Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Новите съседи
00:00:30Няма никакви съмнения, вижда се на снимката от радара. При това говори по телефон.
00:00:50Звъннаха ми.
00:00:51Нали имаш бутут? Защо не го свързаш?
00:00:54Клакин ще те врасна.
00:00:55При така анализираните факти в настоящото отдело, осъждам Дон Серхио Риес на глава от 1800 евро и 200 часа обществено полезен труд.
00:01:07Няма нужда, в моя блог си имам епортиер. Става дума за социална работа с бездомни наркомани.
00:01:12С каквото аз реша, делото се закрива.
00:01:16Ваша милост, аз съм актьор. Доктор Вентура, да ви дам ли автограф?
00:01:19Така ти се пада да носи, вземеш поука.
00:01:22212? Ама че шемпион?
00:01:25Не е шемпион. Не може да поощряваш такова антисоциално поведение.
00:01:29Ще му вземат ли книжката? Може да ми вземе пистолета, да не му падне батерията.
00:01:33Осъдиха го на обществено полезен труд. Трябва да гледа възрастни.
00:01:36Ама че досада. Не му ли дадоха вариант да влезе в затвора?
00:01:40Пристигнахме Доня Матилде. Това са брат ми и един приятел.
00:01:44И те ли пеят?
00:01:45Да, да. Заедно ходим на турнета всяко лято.
00:01:48Какво говориш?
00:01:49Остави я. Вземе за Джорджи там.
00:01:52Серкио, много се гордея с теб. Ще платиш дълга си към обществото, като помагаш на ближния.
00:01:56Това е нещо съвсем ново за теб.
00:01:58Доня Матилде, ще останете с брат ми, че аз трябва да тръгвам.
00:02:02Какво?
00:02:03Това са хапчетата, които трябва да пие.
00:02:05В един синтронот, след тя да не е тези за артрит и едни бели и сини, които не знам за какво са.
00:02:10След обед свещичките. Ако се убъркаш, дай всичко наведнъж и готово.
00:02:13Не, не, не, не така. Те посъдиха.
00:02:16Да, но аз трябва да работя, за да ти плащам ипотеката, освен всичко друго.
00:02:19В десетия качи на такси да я откара в къщи.
00:02:22Серкио, не бъди нахален.
00:02:24Довиждане, красавецо. Утре ще ми подпишеш плочета.
00:02:27Приятно прекърване.
00:02:35Госпожо, да ви пусна малко телевизия.
00:02:44Мамка му.
00:02:45С участието на
00:02:49Мануел Андрес, Рикардо Аройо,
00:02:51Мариви Билбао, Беатрис Карвахал,
00:02:53Пабло Чепея, Адрия Коядо,
00:02:55Хема Куерво, Косе Луис Хил,
00:02:57Едуардо Гарсия, Едуардо Гомес,
00:02:59Ева и Санта, София Нието
00:03:01и други.
00:03:02Субтитры подогнал «Симон»
00:03:32Охо, ходил си на фризьор.
00:03:39Новият домоуправител ми разкатава фамилията.
00:03:41Направо започва да ми липсва милото.
00:03:44Но как може Антонио Ресио да ме бие на изборите?
00:03:47Това е политически абсурд.
00:03:48Не, беше подкуп.
00:03:50Покани са седите на морска храна за размисъл.
00:03:52Това е избор на измама.
00:03:54На следващото събрание ще разкрия скандала.
00:03:57Да вземем от буклука главите на скаридите.
00:03:59Защо? Болол не ще правиш.
00:04:01Кандидатът не може да купува гласове.
00:04:03Татко, да те напомня ли как ти спечели, Маритере?
00:04:06Как?
00:04:08Не, просто я убедих с моята програма.
00:04:11Ако искаш да свалиш киселяка,
00:04:13трябва да го изхабим политически.
00:04:16Да настроим съседите против него.
00:04:17Дивидере, евенчарати.
00:04:19Моля. Разделяй, владей.
00:04:21Но е на пълски ли го каза?
00:04:22Ерике, това момче бяга от латийски.
00:04:24Как да настроим съседите против него?
00:04:26Купола ги с морски дарове.
00:04:28Жегата е непоносима, басейната е празен.
00:04:31Ако му попречим да го напълни, жив ще го изядат.
00:04:33И как ще го направим?
00:04:35Откъде да знам?
00:04:36Плащат ми малко и мисля бавно.
00:04:37Заради сушата няма ли ограничения?
00:04:40Не, тази година не е.
00:04:41Напоследък доста валя.
00:04:42Както казва поговорката, май дъждове, юни басейн.
00:04:46Каква е тази поговорка?
00:04:47Много е достатно това дете.
00:04:49Купи му книжка за отсветяване.
00:04:51Киселека откъде да знае какъв е запасът.
00:04:54Донеси и бланки от кметството.
00:04:56И ще получи и съобщение.
00:04:58Дотко това е престъпление, форшифициране на публичен документ.
00:05:01Ерике, не може да направиш омлет без да щупиш яйцата.
00:05:04Искаш ли да си домоправител или не?
00:05:08Искам.
00:05:12Добро утро.
00:05:15Това с което си се къпал е ексфолиант салоевера за мъртва кожа.
00:05:19Не е дожгел.
00:05:20Чудех се защо шампуанът така дразка.
00:05:23Какво ти е добре ли си?
00:05:24Страхотно. А ти?
00:05:26Изглеждаш връждебен.
00:05:27Какво да направя? Да те подкрепя, да поговорим.
00:05:30Кажи ми как да ти помогна.
00:05:31Като млъкнеш.
00:05:32Добре млъквам.
00:05:34Майта ти липсва, нали?
00:05:37Хайде пак.
00:05:38Преживя го.
00:05:43Според теб нормално ли е?
00:05:44Изневерява ми, прощава ми и ми казва, че и трябва време.
00:05:48Ако си мисли, че ще чакам да ми се обади, много греши.
00:05:50Кафето?
00:05:51Трябва да изръвня възната.
00:05:53Та изневеря и да ѝ го натрия в носа.
00:05:55Да страда.
00:05:56Ще видиш как бързо ще й мине и ще иска да се върне.
00:05:59Според мен тази стратегия няма да доведе до помиряване.
00:06:02Око за око и накрая всички слепи.
00:06:04Ти какво разбираш от брачни стратегии?
00:06:06Повече от теб имаше една връзка и тя се провели.
00:06:08Ей, във факултета имах много гаджета.
00:06:11Йонзи Амадор се завърна отново една пазара.
00:06:13До вечера излизаме по жени.
00:06:15Няма нужда.
00:06:15През интернет хващаш гаджета от вкъщи.
00:06:17Има чатове, видеоблогове.
00:06:19Глупости, отиваме на дискотека.
00:06:21Там можеш да пипнеш на живо.
00:06:23Там не е за свалки.
00:06:24Има дим, шум, не може да се говори.
00:06:26Не мога да си покаже чара.
00:06:28Какъв чар имаш ти да показваш ме?
00:06:30На призрак.
00:06:30Не бъди и над.
00:06:31Ще влезем в интернет страница за контакти.
00:06:34Правиш си профил със снимка.
00:06:36Ако искаш...
00:06:37Лео, интернет е за нещастници.
00:06:39Да ти приличам на нещастник.
00:06:41Ами, то е относително.
00:06:44Ти как се усещаш?
00:06:50Татко!
00:06:52Не сте ли на училище?
00:06:54Не разбрали?
00:06:55Вече свършихме.
00:06:57Мама, водила ли е някой приятел вкъщи?
00:07:00Не, но много излиза.
00:07:02Здравей.
00:07:03Здрасти.
00:07:04Идвам за дрехи.
00:07:04Как си?
00:07:05Аз, чудесно, наслаждавам се на ергенския живот.
00:07:08Радвам се.
00:07:09Сигурно.
00:07:09Какво става с времето ти за мислене?
00:07:11Много ли мислиш?
00:07:12Да, момичетата ми помагат.
00:07:13А на мен, Лео, до вечера ще излизаме по жени.
00:07:15Не.
00:07:16Притеснява ли те?
00:07:17Не, тази вечер трябва да останеш с децата.
00:07:19Какво съвпадение?
00:07:20Да не би да не искаш да изляза?
00:07:21Не, не е това.
00:07:22Признай си, ужасно теят.
00:07:30С някой мъж?
00:07:31Не, с момичетата.
00:07:33В момента не ме интересуват мъже.
00:07:34Мен пък ме интересуват, жени.
00:07:35До вечера излизам с Лео.
00:07:37Вече го каза.
00:07:38А ако случайно не си чула,
00:07:39ще си взема победоносните дрехи.
00:07:41Ама, Дор, трябва да поговорим сериозно за децата.
00:07:44Няма постоянно аз да се грижа за тях.
00:07:45Те са и твои.
00:07:46Ама как теят, че ще излизам...
00:07:49Кълнати се, че за последно спя на дивана.
00:07:52Ако се доведе гаджи, ще се свие въгла на леглото
00:07:55и те да си вършат работата.
00:07:56Ако не можеш да заспиш, ще се включиш.
00:07:59Тройка с братовчетка ми, ти да не си болна.
00:08:01Как върви с твоя борсов агент?
00:08:04Направи ли ти хубав депозит?
00:08:06Отивам на работа.
00:08:07Като се събуди да си върви.
00:08:08Аз ще му се обадя.
00:08:09Няма да му се обадиш.
00:08:11Аз щях да ви кажа.
00:08:12Закъснявам и се.
00:08:13Винаги съжалявам на другия ден.
00:08:15Гледам ги как хъркат с отворена устта и се чувствам празна.
00:08:17Толкова ли е трудно да намериш мъж, който си струва?
00:08:20Искаш прекалено много от мъжете.
00:08:22Не ми идва, бе?
00:08:23Искам това, което аз предлагам.
00:08:24Да са зрели, внимателни, интелигентни, забавни и да искат семейство.
00:08:28Какво толкова?
00:08:28Всичко това ли даваш? Защо толкова много?
00:08:31Чувате ли ме? Може да съм бременна.
00:08:34Нали знаеш как става?
00:08:36Изпишкваш се и се молиш.
00:08:37Но защо толкова много?
00:08:39Заради фалшивите положителни.
00:08:40Не знам дали ще имам за всички.
00:08:42Се ли се добре, че вчера мих банята?
00:08:44Ще мътнеш ли?
00:08:45А ти от кого си, бременна?
00:08:47От тъпи, Енрике, от кого може?
00:08:49Да не мислиш ли, че тя има избор?
00:08:51Здрасти, има ли нещо за закуска?
00:08:53В бара долу имаме кици.
00:08:55Хайде вън.
00:08:56Ще ми се обадиш ли?
00:08:57Не, тръгвай си.
00:08:59Ето, четири. Няма да пикае повече.
00:09:01Какво напрежение?
00:09:03С кой да започна?
00:09:04Все едно.
00:09:05Да видим.
00:09:07Дами и господа, напрежение във въздуха.
00:09:09Дали ни не си, съветникът Енрике, очакват бебе, ще разберем след рекламите.
00:09:14Бланка!
00:09:15Господи!
00:09:16Какво?
00:09:17Не си, бременна.
00:09:18Не, не.
00:09:19А, този?
00:09:20Какво?
00:09:21И този не.
00:09:22Ама, каква си, гадина!
00:09:23Паша е, как се изплаших.
00:09:25А ти защо не се пазиш?
00:09:26Как да се пази, като бях пиана?
00:09:28Добре, че намерих лиллото и той не можеше да оцели презерватива.
00:09:33Гледай, Кориос, ако си пиан, не можеш да караш, но можеш да имаш деца.
00:09:36Абсурдна държава.
00:09:38Знаеш ли какво щеше да е да забременееш от чефа си?
