъркахте?
01:01:30Аз и бях толкова добре с моята градинка.
01:01:33Никого не закачах.
01:01:34Хави, не можеш да си тръгнеш.
01:01:36Ти си бивш домоуправител, млад си, смел.
01:01:39Глъпостите, аз съм пъзля, нали скъпа?
01:01:41Да, да, я голям страхливят.
01:01:42Затова толкова те обичам.
01:01:44Антонио, отивам при мама.
01:01:46Когато намериш време за мен, убади се.
01:01:48Берта, не можеш да ме изоставиш.
01:01:50Ти си първата дама, жената зад великия мъж.
01:01:52Повече няма да играем на катъджи, да знаеш?
01:01:54С дядо ще изминем пътя на Сантьяго.
01:01:57Но вие не сте вярващи.
01:01:58Вече сме.
01:01:59Преди малко господ ни проговори.
01:02:01Късмет, Патко, обичаме те.
01:02:03Спримасовото дезертиране.
01:02:05Това е заповед.
01:02:05Виж, Макси и Коке.
01:02:07Знаех си, че поне на вас може да се разчита.
01:02:10Не бързайте да се радвате.
01:02:11И ние заминаваме.
01:02:13Беше удоволствие да работя с теб, но не и с теб.
01:02:16Ще ви платим.
01:02:16Приемаме всичките ви условия.
01:02:18Тогава ще ползваме отпуската.
01:02:19До следващия месец, Макси.
01:02:21Партньоре!
01:02:22Остави го, не се унижавай.
01:02:23Все още имаме Паскоал, макар и Дейлут.
01:02:25Той ще ни защити.
01:02:27Господин домоуправител, лекарът ми даде болнични
01:02:30заради инцидент на работното място.
01:02:32Паскоал, и ти ли?
01:02:34Тези хора са много опасни.
01:02:35Трябваше да ми кажете.
01:02:39Вземете.
01:02:40Подарявам ви го.
01:02:46Оставиха ни съвсем сами.
01:02:49Енрике, мисля, че изпълних мандата си и начало на тази кооперация.
01:02:55Настъпи дългоочакваният момент.
01:02:56Назначавам те за домоуправител в името на отца и сина.
01:03:00Не съм готов.
01:03:01Имаш още много работа пред себе си.
01:03:03Не, не, трябва да тръгвам.
01:03:04Жена ми се разсърди.
01:03:05И ти си страхливец.
01:03:06Не съм.
01:03:08Добре, добре, остава млъкни.
01:03:11Ще поговорим с хората и ще стигнем до мирно съгласие.
01:03:14Има и доверие в диалога.
01:03:15В диалога?
01:03:17И в това.
01:03:18Ти си добрато, Ченге, а аз лошото.
01:03:20Ще им видим сметката.
01:03:28Приличаме на писателите, които чакат да дават автографии от последната си книга.
01:03:32Антонио, много е важно да запазим самообладание по време на срещата.
01:03:36Ако се изнервим, те също може да се изнервят.
01:03:39Да изпусим по една трева?
01:03:41Не.
01:03:41Така и така ще умрем.
01:03:43Казах не.
01:03:44Божичко, тук също умрем.
01:03:48Моите приятелчите, как сте?
01:03:51Добре, добре, много добре.
01:03:53Приготвихме стоката и в знак на добра воля ще ви направим 100% отстъпка.
01:03:57Подаряваме вие нашата политика.
01:04:00Ето, взимайте.
01:04:00Умрете, негодници!
01:04:07Хаосни патрони.
01:04:09Това беше друга шега за успокояване на напражението нашата политика.
01:04:14Не за бога да поговорим.
01:04:16Полиция, пуснете оръжията.
01:04:19Това е капан.
01:04:21Чакай ме!
01:04:26Бързо, бързо, вкъщи!
01:04:27Защо стрелят? Трябваше да го съгласуваме на събранието.
01:04:31Какво става пак ли откачение, Паскуал?
01:04:33Качва се!
01:04:34Бързо при тях.
01:04:36Ей, ей, скрите се друга, да не искаме проблеми.
01:04:38Връпни се!
01:04:41Стойте!
01:04:43Мамка му!
01:04:46За какво ти са 4 чанти и 6 чифта обувки?
01:04:49Ние не излизаме!
01:04:50Струват наполовина, нали си делим сумата с милинката?
01:04:54Висените, къде отиваш?
01:04:55Напускам те!
01:04:56Трябва ми време, за да обмисля брака ни!
01:05:08Скъпа!
01:05:09Върнах се!
01:05:10Какво става отвън?
01:05:12Какво движение?
01:05:13Съседите сигурно падат като мухи?
01:05:15Ще изляза!
01:05:16Нека ме убият!
01:05:17Предпочитам Серхио да ме запомни като герой!
01:05:19Какво правиш?