00:09:40Като Дева Мария.
00:09:41Не, мисли си, че това може да има своите предимства.
00:09:47Ама, Дорни, иска да остане с децата.
00:09:50Какво ще...
00:09:51Какво ще правят до вечера?
00:09:53Майте, я пусни една стройка тук.
00:09:55Каква стройка?
00:09:56Какво има?
00:09:59Господин Ресел, да ви информирам за финансовото състояние на кооперацията.
00:10:03Мен? Защо?
00:10:04Антонио, ти си домоуправител.
00:10:06Да.
00:10:07Какво е състоянието? Обясни.
00:10:09Балансът приходи-разходи е отрицателен.
00:10:11Трябва да се вземат спешни мерки, за да избегнем финансов колапс.
00:10:14Всичко са откратнали, Антонио.
00:10:15Някой е бъркал.
00:10:16Спокойно, аз съм финансов гений.
00:10:19Аз изправих империята рибни продукти, Ресел.
00:10:20Не, защото...
00:10:21Да вдигнем таксите.
00:10:22Да, бе. Ти лут ли си?
00:10:24Ще съкратим разходите.
00:10:26Градинарият на улицата.
00:10:27Да полива портиерът, че си пипа носа.
00:10:29Много добре, Антонио.
00:10:31Това трябва да се гласува на събрание, според правилника.
00:10:33Не ми дреме за правилника.
00:10:35Довечера ще го прочита, за да го пренебрегна обосновано.
00:10:38Антонио, кога ще отвориш басейна?
00:10:39Децата вече свършиха училища и са полудели.
00:10:42Защо питаш мен?
00:10:43Да го беше отворил ти?
00:10:44Сега ти си домоправител, това е твой проблем.
00:10:47Ще видиш ти един проблем.
00:10:48Басейнат е отворен, всички да се къпят.
00:10:51Антонио, няма вода, може и някой да се нарани.
00:10:53Ами кажи на градинария да го напълни.
00:10:55Значи да не го уволнявам.
00:10:56Не, уволни го, но после.
00:10:57Остръкта ме намира, че има много работа.
00:10:59Антонио, не се напрягай.
00:11:02Хайде, радвай се на властта.
00:11:04Пъпеш.
00:11:09Ето ги пак тук.
00:11:11Госпожи, не може да закусвате във хода.
00:11:13Това е обща зона, не е кафе, не.
00:11:16Домоправител?
00:11:17Антонио, ти си.
00:11:19По дяволите, не мога да свихна.
00:11:21Хайде, разкарайте се от тук.
00:11:24Не ти ли замири се изведнъж на риба?
00:11:26Да, като навкиснала риба.
00:11:29Тази изкофели дъртачки и ми се присмяха в лицето.
00:11:32Никакво уважение няма вече към властта.
00:11:34Самият министр-председател го наричат Сета Пе като някакъв рапър.
00:11:38Мен обаче ще ме уважават.
00:11:39С добро или с лошо?
00:11:40Ще видиш.
00:11:41Рибарио, време е да отвориш басейна.
00:11:44Айде и тоя.
00:11:45Ами ако не го отворя, ако го покрия с мушама, че никой да не се къпе.
00:11:48Ама ще има оставка.
00:11:49Ти решавай.
00:11:51Антонио, не знам да ни беше добра идея да ставаш домоправител.
00:11:54Господин Ресио, писма от кметството.
00:11:57Може би те поздравяват за длъжността.
00:11:59Домо се не види.
00:12:01Лаши новини ли?
00:12:02Забраняват ни да пълним басейна заради сушата, като че ли аз съм виновен.
00:12:06Какво ще кажем на съседите?
00:12:08Нищо.
00:12:09Ще го напълним и толкова.
00:12:10Да не мислиш, че кметът не е напълнил своя.
00:12:12Антонио, тресвам си белята.
00:12:13Глобата може да е огромна.
00:12:15Ти какво?
00:12:15Само ще ме я досваш ли?
00:12:16Не, помагам ти.
00:12:18Ще свикам събрания да кажем на съседите.
00:12:20Още не съм започнал и криза.
00:12:21Какъв ложка смет.
00:12:23Антонио, сигурно пак е изпитание от Бог.
00:12:25Защо се мен ми изпитва?
00:12:27Заял се е с мен.
00:12:29Казах му, Флоро, хайде да отидем в елче при леляте, че в Бургус ще те вземат в армията.
00:12:36И го убиха, понеже беше глупост.
00:12:39Един вторник.
00:12:40Във вторник съм на кардиолог.
00:12:42Никак не ми харесва този господин.
00:12:44И колко е горещо, това е от петрола.
00:12:48Трябва да се обадя на соле, че е много болна.
00:12:52Това лято се ожени малката ѝ.
00:12:55Чунита.
00:12:56Ти познаваш ли Чунита?
00:12:58Не, не я познавал.
00:12:59Ей, тогава защо ме питаш?
00:13:01За какво говорихме?
00:13:03Хайде да излезем малко на терасата, на слънце.
00:13:07А ти защо си нямаш, приятелка?
00:13:10Толкова си красив.
00:13:11Аз не отблъсквам любовта, но не се явяват много възможности, даже никакви.
00:13:16Аз не искам много.
00:13:18Приятелка, дом, работа.
00:13:20Нямам нищо.
00:13:21Около мен всички имат разни неща и се питам,
00:13:24аз ли съм различен, прозрачен ли съм, какъв съм?
00:13:28Неделя.
00:13:30Матилде, слушате ли ме?
00:13:32Да, да.
00:13:33Вече ми писна.
00:13:34Някой ден ще отида да се ехвърля под някой влак и да приключа с всичко.
00:13:38Край!
00:13:38Не говори така.
00:13:40Животът е дар от Бога.
00:13:43Да, но...
00:13:44Ти си много хубаво, момче.
00:13:47Я се изправи.
00:13:49Ааа!
00:13:51Виж какво допе!
00:13:53Благодаря.
00:13:57Винаги се качвам печа по стълбите с пазара и...
00:14:01А, пазарът.
00:14:02Ама, че криза.
00:14:04Онзи ден отидох с 20 евро и казвам на Маноло от плоти зеленчука.
00:14:10Маноло!
00:14:11Служи ми малко череши, но да са здрави.
00:14:19Последните трябваше да ги изхвърля.
00:14:21Искате ли да поиграе Макарти?
00:14:23Да.
00:14:23Макартина.
00:14:53Добър ден!
00:15:15Да живее кралят, да живее Испания.
00:15:17И папета.
00:15:17И той също.
00:15:18Кои са тези двамата?
00:15:19Напомням, че е забранено присъствието на чужди хора на събранията.
00:15:23Това са помощниците ми. Те са контролери.
00:15:26Но те са с униформи и палки.
00:15:28Не съм казал какво контролират.
00:15:31Сигурно здраво бият.
00:15:33Първа точка за ден е отваряне на басейна.
00:15:35Общината забранява да го напълним, така че тази година няма басейн.
00:15:38Втора точка.
00:15:39Нас какво да правя с децата?
00:15:40Това е ясен пример за липса на предвидливостто домоуправителе.
00:15:43Басейна трябваше вече да е пълен.
00:15:44Виновен е предишният домоуправител.
00:15:47Защо го изпразни? Защо?
00:15:49Аз не мисля, че вината е на Амадор.
00:15:51А, не ми прехвърлете топката.
00:15:54Когато се изпразни, хави беше домоуправител.
00:15:56Нали вие гласувахте да се изпразни?
00:15:58За да не плащаме поддръжка през цялата зима.
00:16:01Така беше.
00:16:02И какво? Ти си виновен, че ни послуша.
00:16:05Какво разбираме ни от басейни?
00:16:08Домоуправителе Тресио бяга от отговорност.
00:16:10Ако бяхте избрали мен...
00:16:12Енрике Пастор, нямаш думата.
00:16:14Не мислимо е кооперацията да се лишава от басейна сред вакансионен Юли.
00:16:18Какво каза?
00:16:19Юли, римски император.
00:16:21Дето измислил басейните.
00:16:23Какво правите?
00:16:24Ей, това е безобразие.
00:16:26Фашист?
00:16:27Неуважен е към домоуправителя.
00:16:29Отстранен си за две събрания.
00:16:30Оспорвам това събрание, оспорвам домоуправителя, оспорвам всичко.
00:16:34Някой друг има ли да каже нещо?
00:16:35Не.
00:16:37Енрике Пастор изхвърлян на сила, записано в протокола.
00:16:40Това не го пиши, бе.
00:16:41Добре, решихме въпроса с басейна.
00:16:43Втора точка.
00:16:44Та бе, решен.
00:16:45Лола.
00:16:46И как ще се освежаваме? Ще получим топлинен удар.
00:16:49Все, от нещо трябва да умрем.
00:16:50А защо Фателая Делърси престе басейната е отворен?
00:16:53Бяха предвидливи и не го изпразниха.
00:16:55водата им е от миналата година.
00:16:57Че тя не се ли разваля?
00:16:58Готово.
00:16:59Домоуправителят има решение.
00:17:01Ще ходим да се къпим Фателая Делърси престе.
00:17:03Какви ги говориш, това е само за собственици.
00:17:07Добре, добре. Ще се промъкваме.
00:17:08Там е много голямо, няма и да усетят.
00:17:11Майите ще се промъкне.
00:17:12Важното е децата ми да се къпят.
00:17:13Защо? Те са и твои деца.
00:17:15Скандал, скандал.
00:17:16Къвгите на ръгоносци от дома.
00:17:18Одобрява се на хловането в Аталая Делърси престе.
00:17:21Събранието се закрива.
00:17:23А втора точка?
00:17:24Друг път много съм изморен.
00:17:25Един момент.
00:17:26Никой да не си тръгва.
00:17:28Антонио?
00:17:29А, да. Всички...
00:17:31Да станат.
00:17:33Отче наш, който си на небето, да се свети името ти.
00:17:36Какво правят?
00:17:43Моли се, лола, моли се.
00:17:45Как беше? Не го помня.
00:17:53Това е за прокурор.
00:17:55Две горили ме изхвърлиха от събрането на сила.
00:17:58Това не е кооперация.
00:17:59Кметството в Марбея в черния му период.
00:18:01Вижте.
00:18:02Какво?
00:18:03Бремена съм.
00:18:03Честито. Оставете ме на мира, че имам много проблеми.
00:18:06Как бремена? От кого?
00:18:11От Бекъм.
00:18:13Отидох да му купя имение и той се харесахме.
00:18:15От кого да е?
00:18:16От вас е?
00:18:17Фронт, моляте!
00:18:18Ама, че физиономия.
00:18:20Трябва да направим тениски.
00:18:21Но как можа да се случи?
00:18:22Не пиете ли хапчета?
00:18:23Не мога, растат ми косми.
00:18:25Само това ти липсва.
00:18:26Със сигурност ли сте бремена?
00:18:27Трябва да се отиде на специалист и той да...
00:18:29Казвате да абортирам, обиец.
00:18:31Не, не, не.
00:18:32За Бога, това е и мое дете.
00:18:34Вече ходих.
00:18:36Каза, че бремеността ще е трудна, защото вече съм на възраст, която няма да ви кажа, но си я имам.
00:18:41Да си почивам, че сперматозидите ви по чудо са стигнали и ембрионът се е захванал несигурно.
00:18:48Чакай, чакай.
00:18:49Ама ще раждате ли?
00:18:50Не можа да възпиташ едно така, моли две.
00:18:53Моя ви!
00:18:54Всички се опитваме да осъзнаем ситуацията.
00:18:56Забревете за детето, аз ще си грижа за него. Ще си продължа работата.
00:18:59Нали са ви препоръчили почивка? Не трябва да работите.
00:19:02А, как не? Искате да използвате, да ме уволните.
00:19:04В политиката забременяваш и те правят министърка, но слугините оставаме безработни.
00:19:09Внимателно.
00:19:10Дайте това.
00:19:11Не, аз трябва да работя. Трябва да издържам детето си.
00:19:15Приглуша ми.
00:19:16Спокойно, вървете си. Ще продължа да ви плащам.
00:19:18Наистина ли?
00:19:19Разбира се, за кого ме вземате.
00:19:20Фран, урок номер 32. Винаги е по-ефтино да ходиш по-проститутки да знаеш.
00:19:26Добре, ще си вървя от дома. Ще ви пускам мехографиите в почтата, за да следите процеса.
00:19:31А кой ще чисти?
00:19:33Най-вече не се притеснявайте. Няма да загубите работата си.
00:19:35Много ви благодаря. Вие сте ангел.
00:19:37На докорема на помощницата, на мен говориш да не върши глупости нощем.
00:19:47Знаеш ли какво може да излезе от там? Къде ти е ума?
00:19:49Фран, я съм човек и аз правя грешки.
00:19:52Важното е да ги призная и да понеса последствията.
00:19:55Значи е ясно кой ще чисти.
00:19:57От друга страна, хубаво е да имам още едно дете.
00:19:59Винаги съм искал да имаш братче, но майка ти не можеше да роди.
00:20:02Веднъж ми каза, че отива за хляб и си върза тръбите.
00:20:05Хлебарят може ли да прави това?
00:20:07Що му прави круасани?
00:20:08Сега, ще имам възможност да поправя грешките, които допуснах с те.
00:20:12Не съм, Алко. Ако искаш, ще те направя списък.
00:20:15И баща би е правил много грешки с мен.
00:20:17Да, но ми е все едно.
00:20:19Казвам ти, че се правим на глупаци и на Фернандо.
00:20:23Алонсо му плащат луди пари да носи реклама на гъщеризона.
00:20:26Между неговета формула едно и твоята косачка има огромна разлика в конските сили.
00:20:30О, дяволите доня, а май те с малките.
00:20:36Разпрасни се, да не ни открие.
00:20:38Коки, я виждал ли си, Макси?
00:20:43Не, не съм го виждал.
00:20:48Какво правиш?
00:20:49Нещо ме свикоремат, вече ми минава.
00:20:52Деца, оставате при Макси да играете на мързел, че мама има работа.
00:20:55Съжалявам госпожо, но сега сте обикновена собственичка.
00:20:58Изгубихте правото си да злоупотребявате, спортиера.
00:21:01Имам предвид децата.
00:21:03Тялото ми е изцяло на ваше разположение, за да понесете по-лесно брачната криза.
00:21:07Да направим така.
00:21:09Ти ще останеш децата, а аз ще се направя, че не съм ти чула.
00:21:13Няма сделка. Моите уважения на децата ви са ужасни.
00:21:16Да не ги бяхте раждали.
00:21:17Свърши евантата, хубавице.
00:21:19Ще си плащаш бавачка като всички.
00:21:21Гоя, какъв празен живот имаш, бедняци.
00:21:24Вещица!
00:21:26С теб ще си поговорим.
00:21:28Обадете се предварително да пусна климатика в караваната.
00:21:34Наистина ни днес невероятно е това, което правиш.
00:21:36Как може да си греш така с чувствата на един човек?
00:21:39Той не е човек, а шефа ми.
00:21:40Гуркият Енрике си мисли, че ще има дете от теб.
00:21:42Знаеш ли каква трагедия е това?
00:21:44Той се възползва от тялото ми.
00:21:45И ти от неговото.
00:21:46Да, но не може да се сравнява.
00:21:48Признай, че си гордея с мен.
00:21:49Да си гордея?
00:21:50Плащът ми без да работя, като депутатите.
00:21:52Това е талант, откъдето и да го погледнеш.
00:21:55Откъдето и да го погледнеш.
00:21:56И какво ще му кажеш, като види, че не ти растай коремът?
00:21:59В фунтане на борт всичко е измислено.
00:22:01На третия месец ще му кажа, че съм го изгубила.
00:22:04Той ще се зарадва, аз ще изпадна в депресия
00:22:06и ще вържа още три месеца болнични.
00:22:08Нали съм хитра?
00:22:12Ако бях учила, сега щеях да съм министър на отбраната.
00:22:16Здравей, Нинес, тук ли?
00:22:17Да, да, влез.
00:22:19Нинес, как си?
00:22:21Ами, отглеждам плода.
00:22:24Извинявай, постоянно ми прелушава.
00:22:27Чудесно!
00:22:27Как чудесно!
00:22:28Това показва, че плацентата се развива добре
00:22:30и има малък риск за аборт.
00:22:32Така ли?
00:22:33Умората и повръщането в началото на бременността
00:22:35са начин да се защити ембрионът
00:22:37в най-уязвимия период.
00:22:38Така майката гледа да намани физическата активност
00:22:40и да спазва здравословна диета.
00:22:44Но, защо харчете пари за книги? Не е нужно.
00:22:47Ти си първът с киня, а аз вече не помня.
00:22:49И двамата трябва да влезем в час.
00:22:50Как и двамата?
00:22:51Първите седмици са много важни за развитието на нашето бебе.
00:22:54Как нашето бебе?
00:22:55На този етап е много податливо на тератогените,
00:22:58веществата, които причинява...
00:23:00Щом нинесе майката,
00:23:02трябва да приемете, че ще има вродени дефект.
00:23:04Вземи.
00:23:05Комплекс с основни хранителни добавки специално за бременни.
00:23:09Фетус комплекс с витамини и минерали за теб и малкото ти.
00:23:13Нашето малко.
00:23:14Искам да наблегна.
00:23:16Не се притеснявайте.
00:23:17Наистина, забременях от вас и какво?
00:23:20Лошка смет не се съргят.
00:23:21И днес, искам да ти предам своят твърд ангажимент като баща на детето ти.
00:23:25Може да го наречем невнимание, грешка.
00:23:28Или енрике младши.
00:23:29Но фактът е, че заченахме един живот.
00:23:31Едно бебе, което има нужда от баща и майка.
00:23:33От бъдеще, от надежда.
00:23:35Не се чувствай сама, защото аз ще бъда до теб.
00:23:37Всеки ден.
00:23:38Ще се грижа.
00:23:40Ще те подкрепям във всеки един момент.
00:23:43Колко е сладък.
00:23:45Не, не, не знам какво да кажа.
00:23:47Направо ще ми докарате спонтанен аборт.
00:23:51Довечера отиваш на кино, че трябва да съм сам.
00:23:53Оговорих се с една жестока мацка.
00:23:55Както наредите?
00:23:57Господинчото има ли нужда от още нещо?
00:23:59Да ви напълня джакузито?
00:24:00Как върви с бабата?
00:24:01Вече си тръгва.
00:24:02Извиках такси да я закара вкъщи.
00:24:04Не, не вкъщи, не.
00:24:07Къде тръгна Матилде?
00:24:08Какво става, да не те избяга?
00:24:10После ще ти звънна.
00:24:12Госпожо, трябва да се отидете вкъщи.
00:24:16Семейството ви ще ви чака.
00:24:17Те не ме обичат. Всичките са мразници.
00:24:20Като всички семейства, нищо ново.
00:24:22Хайде, отворете.
00:24:23Искат да умра.
00:24:24Искам да остана при теб.
00:24:27Ти ме обичаш.
00:24:29Не може да останете тук.
00:24:31Отворете и ще поговорим.
00:24:32Помощ!
00:24:34Помощ!
00:24:35Матилде!
00:24:36Ало?
00:24:36Кое?
00:24:37Антонио, отварям ти.
00:24:38Вие ми звърите.
00:24:39Добре, добре, добре.
00:24:40Може да останете, но само тази вечер.
00:24:42Закълни ми се.
00:24:43Какво прави тази госпожа в кабинката ми?
00:24:46Това е само за персонала.
00:24:47Преговарям Макси.
00:24:48Кълна ви се.
00:24:49Хайде.
00:24:50Да се вървим.
00:24:52Ще ти направя канелони.
00:24:55Ще видиш колко са вкусни.
00:24:57Хайде.
00:24:58Да се качваме горе.
00:25:00Хайде.
00:25:04Ама Дора абсолютно заряза децата.
00:25:07В момента ходи някъде по жени.
00:25:09Не се хваща и това е капан.
00:25:11Иска да те накара да ревнуваш отчаяне.
00:25:13Да, но така не мога да се изясня.
00:25:15По цял ден с децата не мога да мисля.
00:25:18Изяжвя една готова.
00:25:20Тази за какво идва?
00:25:21Да се изплаче маките и да нахрани децата.
00:25:23Не смени темата.
00:25:24Какво ще правиш с Ерике?
00:25:26Той е много воодушевен.
00:25:27Ама че ложка смет.
00:25:29Та пакът сега иска да става баща.
00:25:30На неговата възраст.
00:25:32Време му е за дядо.
00:25:33Не мога повече.
00:25:34Постоянно ме вкарваш в някакви каши.
00:25:36Защо пък теб?
00:25:37Каква е гоцентричка си?
00:25:38Жал ми е за Ерике.
00:25:40Бъди спокойна, ще го изчукам още веднъж да забременее наистина
00:25:43и така няма да се разочарова.
00:25:44И това е вариант.
00:25:45Хайде, слизай долу.
00:25:46Няма достатъчно акохол на света за да легна пак с този.
00:25:50Така става като лъжиш и като си мързелива.
00:25:52Остави ме на мира нищо чудно, че си нямаш гаджет.
00:25:55Ще ти изгоня?
00:25:56Ще ми изгониш моето състояние.
00:25:58Ти си като Барби.
00:25:59Кухай, безсърдечна блондинка.
00:26:01Какво състояние?
00:26:02Сама ли си вярваш? Типа лудя.
00:26:03И за къде да бързам?
00:26:05Имам три месеца да измисля нещо преди да ми се спука балонът.
00:26:14Десет евро чашата.
00:26:16Да им се не види и...
00:26:17Май сме малко старички за тази дискотека.
00:26:20Глупости, възрастта е тук.
00:26:22Хайде да сваляме тези.
00:26:23Не, ти няма да сваляш.
00:26:24Ти си задръстения приятел, който чака да го запозная с грозната приятелка.
00:26:28Не съм съгласен.
00:26:29Така е от край време. Дръща отивам за мацки.
00:26:32Лео, Лео, виж.
00:26:39Това са Йоланда.
00:26:41Йоланда и Тони.
00:26:43Ти си грозната приятелка.
00:26:44Приятно ми е. Искаш ли и да ходим?
00:26:48Йоланда, какво правиш, бе?
00:26:50Какви ги дрънкаш? Това беше кот между нас.
00:26:53Ами предупреждавай, не планираш нещата
00:26:54и като домоуправител беше такъв.
00:26:56Къде ми е чашата?
00:26:57Бутнаха я. Да идем на дансинга.
00:26:59Не, аз не танцувам. Това е съм момиченца.
00:27:01Пълно е с мацки, така ще привлечем внимание.
00:27:05Ти достатъчно привлечеш внимание.
00:27:07Хайде, не се срамувай.
00:27:08Не пипай. Защо пипаш?
00:27:10Хайде, да пробваме само за малко.
00:27:12Лео, беше пълна.
00:27:14Чашата се държи тук, до гърдите.
00:27:15Като топка за ръгви.
00:27:16Тези се ги наели нарочено да консумираме повече.
00:27:20Къде беше съдружник? Търсех те.
00:27:27В мазето извадих неща от детството на Фран.
00:27:29Я, господин Картоф, колко му искаш.
00:27:32Не се продава, трябва ми.