01:05:20Имаме перфектното елиби!
01:05:21Нападнали са ни!
01:05:22И са ни убрали!
01:05:23Затворяй!
01:05:26Бързо!
01:05:28Има ли друг изход?
01:05:29Да, през терасата!
01:05:31На кога му хрумна да бягаме нагоре!
01:05:33Хвърли оръжието!
01:05:34Какво?
01:05:37Сега какво?
01:05:38Какво, а?
01:05:40Вече не си толкова смел!
01:05:41Нещастник такъв!
01:05:42Това кротко!
01:05:43След два месеца ще е на свобода!
01:05:44Пошекувах се!
01:05:45Ние сме големи!
01:05:46Шегъджи!
01:05:46Ще ми свалиш ли кофъра, мой човек?
01:05:54Извинявай, от чесовата разлика е!
01:06:06Какво е това, подяволите?
01:06:08Побързай, качва се!
01:06:15Не бърдай, де!
01:06:16Хуакин!
01:06:17Серхио, слава на Бога!
01:06:18Защо отвън има плакат, на който съм с цигара?
01:06:24Това е от коршуми ли?
01:06:25Стреляха по мен!
01:06:26Какво е станало тук?
01:06:27Организирана бамза!
01:06:29Всичко откраднаха!
01:06:30Бивши командоси!
01:06:31Опитахме се да ги спремно бяха много!
01:06:33Дори и ме простреляха!
01:06:35А Ерик го изнасилиха!
01:06:39Ама малко, защото бързаха!
01:06:42Хуакин, какво е станало?
01:06:45Истината ти казвам!
01:06:46Защо не ми вярваш?
01:06:47Няма да се отдосам!
01:06:48Аз съм ти брат, довери ми се!
01:06:50Аз те обичам!
01:06:51И аз много те обичам!
01:06:52Хайде, какво е станало?
01:06:54Дадохме апартамента под найем за снимките на някаква реклама,
01:06:58но те се оказаха измамници и ни обраха!
01:07:00Аз много се оплаших!
01:07:01Тогава съседите решиха да отглеждаме марихуана.
01:07:04На нас ни се стори добра инвестиция,
01:07:05но имаше недоразумение с наркотрафикантите,
01:07:07имаше престрелка с полицията и с целият блок.
01:07:09Накрая останахме без мебели, без пари, без нищо.
01:07:13Виждаш ли?
01:07:14Не беше страшно.
01:07:15Злоупотребил си с доверието ми.
01:07:17Обрали са те.
01:07:19Защото си идиот!
01:07:21Искал си да скриеш грешката, като инвестираш моите пари в бизнес-дрога,
01:07:24загубил си всичко и се опита да ми излъжиш.
01:07:26Къде е проблемът?
01:07:27И аз му казах да не се безпокои толкова.
01:07:30Серхио, благодаря ти за разбирането.
01:07:33Внимавай с главата.
01:07:34Не искам да живея при мама.
01:07:36Това място е като гробница за пенсионери.
01:07:38Карайте него, слушайте.
01:07:40Серхио, братко...
01:07:42Нещастник!
01:07:44Ще се върна!
01:07:48Ако не искаш да живееш сам,
01:07:50мога да се преместия в неговата стая.
01:07:51Не, ще продам жилището и ще се преместия преди да се е върнал.
01:07:55Ото имам в Мексико при Панчита Хуарес.
01:08:00Имате късмет, няма да ви повдигаме обвинение.
01:08:03От месеци следим дали бандата ще направи погрешна стъпка,
01:08:06а вие успяхте за два дни.
01:08:08Радваме се да съдействаме на правосъдието.
01:08:10Ще конфискуваме марихуаната.
01:08:12Искате сами да изпосите значките?
01:08:14Антонио, моля те...
01:08:15Следващия път, когато искате да изкарате допълнително пари,
01:08:18играйте на евролотарията.
01:08:20Играя, но никога не печеля.
01:08:21Тази Европа е голяма лъжа.
01:08:23Антонио,
01:08:26отказвам се от поста.
01:08:28Защо?
01:08:29Двамата с теб написахме славна страница
01:08:32в историята на този блок.
01:08:33Бъдните поколения ще ни помнят.
01:08:36От както живея тук, ми се случват само беди.
01:08:38Жена ми ме изостави, баща ми дойде.
01:08:40Разорих се, стреляха по мен.
01:08:42Запознах се с теб.
01:08:43Може би ще се преместе в центъра.
01:08:45Видях един апартамент на улица разочарувани.
01:08:48Едван Степ, ти си най-добрият ми приятел.
01:08:50Не, Антонио, остани тук.
01:08:51Съсадите имат нужда от теб, жената и също.
01:08:56Какво правиш?
01:08:57Енрике, аз съм гей.
01:08:59Решено, мести се в центъра.