00:27:33Макси, ще ставам баща.
00:27:36Ни не се бременна.
00:27:38Мамка му.
00:27:40Не знам какво да кажа.
00:27:41Ами чистито.
00:27:43Да, чистито. Вземи го от устата.
00:27:45Всъщност беше изненада за всички.
00:27:47Детето е като наводнение.
00:27:49Идва когато най-малко го очакваш.
00:27:51А плодът истийски ли е?
00:27:53Разбира се. Защо да не е?
00:27:55Добре, добре.
00:27:55Ела сега да ти покажа окончателния провал на киселяк.
00:27:59Какво си направил?
00:28:00Майелин, свободна ли си?
00:28:04Ела, имам изненада.
00:28:06Татко, какво правиш?
00:28:08Това е върхът.
00:28:09Сега разбирам хулио и глесис.
00:28:11Модел Калифорния Дриминг,
00:28:13пречистване чрез зеолит, скимер на повърхността,
00:28:15стълба с платформа и защитно покривало.
00:28:18Колко похарчи?
00:28:19Не, ти похарчи.
00:28:221700 плюс 300
00:28:23за награвател за да удължим сезона до октомври.
00:28:26Ти лутни си!
00:28:28Колко мислиш, че печеля?
00:28:29Това е инвестиция, съседите масово ще го посещават.
00:28:32Да се къпят в къщата ми?
00:28:34Започваш да схващаш.
00:28:35Ресио няма градина, без басейн е политически труп.
00:28:39Нека идват мацки, тук има много място.
00:28:42Татко, ще те заболи стомахът.
00:28:44Татко, притеснен съм.
00:28:45Правих опити с компютъра,
00:28:47как може да изглежда малкото ми братче.
00:28:49Виж.
00:28:49Бошки!
00:28:56Мисля, че това потиква към размисъл.
00:28:58Тига подигравки с детето.
00:29:00Ще бъде прекрасно, бебе.
00:29:02Предупреждавам те сега, докато има време.
00:29:03Ще ми донесете ли един крем ванилия?
00:29:05Те бъде едно здраво и щастливо дете,
00:29:07защото аз ще му дам цялата си обич и подкрепа.
00:29:10Знаеш, че не обичам да се бъркам в живота ти.
00:29:12Постоянно го правиш. Какво има сега?
00:29:14Това да си баща от разстояние не действа.
00:29:17Децата, които растат в разбити домове,
00:29:18после имат проблеми.
00:29:20Погледни мен.
00:29:21Щастливото дете има нужда от баща и майка,
00:29:23които се обичат и живеят заедно, като семейство.
00:29:26Като в рекламите на парното.
00:29:28Топлина в дома.
00:29:35Няма много отворени мацки на това място.
00:29:42Има, но не ни обръщат внимание.
00:29:44Я се дръпни малко, да не е заради теб.
00:29:46Мисля, че е заради теб. Не усещаш рита, ме отпусни се.
00:29:51Какво правя тук с теб?
00:29:54Изпадам страховита депресия.
00:29:56Ще говоря с диджея да пусне нещо по-бавно,
00:29:58че да се закачим за някоя.
00:29:59Лео, не преви глупости. Накрая ще ни изхвърлят.
00:30:01Да се прибираме. Ще започне телемагазина.
00:30:04Не, не. Ама дори вас не се притя.
00:30:05Не предава. Търпение.
00:30:07Все някоя ще падне.
00:30:12Влез.
00:30:16Имам телескоп на терасата на спалнията.
00:30:19Ще видиш колко е красив млечният път,
00:30:21колко е необят на вселената.
00:30:22Чакай, Серхио. Нека бъдем честни.
00:30:24Искаш да ме вкараш в леглото.
00:30:26Не, не, не. Леглото е там, но само за всекито.
00:30:28Аз съм на 32.
00:30:29Не съм от този момиченца с оперирани гърди,
00:30:32с които се снимаш по списанията.
00:30:33Да, да, да. Личи ти.
00:30:35Личи, че имаш други. Всичко ти е друго.
00:30:38И не обичам да си губя времето.
00:30:40Ти търсиш ли нещо друго, освен секс в тази вирска?
00:30:42Да, да. Разбира се.
00:30:44Търси любов, стабилност,
00:30:46съпричастност,
00:30:48нежност.
00:30:49Разбиране, стабилност.
00:30:51Край, повтори стабилност.
00:30:53Подяволите.
00:30:53Убеди ме.
00:30:54Хайде да си легаме.
00:30:56Аз също вече съм на възраст.
00:30:58Вече не държа на количеството, а на качеството.
00:31:02Станах ценително любовта.
00:31:03Знаеш ли колко време не е легала жена в леглото ми?
00:31:06Откато е легнала тази.
00:31:08Коя е?
00:31:09Баба ми.
00:31:10Дойде за няколко дни,
00:31:11но не се тревожи и ще я изкараме на терасата.
00:31:13Хвани я за краката.
00:31:14Какво говориш?
00:31:15Не вдигайте шум.
00:31:16Едва я приспах.
00:31:17А този кой е?
00:31:18Та пият ми, брат.
00:31:19Извини ме за секунда.
00:31:20Нали ти казах, че имам план?
00:31:25Какво прави бабата тук?
00:31:27Не искаш и да си тръгне.
00:31:28Каза, че семейството и не я обича.
00:31:30Не е професионално да се привързваш към старците, които гледаш.
00:31:33Много си нахален.
00:31:34Ти си усъден.
00:31:35Трябваше ти да гледаш Матилде вместо да мъкнеш мацета в къщи.
00:31:38Внимавай, не е маце.
00:31:39Това е медицинския консултант на сериала.
00:31:42Следи за научната точност на сценария.
00:31:43Да, като фонзи епизод за трансплантацията на мозък.
00:31:46Понякога не я слушат, но тя е много интересна жена.
00:31:49Този път съм сериозен, така че разкарай тази госпожа от леглото ми.
00:31:53Какво да я правя?
00:31:54Да я оставя на Буклука ли?
00:31:55Тя е на 92, родена е през Първата световна война.
00:31:58Майка и я е кърмила, когато червения барон е кръстосва от небето.
00:32:02Тези часове приспадат ли се от присъдата ми?
00:32:04Откъде да знам, питай съдийката.
00:32:06Добре, нека остане.
00:32:07Но утре да си върви вкъщи.
00:32:09Казва, че семейството ѝ иска да я убие.
00:32:12Не се привързвай към старата, познавам те.
00:32:14Не съм се привързал.
00:32:16Къде е туалетната?
00:32:17Не знам, госпожо, за пръв път идвам тук.
00:32:19Искаш ли канелони? Останаха ни.
00:32:22Хармен, по-добре да отидем у вас.
00:32:25Джорджи!
00:32:25Амадор, скучно ми е.
00:32:32Почакай време за пианите.
00:32:34Болит ме краката, тук вече златваря, че те ни изгонят.
00:32:37Не разбирам.
00:32:37Преди като идвах тук, свалях като лут.
00:32:40Виж, онази танцорка те гледа.
00:32:42Лео, това е чистачката. Не виждаш ли кофата?
00:32:45Тямете. Стори ми се, че танцува.
00:32:47Да тръгваме в някой клуб.
00:32:49Или да закусваме, да си купим мекици.
00:32:52Лео, Амадор Рибас трябва да победи тази вечер.
00:32:54Вече е ден.
00:32:55И остави чашата.
00:32:57Духни тук да видим какъв ще кара.
00:33:03Внимание всички! Ето планът как да се промъкнем в басейна на Аталая.
00:33:07Много сме, ще се усетят.
00:33:09Затова има план. Блъкни.
00:33:11Групата на пенсионерите.
00:33:13И за теб се отнася.
00:33:15Звъните на случайен домофон.
00:33:16Казвате, че носите пица да ви отворят.
00:33:19Пица в 11 сутринта.
00:33:21Ти добре ли си?
00:33:22По-добре пощален с реклами.
00:33:24Не, госпожа.
00:33:25Ние си избрахме пощалена с реклами.
00:33:27Аз съм гаджетто на спасителе и идвам да го целуна.
00:33:30А ние как ще влезем?
00:33:31Да скочим с пара планера от поквива ли?
00:33:33Младите ще прескочат уградата.
00:33:35Втора група?
00:33:36Как ще прескачам с децата?
00:33:38Ще ги хвърлиш и да ги хващат от другата страна.
00:33:40Аме за всичко протестирате.
00:33:42Охрана!
00:33:45Разпреснете ги!
00:33:48Полека ще ми спукате дюшека.
00:33:50Не, не, пипай, че ще те фрасна.
00:33:52Искаш ли да си глотниш палката?
00:33:53Лола, мамо!
00:33:54Остави ги, това е женска работа.
00:33:57Внимавайте, ще ги нараните.
00:33:59Всеки да се промъква както може.
00:34:01Няма да правя повече планове.
00:34:03А, ма че скапани охранители ни пратиха.
00:34:06Няма да им платя.
00:34:06Съседи, моля за малко внимание.
00:34:08Преди да нападнете чужда собственост,
00:34:10бих искал да ви предложа абсолютно безплатно
00:34:12този малък воден атракцион,
00:34:14който създадох градината си,
00:34:16за да се преборя с летните жеги.
00:34:17Какво говориш?
00:34:19Искам да видя.
00:34:24Освен басейни, първокачествени, пластмасови шезлонги,
00:34:27имаме барче с коктейли и освежителни напитки.
00:34:29Хавли, безплатни кремове за слънце,
00:34:32приятна музика и професионален спасител.
00:34:35Ето го!
00:34:36Този се шегува.
00:34:38Ние отиваме да се къпем на басейн като хората.
00:34:41Ходо марш!
00:34:48Каква правите?
00:34:49Хайде!
00:34:50Аз ще се къпя при Енрике.
00:34:52Тичите да вземем място.
00:34:54Къде отивате? Това е Геоч.
00:34:56Предпочитам това вместо да прескачем огради.
00:34:58Едо вкъщи.
00:34:59Може ли по монокини?
00:35:00Да, тук може всичко.
00:35:02Това се казва решение, не като теб.
00:35:05Антонио?
00:35:06Бунт?
00:35:07Къпете се насмени като японците.
00:35:09Ние отиваме в Аталая.
00:35:14Берта!
00:35:15Идвам.
00:35:16Добър ден.
00:35:21Как прекара нощта?
00:35:22Хъркаше.
00:35:23Нинеес, шефа ти.
00:35:24Пак ли сте тук?
00:35:25Всеки ден ли ще идвате?
00:35:27Носи играчките на Фран.
00:35:28Всичко трябва да се пази.
00:35:30И класическа музика трябва да се стимулират сетивата на плода от самото начало.
00:35:34Колко мило.
00:35:35Какво точно носиш плод?
00:35:37Бебе, ембрион, вече се убърках.
00:35:38Дон Енрике, много ви благодаря за всичко, но стойте си долу.
00:35:42Когато имам нужда, ще ви пратя есемес.
00:35:45Не, не, не.
00:35:45Ела за малко, трябва да...
00:35:47За какво?
00:35:47Е, че всичко си казахме.
00:35:49Мислих цяла нощ и се притеснявам, че детето ще растее в един разрушен дом.
00:35:53Чакайте, вие...
00:35:55Нямате ли си работа?
00:35:59Продължавайте.
00:35:59Нинес.
00:36:00Нашето дете има нужда от баща и майка, които живеят заедно и се обичат.
00:36:04Защо не си дадем един шанс?
00:36:06Заради него.
00:36:07Прави и предложени.
00:36:09И с музика.
00:36:11Прилуша ми.
00:36:12Отвари малко, моля те.
00:36:13Знам, че няма любов, но с времето може пък да се появи.
00:36:17Какво е мазад нашите различия и твоята грубост?
00:36:20Несъмнено, някакво чувство.
00:36:22Връзка, която може да се разрасне и за здрави с времето.
00:36:25Както се развива плодът, се развива и любовта.
00:36:28Любов от съместен живот и снушаване?
00:36:31Да, но без да насилваме нещата с планиране.
00:36:33Направих емоционален календар в три цвята.
00:36:36Ти, аз и детето.
00:36:37Не го отразявам стъпките, които...
00:36:39Чакайте, спрете!
00:36:41Вижте, тук още пих един парацетамол и съм малко отнесена.
00:36:45Ще си помисли няколко дни и ще ви кажа.
00:36:48Какво има да мислиш? Едва ли ще имаш други предложения.
00:36:51Да, но в това има много дребен шрифт.
00:36:54Дайте ми малко време, може да намера нещо по-добро,
00:36:56преди да ми порасне коремата.
00:36:59Добре.
00:37:01Вие я решавате.
00:37:02Обаче, помнете.
00:37:04Фурната може да е ваше, но хлебчето е на двамата.
00:37:06Аз винаги ще съм тук.
00:37:08Да, това ми стана ясно.
00:37:10Довиждане на всички.
00:37:11Как може да му говориш така грубо?
00:37:16Глупакът ми предложи.
00:37:18Впечатляващо е. Жертва се пред очите ни.
00:37:20Не, не, не. Това не.
00:37:21Това вече ме притеснява.
00:37:23Още сега ще му кажа, че всичко съм измислила.
00:37:25Ще го съсипеш.
00:37:26И може да те уволни колко си и глупава.
00:37:28Трябва да загубя детето.
00:37:31Как се прави това?
00:37:32Няма дете.
00:37:32Ама да изглежда, че съм го загубила.
00:37:34А, сетих се.
00:37:35Ембрионът се е откачил, като съм играла Пилатес.
00:37:38Никой няма да повярва на това.
00:37:40Това е измислено.
00:37:41Как ги губят по филмите?
00:37:43Като паднат по стълбите.
00:37:46Как така не иска да си ходи?
00:37:48Да не си е осиновил?
00:37:49Серхио е виновен.
00:37:50Винаги се възползва от мен.
00:37:52Ерик, човек не трябва да бъде добър.
00:37:54Никога не бъди.
00:37:55Не, не, не. Не съм.
00:37:56И какво ще правиш?
00:37:57Откъде да знам?
00:37:57Не ми казва къде живее.
00:37:58Няма да ти кажа къде съм, защото не иска.
00:38:02Няма да се върна в къщи.
00:38:04Всички сте мразници.
00:38:05Ще остана с момчето, което ме гледа.
00:38:08Той много ме обича.
00:38:10Има едно дупенце.
00:38:12Матилде, чуеме за момент.
00:38:13Хайде, майната ви на всички.
00:38:15Затвори, че не виждам копчетата.
00:38:17Алло.
00:38:19Матилде, не може да се държите така с семейството си.
00:38:22Само това имате в живота.
00:38:23Сега имам теб.
00:38:24Защо ви се обаждат?
00:38:25Защото ви обичат.
00:38:26Вие сте очарователна жена.
00:38:28Забавна, образована.
00:38:29Ами, имам 200 милиона в банката.
00:38:32Добре, но всъщност...
00:38:33Колко?
00:38:34200 милиона? Какво?
00:38:3550 евро?
00:38:3750.
00:38:37Аз не използвам евро.
00:38:39Затова искат да умра, за да ги вземат.
00:38:42Вижте, каквито и пари да имате не е наша работа.
00:38:46Матилде!
00:38:47Батерията извърши.
00:38:48Ела в кухнята за малко.
00:38:52Пич, даваш ли си смътка?
00:38:54Това е шансът на живота ти.
00:38:55За какво?
00:38:55За всичко.
00:38:56Колко жени с 200 милиона са те хващали за задника?
00:38:59Ами...
00:39:00Матилде те обича създадени с теди и за друг.
00:39:02Ожени се за нея.
00:39:03Ерик, тя е на 92 години.
00:39:06Червения барон е летял над Европа, когато...
00:39:08кой има 200 милиона в банката.
00:39:10Добре, чакай, чакай.
00:39:12Караш ме да се оженя за една 90-годишна старица заради парите.
00:39:16Това ли ми казваш?
00:39:17Колко живот може да ѝ остава?
00:39:1910 години?
00:39:1920 милиона на година, за да я гледаш, си е шефска заплата.
00:39:22Имаш уникална възможност за работа.
00:39:25Наистина, ти си...
00:39:26Ти...
00:39:27Еми, ако ми откаже, ще бъде страхотен удар.
00:39:31От това вече няма да се възстанови.
00:39:33Това си Аделавер, откъде ти да го погледнеш.
00:39:35Ако ни предложиш ти, аз ще ти предложа.
00:39:37Как ще се хвърля тук? Ще се прибия.
00:39:39Търкони се като професионалистите.
00:39:41Ще се нараня на много места.
00:39:43По-добре да сляза по дупе, като в анимационните филми.
00:39:46Трябва да се чуят ударите на тялото.
00:39:48Не е ли по-добре да легна долу и да извикам?
00:39:51Имаш вид на лъшкиня.
00:39:52Трябва да те видят, че падаш.
00:39:54Хвърли си ти, ще кажа, че съм го изгубила от чока.
00:39:56Хайде, идва някой.
00:39:58Не, не, не искам.
00:39:59Лопачка, само за Мике.
00:40:06Къде отиваш?
00:40:08Паднах. Тук се хлъзга.
00:40:11Но аз от три дни не съм мил.
00:40:13О, господи, плудът.
00:40:15Не е обиждай, удари се горката.
00:40:18Вярно. Детето ми.
00:40:20Заведи ме в спешното.
00:40:22Паталоя си е супер.
00:40:28Тук никой не се е познал.
00:40:29Гледат ни странно, Антонио.
00:40:31Добър ден, съседи.
00:40:33Какво събрание беше последното?
00:40:35Вече се интегрирахме.
00:40:36Тази я познавам от фризьорския салон.
00:40:39Спокойно.
00:40:40Без фалю на главата няма да те познае.
00:40:43Антонио, идва един от тях.
00:40:46Пристрои се.
00:40:46Дай да те намажа.
00:40:47Добър ден.
00:40:49Аз съм Мануел.
00:40:51Здрасти, Мануела.
00:40:51Скъпа, виж, Мануел.
00:40:53Как сте? Приятно ми е.
00:40:54Аз съм домоуправителят.
00:40:55И?
00:40:56Ние сме нови.
00:40:58Още никой не ни познава.
00:40:59Ще ми кажете ли името си, апартамента имаме много проблеми с събирането на таксите.
00:41:04Да не казваш, че дължа пари?
00:41:05Не, не.
00:41:06Само ми кажи къде живееш.
00:41:07Няма да ти кажа като си такъв тарикат.
00:41:09Оставка на домоуправителя.
00:41:10Антонио.
00:41:10Те си живеят в Монте Пинар.
00:41:12Тя ходи при моят фризьор.
00:41:14Муфтите ни басейна?
00:41:15Да.
00:41:16И какво? Пъпеш?
00:41:17Да си вървим, Антонио.
00:41:18Как може да сте толкова нахавани?
00:41:20Хайде, Берца, че се познавам.
00:41:21Какъв стран за Бога.
00:41:24Къде отиваш?
00:41:29Майната ви! Аз се къпя.
00:41:32Запранено е да си хвърляте така.
00:41:34Вие да му читай.
00:41:35Мама, оспасител.
00:41:37Никой да не се приближава.
00:41:39Ще ви се изпикая в басейна.
00:41:41Още една жалба.
00:41:45Майко, мила, 11 сутринта.
00:41:47Скапан съм.
00:41:48Затова хората се другират,
00:41:49за да издържат по цяла нощ.
00:41:52Не разбира, не мога да проумея този провал.
00:41:55Банката, мацките ми се редят на опашка.
00:41:57За да им подновиш чековите книжки.
00:41:59Не, свалят ме.
00:42:00Дискотеките не се сваля.
00:42:02Момичетата се пазят.
00:42:03Ще видиш колко е лесно в интернет.
00:42:05Няма да ровя в интернет за мацки.
00:42:08Ама, Дор, не се затвари.
00:42:09Глобализирай се.
00:42:11Майте там.
00:42:12Боже, чука съветника.
00:42:14Идва от басейна, глупако.
00:42:15Хайде, направи ми смучка, за да я види.
00:42:18Не така без нищо.
00:42:19Хайде, че ще си тръгне.
00:42:21Бе, не ме хапи, бе.
00:42:23Не знам как се прави.
00:42:24Смучи, бе, смучи.
00:42:25Смучи силно.
00:42:28Смучи.
00:42:29Антонио, не се спирай?
00:42:31Да се натискат посред бял ден, первезници.
00:42:34Спри, спри, няма смисъл.
00:42:35Защо не се получава?
00:42:36Случият е спешен.
00:42:38Трябва да сложа рога на майта и ще заложа насигурно.
00:42:41Ще се обадя на бившата.
00:42:42Бившата?
00:42:43Вероника, гаджетом е от трети курс.
00:42:45Какви цици, какво дупе.
00:42:47Как ме стискаше на мотора.
00:42:49Бяхме кралете на института.
00:42:50Ще ти вдигна ли след толкова години?
00:42:52Беше луда по мен, но оставих я заради майта.
00:42:54Бившата е сигурен секс.
00:42:56Обичайното извинение.
00:42:57Веро!
00:42:58Кой съм аз?
00:42:59А?
00:43:00Кой съм?
00:43:01Какво щастие.
00:43:07Тук на слънчице с птичките и летните аромати.
00:43:13Синко, какъв късмет имах, че те срещнах.
00:43:17Да бях с 20 години по-млада.
00:43:20Матилде, искаш ли да се омъжеш за мен?
00:43:24Ако е момче, Гонсало, Фелипа или Хинес.
00:43:27Ако е момиче, Лурдес, Енкарни, като баба ми или Сесилия, че това има вече на изчезване.
00:43:33Здрасти.
00:43:35Здрасти.
00:43:36Нинес не може ли да пазарува едва в първия месец?
00:43:40Докторът е казал, че е бременността, е деликатна. Не трябва да рискуваме.
00:43:44Какво ви казах за тениските?
00:43:46Направихме 10. Може да ги продадем на басейна.
00:43:48Съдружник Нинес пострада.
00:43:50Какво? Как стана?
00:43:52Падна по стълбите.
00:43:53Портиерът няма никаква вина, за това мисля, че загуби детето.
00:43:57Аз го гледах по земята, но не видях нищо.
00:44:00Какво ще видиш? Що е такова?
00:44:02Ако някой съсед го намери да ти го остави в пощата, вече ще...
00:44:06Къде е, Нинес? Вкъщито къща се върнаха от спешното, господи детето.
00:44:09Хинес!
00:44:11Хинес?
00:44:12Ами да, природата е мъдра.
00:44:14И какво ще правим с тениските?
00:44:15Влез, влез. Так му питаше за теб.
00:44:21Нинес, как си?
00:44:22Енрике, няма вече дете. Няма бебе. Нищо няма. Изгубихме го.
00:44:28Бъди спокойна. Не страдай. Може пак да опитаме.
00:44:31Не, не, не, не.
00:44:33Сега не ми е до това.
00:44:34Усещам, че ме обзема страхотна депресия.
00:44:38Ще бъда като парцал по цял ден.
00:44:40Какъв удар? Какви обрати има в живота?
00:44:43Ако искате да ме уволните, ще ви разбера.
00:44:46Не, как ще направя такова нещо?
00:44:48Депресията може да трае месеци, а да ми плащате без да върша нищо?
00:44:51Няма значение ни днес. Парите са си просто пари.
00:44:55Така се надявах да бъда баща.
00:44:57Ерике, ти си още млад. Сигурно ще си намериш друга.
00:45:01С по-добри гени.
00:45:02Е, ще си взема това.
00:45:04Вече не е нужно тук.
00:45:11По-дяволите, ако не ме болеше тазът, как бих се зарадвала.
00:45:20Братовчетка ти се разсърди.
00:45:22Както винаги, все не мога да я угудя.
00:45:28Горкиичкият стане ми мъчно за него.
00:45:29А ако приспя с него, може да го ободря.
00:45:32Да, братовчетка ми не се подигра достатъчно.
00:45:35Оставете Ерике на мира.
00:45:36Ти го харесваш.
00:45:38Много яко.
00:45:39Какво говориш?
00:45:40Енрике, адски ти харесва.
00:45:42Жал ми е, както и на теб.
00:45:44Той е зрел, внимателен, нежен, чувствителен и не се бои от обвърсване.
00:45:48Ти нали това търсиш в мъжет?
00:45:51Да, но не.
00:45:53Бланка той е на 50 години.
00:45:54И?
00:45:55А и не, кой знае какво.
00:45:56По-добре.
00:45:58Красивите жени е най-добре да бъдем сгрозни мъже.
00:46:01Те усещат, че ни ни заслужават и те гледат като принцеса.
00:46:05Те са най-добрите гаджета.
00:46:07Но той иска да бъде с ни нас.
00:46:09Именно.
00:46:09Отказва се от щастието си, защото тя забременя.
00:46:12А пък тя няма вече такива мъже.
00:46:15Буквално са изчезнало вид.
00:46:17А може наистина да харесва Нинес?
00:46:19Как ще харесва Нинес?
00:46:21Откъде да знам? Може да е видял нещо у нея.
00:46:23Рекел, ако стящата красавица ти беше братовчетка, сега още щеше да спи.
00:46:28Това е факт.
00:46:29Имаш го на тепсия.
00:46:30Не, не, накрои. Става ми лошо.
00:46:32Иска меденият ни месец да е в Египет.
00:46:35Там е много горещо и количката по пясъка.
00:46:37Венеция?
00:46:38Не.
00:46:39Защо?
00:46:39Защото не, Египет.
00:46:42Значи и ти не готвиш?
00:46:44Не се заблуждавай.
00:46:45Той е най-добрият китай с квартала.
00:46:47И ни подариха календар и ветрило.
00:46:50Ето.
00:46:52Джорджи, изпей нещо.
00:46:54Нали щеяхме да сме сами?
00:46:55Да, да, те си тръгват.
00:46:56Хокин, какво правите тук?
00:46:57Заведя в парка на Бинго.
00:46:59Ще обядваме с вас. Имаме да ви казваме нещо.
00:47:03Какво е това?
00:47:04Прилича на пенис.
00:47:06Това е пролетно рулце.
00:47:07Чакай да ти сложа с аз.
00:47:10Хайде, какво толкова важно щеяхте да ни казвате?
00:47:12Няма ли да изчакаме десерта?
00:47:13Хокин.
00:47:15Ще се женим.
00:47:16Много добре, госпожо.
00:47:17Хапвайте си рулцето.
00:47:18Да, Серкио, вярно е.
00:47:20Ще се женим.
00:47:22Не разбирам.
00:47:23Брат ти ще се жени за баба ти?
00:47:25Тя не ми е точно баба.
00:47:27Втора баба, защото майката на баща ми се забъркала с брата на...
00:47:31Извини ме за малко.
00:47:32Преди да кажеш нещо.
00:47:37Ти откачи ли?
00:47:38Не си нормален.
00:47:39Изслушай ме малко.
00:47:40Да не си я изнасилил.
00:47:41Ще ми отвоят присъдата.
00:47:42Серкио, моля те.
00:47:43Брат ми е геронтофил.
00:47:44Мама, знае ли?
00:47:45Матилде не ме привлича сексуално.
00:47:47И първата брачна нощ ще играете на Черен Петър?
00:47:49Серкио, тя има 200 милиона.
00:47:51На толкова години е.
00:47:52Не, има толкова 50 или евро.
00:47:54Баща е бил корбен магнат.
00:47:55уникална възможност за работа.
00:47:57Ще се ожениш по сметка?
00:47:59Да те запозная с Ана Обрегон.
00:48:00Тя е свободна.
00:48:01Не, ще се грижа за нея.
00:48:03Ще я правя щастлива.
00:48:03И когато почине, дай Боже, да е по-късно,
00:48:06ще си изплати апартамента,
00:48:07ще си хвана гаджа на моята възраст
00:48:08и ще имам депозит с твърда годишна лихва.
00:48:11И ще си изнесеш.
00:48:12Разбира се, за какво да оставам.
00:48:14Добре.
00:48:15Не може да се борим с любовта.
00:48:16Ела тук.
00:48:18Давам ви благословията си.
00:48:25Какво говориш? Невъзможно е.
00:48:27Спари, може.
00:48:28Матил да иска да се омъжи в църква.
00:48:30Няма проблеми.
00:48:37Деца!
00:48:40Излезте за малко, че не ми оставяте място да маневрирам.
00:48:43Висенте, не може да вкарваш дюшеци в басейна.
00:48:46Тук може да се прави всичко.
00:48:47Енрике го каза.
00:48:48Сендрита! Още една Маргарита!
00:48:51Хави, ще ме намажеш ли с крем?
00:48:53Да ми намажа спасителят, госпожо.
00:48:56Още една кайпириня.
00:48:57Хави, много пиеш.
00:48:59Много ми е скучно тук.
00:49:01Часовници, гривни, кулиета, временни татуировки, местни сувенири.
00:49:08Втора смяна да се къпе.
00:49:12Съветникът ми прави мръсно.
00:49:14Ще спечели съседите?
00:49:15Не, вече ги спечели.
00:49:17Трябваше да купим партера.
00:49:19Няма да ми се касва на главата този.
00:49:20Трябва да напълня басейна на всяка цена.
00:49:23Не можеш. Ще ни го обят.
00:49:25Знам. Трябва да измисля план.
00:49:27Ще си взема банан.
00:49:28Каква жега да слезем за малко?
00:49:31Да не си посмяла.
00:49:32Ще се разведа. Вкарай си главата в хладилника.
00:49:35Не. Ще се размразят лънгостините.
00:49:38Как им завищам?
00:49:39Така освежени.
00:49:40Сетих се. Ще откраднем водата на Аталая.
00:49:43Ще я вземем от басейна им и ще си спестим хлора.
00:49:46Антонио, не откачай.
00:49:47Как ще им откраднеш водата?
00:49:49До вечера ще взема портиера и градинария и ще организираме прихвърлянето.
00:49:52Водата е на всички.
00:49:54Сапатеро го каза.
00:50:00Лео, разбрахме се само да пием кафе.
00:50:02Защо трябва да ме следиш на всякъде?
00:50:03Това е интимна среща.
00:50:05Може бившета ти да е довела приятелка.
00:50:07Жените така правят.
00:50:08Какво разбираш ти?
00:50:10Откакто те познавам, не съм те виждал с жена.
00:50:12Не си обръщал внимание.
00:50:13Аз не спирам. Ще бъда на бара, ако ти потрябвам.
00:50:15За какво да ми трябваш?
00:50:18Добре, прави каквото искаш.
00:50:21Още хора, какво остава днес?
00:50:24Си пи ми кафе.
00:50:25Ще ти мириш дъха. Виждаш ли, че ти трябвам?
00:50:26Върви на там.
00:50:28Кой съм аз?
00:50:29Кой съм аз, а?
00:50:30Някой глупак. Какво правиш?
00:50:32О, извинете. Извинете.
00:50:34Ама Дор?
00:50:37Веро?
00:50:37Здравей.
00:50:39Тази ли е?
00:50:40Как си?
00:50:41Колко време мина?
00:50:45Страхотно.
00:50:46Изъпшто ми си се променил.
00:50:47Нитупах ти.
00:50:49Много си...
00:50:51Това е приятелят ми, Лео.
00:50:54Здравей. Ама Дор много ми говори за теб. Помните.
00:50:56Поръчах си едни тортички.
00:50:58Бях много нервна.
00:50:59От 17 години не съм чувала нищо за теб.
00:51:01Е, радвам се, че те видях.
00:51:03Когато ме остави, го преживях ужасно.
00:51:05Изпаднах в депресия, започнах да ям.
00:51:08Но сега съм много добре.
00:51:10Стомашният балон много ми помага.
00:51:11Изяло е балон?
00:51:12Не, не. Сега си невероятна.
00:51:15Важното е да си щастлива.
00:51:17Е, добре.
00:51:18Радвам се, че те видях.
00:51:21Много се зарадвах, че ми се обади.
00:51:23Да, да. Аз исках да те запознаем с моя приятел.
00:51:26Нали ти казах, че е вероидеална за те?
00:51:29Не.
00:51:30Да, бе, казах ти.
00:51:31Ама доре в криза с жена си.
00:51:32Тя му изневери, понеже ти си бивша, а така е най-лесно.
00:51:36Не ли, Шагаджия?
00:51:38Направо умираш от смях с него.
00:51:41Значи искаш пак да се съберем?
00:51:42По принцип иска секс, но не отказва нищо.
00:51:45Ти да не си ми менеджер.
00:51:46Това не го очаквах.
00:51:47Вече те бях забравила.
00:51:49Веро, ще не извиниш ли за малко?
00:51:51Отиваме до туалетната.
00:51:52Всичко правим заедно.
00:51:55Господи, коя е тази жена, която е глътнала бившата ми?
00:51:58Ще я зарежиш ли?
00:51:59Няма нищо. И миналия път я оставих така сигнала.
00:52:01Добър ден.
00:52:02Как сте? Ама че жега.
00:52:06Бившата ме издане.
00:52:07Защо не се грижат за себе си?
00:52:09Годините минават за всички, Мадор.
00:52:11Може в това да е и твой проблем.
00:52:13Стар ли ме наричаш?
00:52:15Бившата ти вече не е готина.
00:52:17Може би и ти също.
00:52:18Приличаш на татко.
00:52:20Таткото има ли такова тяло?
00:52:22Удари ме тук.
00:52:23Не, не.
00:52:23Това е чиста стомана. Ударей.
00:52:25Не, не мога.
00:52:25Удари ме, бе.
00:52:27Сюмрук, бе, глупак.
00:52:28Каза, че е твърдо. Нараних ли те?
00:52:30Остави ме, остави ме.
00:52:31Да, на Мадор, добре ли сте?
00:52:32Не съм добре.
00:52:33Трябва да изневеря на жена си, но не се получава.
00:52:36Искам да я унизя, но не знам как.
00:52:38Интернет? Казвам ти го от самото начало.
00:52:40Лео, ако пак споменеш интернет, ще ти натъпча компютъра в гърлото и уеб камерата.
00:52:44Тя вече е вградена.
00:52:46Вижте, говори ви гласът на опита.
00:52:48За да нараните една жена, трябва да ударите където най-боли.
00:52:51Хванете най-добрата и приятелка, нейната довереница.
00:52:54Приятелката по пазар.
00:52:55От това няма възстановяване без професионална помощ.
00:52:58Пату? Разбира се, идеална е.
00:53:01Винаги фиртова с мен.
00:53:02И откакто се разведе, спис всички наред.
00:53:05Идва ли често от тук?
00:53:07Ще и се обадя.
00:53:08Попитай дали има приятелка.
00:53:10Приятелката и жена ми.
00:53:11Мен не ме интересува.
00:53:14Пату!
00:53:16Кой съм аз?
00:53:17А? Кой съм аз?
00:53:19Да, отче, не се тревожете, след половин час сме там.
00:53:22Това ми е малко.
00:53:23Голяма работа, само за момент е.
00:53:25Помниш ли отец Косме от първото причастие?
00:53:27Дето бе удреше по врата.
00:53:29Голям гадняр.
00:53:30Той ще ви ужени.
00:53:30Как е булката?
00:53:32Да, ще, ще се омъжвам.
00:53:34За Хоакин годеникът ми кой друг?
00:53:37Говорих с нотариуса и направих друго завещание.
00:53:42Ще останете без нищо.
00:53:44Хайде.
00:53:45Затвори, че не виждам копчетата.
00:53:47Хайде, бързо.
00:53:49От къде намери Рокли?
00:53:50От гардероба на сериала епизод 218.
00:53:52Булката в кома.
00:53:55Да?
00:53:55Матилде, там ли е? Аз съм дъщеря и.
00:53:57Да, отварям ти.
00:54:00Чудесно.
00:54:01Идва семейството ѝ.
00:54:02Отвори ли им?
00:54:03Не са ли поканени?
00:54:04Но как е откриха?
00:54:05Може да има чип като дъщерята на Буш.
00:54:07Какво ще правим, качват се.
00:54:09Постолбите.
00:54:09Трябва да стигнем до гаража.
00:54:10Хайде.
00:54:17Внимавайте, ще ми развалите прическата.
00:54:19Майната ви ще се омъжа.
00:54:24Мамо, не прави глупости.
00:54:25Давай, давай.
00:54:28Хайде, татко, охъпни нещо.
00:54:30Изгорихте малко емпанадили, както ги харесва.
00:54:32Съжалявам, Франо стана без братче.
00:54:35Аз също страдам, но трябва да бъдем силни.
00:54:39Дойде, братовчетката на Нинес.
00:54:41Иска да говори с теб.
00:54:45Здравей.
00:54:46Исках само да видя как си.
00:54:48Тръгна си толкова...
00:54:49...разстроен.
00:54:51Влез, седни.
00:54:52Да ти предложа нещо.
00:54:53Импанадили.
00:54:55Вън, вън.
00:54:56Как е Нинес?
00:54:57Това е важното.
00:54:58Не се тревожи за братовчетка ми.
00:55:00Тя е много силна.
00:55:02Показа ми, че е прекрасен човек.
00:55:04Опитваше се постоянно да не ме замесва в тази бременност,
00:55:07да ме улесни.
00:55:09Да, да, да.
00:55:10Тя е ангел, че обожавам я.
00:55:13Но ти как си?
00:55:14Ами, аз съм...
00:55:17Зле.
00:55:19Зле съм.
00:55:21И не знам защо.
00:55:23Аз не исках друго дете.
00:55:25Вече си имам.
00:55:26Какво ми става?
00:55:27Гуркичкият е латок.
00:55:28Не знам дали е от възрастта или от самотата или от работата.
00:55:35Понякога имам чувството, че никой не се интересува.
00:55:41От мен.
00:55:44Целуна ли го или е от болния ми мозък?
00:55:46Не, не, целуна го.
00:55:47Много яко.
00:55:48Урок 35.
00:55:50Никога не подсенявай силата на самосъжалението.
00:55:52С властта, дадена ми от църквата, ви обявявам за мъж и жена.
00:55:58Може да целунеш булката.
00:56:00Оставете я сега, спи.
00:56:02Това е сватбата ти да е. Целуния.
00:56:05Матилде.
00:56:06Амин.
00:56:07Това е нормално ли в твоето семейство?
00:56:10Това е най-щастливият ми ден.
00:56:12Отрвах се от брат ми.
00:56:14Чистито, момче.
00:56:25Тензини спагетти не са алденте, като ги навия и се късат.
00:56:30Утре ще готвиш ти, като си толкова умен.
00:56:33Идвайте с мен, че трябва да напълним басейна. Хайде.
00:56:36Господин Ресио, работният ни ден приключи.
00:56:38Те приключи, когато аз кажа и още не съм казал.
00:56:40Хайде да действаме.
00:56:41Подве кофи на човек.
00:56:44Искате да носим вода от този басейн в нашия с тези кофи?
00:56:48Да, естествено. Ще направим няколко курса.
00:56:51Но не бързате, нали?
00:56:52Напротив. Искам да отворя тържествено басейна през уикенда.
00:56:56Ако ни хванат, какво ще кажем, че правим?
00:56:59Прави се на ими и грант.
00:57:00Полицайите не говорят чужде зици.
00:57:01Хайде да пълним кофите.
00:57:03Не, не, не, не. Не там, че сутринта там си изпиках.
00:57:05Да отидем понататък.
00:57:14Ако сутринта там си изпиках.
00:57:18Търбим.
00:57:20Търбим.
00:57:22Търбим.
00:57:24Търбим.
00:57:54Пато се отказала.
00:57:56Вече трябваше да е тук.
00:57:57Още една ме издени.
00:57:58Мадор, потише се смени си ризата.
00:58:01Нямам чисти.
00:58:01Ти не пускеш пералня.
00:58:03Чекай, чекай.
00:58:04Спокойно.
00:58:05Врзаната е в кърпа.
00:58:06От години ти праща нишани.
00:58:07Ще победиш.
00:58:08Ще победиш.
00:58:09Вдигни.
00:58:12Боже, каква жега, Лео.
00:58:14Ще се изпотя повече.
00:58:16Ето е.
00:58:17Прибери това.
00:58:20Да?
00:58:21Тона Мадор, една госпожица тук пита за вас.
00:58:24Нека се качи.
00:58:27Хайде, отивай да се разхождаш.
00:58:28Не, не, ще остана.
00:58:29Аз не преча.
00:58:30Имам нужда от усамутение.
00:58:31Да, но това е моята къща.
00:58:33Добре, остани малко, но като ти дам знак, си тръгваш.
00:58:36Какъв знак?
00:58:37Не знам.
00:58:38Ще си потъркам окото.
00:58:39А ако те засърби?
00:58:40Ще се въздържа.
00:58:41Ти внимавай за знак.
00:58:46Подяволите.
00:58:47Амадор, отново ме заряза.
00:58:49Защо ми причиняваш това?
00:58:50Не, не, не, не.
00:58:51Приятелят ми беше.
00:58:52Каза, че не му харесаш, Лео.
00:58:54В банята съм.
00:58:55Знаеш ли какво ми струваше да те забравя?
00:58:57Няма да мина отново през това.
00:58:58Веро, онова е минало.
00:59:00Годините ни на мотора минаха.
00:59:01Пусни, пусни.
00:59:02Не, много съм гладна.
00:59:04Нестина, пусни, пусни.
00:59:06Охрана, помощ.
00:59:07Нападение над собственик.
00:59:09Да вечерим и да поговорим.
00:59:10Не ме изхвърляй от живота си.
00:59:11Бъдете по-внимателни.
00:59:13Вече всеки си влиза тук.
00:59:15Какво става?
00:59:16Пато, как си?
00:59:17Откога не сме се виждали?
00:59:24Ама как се стараешь?
00:59:26Точно както за нас.
00:59:28Татко, това е непредвидена романтична среща.
00:59:31И още как?
00:59:31Удари джакпота.
00:59:33Чак не можеш да повярваш.
00:59:34Леле, каква е?
00:59:36С такава мащеха вече е по-вероятно да стана по-зрял.
00:59:39Не шпювни, Рей.
00:59:40Хайде отивайте на кино.
00:59:41Че защо?
00:59:41Вкъщи си имаме научна фантастика.
00:59:46Да?
00:59:46Как е?
00:59:47Как върви?
00:59:48Бланка, седаме да вечереме.
00:59:49Не мога да повярвам, че правя това.
00:59:52Той също.
00:59:52Къде те заведе?
00:59:54Никът да я приготвя вечера вкъщи.
00:59:56Куркият няма пукната пара.
00:59:58Колко мило.
00:59:59Може ли да измъчвам ни днес?
01:00:00Да не си посмяла да ѝ кажеш.
01:00:02Добре, добре.
01:00:03Бланка?
01:00:04Добре да е.
01:00:05Ще го изчукаш ли?
01:00:09Това значи да.
01:00:14Видели как се уредих?
01:00:15И без корен пак взимам болнични.
01:00:17Колко месеца може да трае депресията?
01:00:20В това е случай може да е хронична.
01:00:23Как ми завиждаш?
01:00:24Как те ядна моят скок в живота?
01:00:27О, да, да.
01:00:28Ти си въплощение на победителката?
01:00:30Да.
01:00:30Къде е ембртовчетка ми?
01:00:33Не ти ли каза?
01:00:35О, Енрике, вечерят.
01:00:37Моля!
01:00:38Ракел слезе да види как е заради майчинския си комплекс
01:00:41и утешаването преминало в целувка.
01:00:44Целувката в среща, а срещата утре ще ни разкаже.
01:00:47Но изглежда нещо става.
01:00:48Ама как може тази мразница да сваля шефа ми?
01:00:51Той е баща на детето ми.
01:00:52Няма никакво дете.
01:00:53Само това липсва.
01:00:54Енрике е мой.
01:00:56Къде отиваш?
01:00:56Нали каза, че не ти харесва?
01:00:58Не ми харесва, но няма да ми го пипа.
01:01:01Съжалявам, съжалявам.
01:01:02Защо съм такава?
01:01:03Нищо не казваш, как е рибаната супа.
01:01:11Ужасна.
01:01:12Съгласен съм.
01:01:13Чудо, чудо.
01:01:14Малкото още е живо.
01:01:16Какво?
01:01:16Да.
01:01:17Ще станем родители.
01:01:18Цело ни ме.
01:01:19Нинес ти го изгуби.
01:01:20Това е ембрион.
01:01:21Не магнитна хладилник, който се маха и се слага.
01:01:23Този се е вкопчил в живота, както някои се вкопчват с измама в чуждите неща.
01:01:27Ти и събщо не харесваш Енрике.
01:01:29Откачена.
01:01:30Чакайте, ти бремен на ли си или не си?
01:01:32Да.
01:01:32Не.
01:01:33Искаш да се хванеш, син Рики, за да ме дразнеш.
01:01:35Всички руси сте гаднярки.
01:01:36Аз харесваме Енрике.
01:01:38Лупости, него никой не го харесва.
01:01:39Харесвам и тя го каза.
01:01:40Жал ми е за него.
01:01:41Как е жал?
01:01:42Измисли си бременността, за да зживееш три месеца от балнични.
01:01:45Какво?
01:01:46Ох, пак ще изгубя бебето от обирите на бъртовчетка си.
01:01:49Спокойно диша и диша и...
01:01:51Лъжите, погледния.
01:01:52Ни не стига вече.
01:01:53Бремен на ли си или не си?
01:01:54Да.
01:01:55Не.
01:01:55Стига.
01:01:56Още сега отиваме на гинеколог.
01:01:58Този на жена ми.
01:02:00Той е светило.
01:02:00И свещеник ли?
01:02:01Не.
01:02:02Голям професионалист е.
01:02:03Ако трябва ще го вдигне от леглото.
01:02:05Да, хайде да отивем на гинеколог.
01:02:07Ами да вървим.
01:02:08Да гледа каквото иска.
01:02:09Всички сме незначителни части в сложната машина на вселената.
01:02:13Какво е душата?
01:02:15Състояние на ума, енергия.
01:02:17Чиста енергия, това ми е ясно.
01:02:19Например, аз те гледам и виждам аората ти.
01:02:22Какъв цвят е?
01:02:23Дали ми е подхожда?
01:02:24Постоянно се сменя.
01:02:26Сега е зелена, сега е оранжева.
01:02:28Като светофаре, хайде млъкни малко, нямаш мярка.
01:02:30Остави го, много е интересен.
01:02:32Не се заблуждавай.
01:02:33Като го опознаеш по-добре, ще видиш, че е досадник.
01:02:35Е, сега и двамата сме свободни.
01:02:38Кой да предположи, а?
01:02:39Да се върнем на космическата тема.
01:02:42Сега има някакво колективно съзнание,
01:02:44което свързва с всички човешки същества.
01:02:47Сякаш сме един суперорганизъм.
01:02:49Да, да, в момента имам чувството, че те познавам отпреди.
01:02:52Не, не, мен познаваш отпреди.
01:02:54Тук не влизаш в темата за прераждането,
01:02:56последователните животи или
01:02:57вечното завръщане, за което говори Никче.
01:03:00Лео, текчаваше с твоите глупости.
01:03:02Не, не, много ми харесва. Падам си по мистиката.
01:03:04Аз също, ако започна да говоря...
01:03:06Аз никога не съм вярвал в половинката, портокал.
01:03:09Винаги съм се смятал за цял портокал,
01:03:11но понякога срещаш някого и...
01:03:14Пато, помниш ли лятото, което прекарахме в Алмунякър с децата?
01:03:18Почакай, той говори сега.
01:03:19Казвам, че понякога теориите се разпадат и скача из крата.
01:03:23Казваш си, не съм нито половин, нито цял портокал,
01:03:25аз съм едно парченце.
01:03:27Или изгнил портокал.
01:03:29Много ми харесва как мислиш, как канализираш всичко.
01:03:33Ти си философ.
01:03:35Не, не, влюбен съм в живота.
01:03:39Какво ти е научите?
01:03:40Имам медни и капки.
01:03:42Не, не, не, не, добре съм, благодаря.
01:03:44Периодът е много лош за алергиите.
01:03:46Озонът в тропосферата се активира и...
01:03:48Дай ми капките.
01:03:49Лео, ще ми помогнеш ли да си ги слоша?
01:03:55Не, е по-добре да остана тук спато.
01:04:00Струва ми се напрегнат.
01:04:01Как пона се раздялата?
01:04:02Ужасно. Прави много странни неща.
01:04:04Добре, че съм до него.
01:04:06Това, което правиш за него е страхотно.
01:04:09Ти си истински приятел.
01:04:11Обичам да я помагам на хората, чувствам се добре.
01:04:13Това всъщност е агоизм.
01:04:15Извинявай.
01:04:17Да?
01:04:17Аз съм.
01:04:18Иди на терасата и се приструвай.
01:04:21Здравей, мамо.
01:04:22Получи ли коледната картичка?
01:04:23Боже, от кога не си говорил с майка си?
01:04:26Каква картичка?
01:04:27Ще ти щупя кратуната, ако продължаваш да ме дразниш.
01:04:29Не видя ли, че ти правих знак?
01:04:32По думи са окото.
01:04:33Амадор, мисля, че тя иска секс.
01:04:35Разбира се, че иска с мен.
01:04:36Не мисля.
01:04:37Не ти обърна внимание цяла вечер.
01:04:39Защото не ме остави да си отвори устата?
01:04:41Еми, ти няма ще ми за разговор.
01:04:42Много си ограничен.
01:04:43Ей, дай да не се заяждаме, защото ще те опия.
01:04:46Тя е приятелка на жена ми и аз си се обадих така, че е за мен.
01:04:49Ти си ги свали в интернет при загубеняците.
01:04:52Мама му, стара.
01:04:53Ограничен съм бил.
01:04:55Ще ми го казва ненормалният.
01:04:56Сега вече нападам.
01:05:06Пату?
01:05:06Много се бавят, нали?
01:05:30Не знам защо.
01:05:31Там няма много загледане.
01:05:33Доктор Кабрера се грижеше за жена ми през цялата и временност.
01:05:36Той е много скрупулезен в работата си.
01:05:38Генос ли го е?
01:05:39Не, приема я много сериозно.
01:05:40Сигурно я изследва основно.
01:05:45Ей, заспивате?
01:05:47Майчице, това не е време за прегледи.
01:05:50Няма нужда да търсите, не съм временна.
01:05:52Чакайте да видя, вече ме вдигнах от.
01:05:54Не, аз си го измислих.
01:05:56Ама чакайте да си извадя главата!
01:05:58Аз съм домашна помощница на господина.
01:06:00Един ден се възползва от мен, а аз съм много отмастителна.
01:06:03Искам да му го върна и да си взема болничните.
01:06:06После бъртовчетка ми мръсницата, реши да ми го вземе.
01:06:09Не, че искам аз да спя с него, но...
01:06:10Абе, много е сложно.
01:06:12Вие трябва само да излезете и да кажете,
01:06:14че бебето си е на място и нещата се развиват.
01:06:17Карате ме да излъжа един приятел.
01:06:19И кажете, че са близнаци, да им видя физиономиите.
01:06:22След като направих изтощително изследване,
01:06:25докато ме блъскаха по главата,
01:06:27мога да ви уверя, че тази жена
01:06:28не само не е бременна, но и много отдавна
01:06:31не е ходила на гинеколог.
01:06:32Още една лекарска небрежност.
01:06:35Книгата за оплаквания...
01:06:36Ни днес не мога да повярвам.
01:06:38Уволнеността!
01:06:40Не го слушайте!
01:06:41Той заспиваше. Трябваше да гори там с крак.
01:06:45Всички гинеколози сте лоши хора.
01:06:47Войор! Извратен!
01:06:48Скайде по-живо, момчета, още един път.
01:06:56Предпочитам направо да ме довършите.
01:06:58Казвам ви го от сърце.
01:07:00Господин Ресио, според мен това начинание е обречено на провал.
01:07:03Направихме 16 курса, нивото на нашия басейн не се качва.
01:07:07Нито на техния спада трепем се за нищо.
01:07:10Защото вървите лошо, разливате много вода от кофите.
01:07:13Защо не ги правят скампаци?
01:07:15Къде си виждал кофа с капак, бе? Как ще вкараш парцала?
01:07:18Все едно. Хайде да спим.
01:07:20Утре вечер ще продължим. Първия ден е най-труден.
01:07:26Аз няма да издържа това два дни подред.
01:07:29Утре ще го отдавим в басейна. Трябва да намерим по-голям камък.
01:07:34Ива же.
01:07:39Ей, вече е и пет. Няма ли да отваряте басейна?
01:07:42Лола, нужно ли е да идваме толкова рано?
01:07:44Сега може да плуваме, докато няма никой.
01:07:47Да плуваме?
01:07:48Да. Давид Мека сигурно тренира в такъв басейн.
01:07:50А този какво прави тук?
01:07:51Сигурно е дошъл да пази място и е заспал.
01:07:54Как му завиждам.
01:07:55Какво правиш?
01:07:56Съседи, няма нужда вече да се къпете в коритото на съветника.
01:08:01Реших проблема с басейна.
01:08:02Напълни ли го?
01:08:03Почти.
01:08:04Само не се хвърляйте още с главата надолу, че може да пострадате.
01:08:08Носят вода от Аталая с кофи.
01:08:10Така ще спестим водата, глобата и хлора.
01:08:13Как така с кофи? Какви кофи от буклука ли?
01:08:16Ами да, кофите за буклук, те имат колела.
01:08:19Ука пак.
01:08:20До вечера ще го направим с кофите за буклук.
01:08:22Благодаря за идеята.
01:08:23Положителна точка, печелиш миди.
01:08:25За уикеда ще е пълен.
01:08:26Да, разбира се. Така нашия басейн е 15 на 7 на 2.
01:08:31Това са 210 хиляди литра.
01:08:33Колко курса направихте вие?
01:08:3516. Всеки из по две кофи.
01:08:37Значи 96 кофи на вечер по 10 литра на кофа.
01:08:40Пренесли сте 960 литра.
01:08:43Не си чувствам гърба.
01:08:45Разделяме и ще ви трябват 218 нощи.
01:08:48Какво?
01:08:50Значи за коледът ще е пълен.
01:08:51Кой е математически гений, роди този план?
01:08:54А, да. С калкулаторът е много лесно, нали?
01:08:58Оставаш без миди.
01:08:59Господин Ресио, трябва да се смята предварително.
01:09:04Добър ден. Басейнът е отворен.
01:09:07Оставка на домоуправителя.
01:09:08Ти си моят идол.
01:09:10Да. Бил си дете чудо, нали?
01:09:12Межът ми само искаше да помогне.
01:09:14Значи се прекратява пренасенето на вода, нали?
01:09:16Отивай да чистиш.
01:09:17Аз съм градинар.
01:09:18Тогава поливай.
01:09:19А ти се среши, че не си спричаст капустав.
01:09:21Антонио, не ми харесва да сме домоуправители.
01:09:24Голямо напрежение.
01:09:25Курката Анна Ботея колко е страдала.
01:09:27Чакай сега.
01:09:28Аз не мога да напълня басейна, а съветникът може.
01:09:31Ограниченията са за всички.
01:09:32Ще извикам полицията да го губят.
01:09:34Антонио, лигни си. Не си спал изобщо.
01:09:36И ти личи.
01:09:37И.
01:09:51Матилде.
01:09:57Сниме, трябва да отира до туалетната.
01:10:06Матилде.
01:10:08Серхио, Серхио, Серхио.
01:10:10Серхио, жена ми не мърда.
01:10:11И е малко студена.
01:10:13Доктор Ке.
01:10:13Тази жена е мъртва.
01:10:16Какво ѝ направи?
01:10:17Нищо.
01:10:18Поиграхме на карти и заспахме.
01:10:20Съжалявам, Хоакин, но си в добец.
01:10:22Не може да бъде.
01:10:24С нощите си беше много добре.
01:10:26Победи ме.
01:10:27Умряла е щастлива. Това е важното.
01:10:31Но значи сега съм богат, мултимилионер, трашкан с пари.
01:10:39Бързо ти мина мъката.
01:10:41Имам повече пари от теб.
01:10:42Ти колко имаш?
01:10:43Твърде, скоро е да говорите за това.
01:10:45Вярно е.
01:10:46Отивам при нотариуса да уредя документите.
01:10:48Ще оставиш тук мъртвата си жена?
01:10:50Не знам какво се прави. Погреждете се вие.
01:10:52Какви ги говориш?
01:10:54Не ме измъчвай, много съм опечелен.
01:10:56Аз трябва да ходя на снимки.
01:10:59Ще се погрежиш ли?
01:11:00Не.
01:11:02Татко!
01:11:05Татко!
01:11:07Амадор, добре ли си?
01:11:09Да, здрасти.
01:11:10Защо спиш тук?
01:11:12Ами...
01:11:14Ама, че купон беше с нощи, не можах да се кача по стълбите.
01:11:18Представи си как се прибра.
01:11:19Не, тъй, срам. Какъв пример даваш на децата?
01:11:22Виж кой го казва. Каква е мама?
01:11:23Оличница!
01:11:24Оличница!
01:11:25Настройваш децата против мен?
01:11:27Не, не. Ти сама ги настройваш.
01:11:28Не ми върти номера, чули?
01:11:30Ай, тъх му бяхте започнали.
01:11:32Оправете се, че накрая страдат децата.
01:11:34Ама, Дор, не мога да те позная.
01:11:36Ами свиквай.
01:11:37Сега ще си живея живота.
01:11:38Брия Тория от Монте Пинар.
01:11:40Какво ти е?
01:11:41Разкажи ни, ние умеем да изслушваме.
01:11:44Няма какво друго да правим.
01:11:45Всичко ми се проваля, отчаян съм.
01:11:48Не мога да привлека никоя жена.
01:11:50Може би не си пробвал с подходящата.
01:11:54Бягай, аз ще я разеивам.
01:11:56Дона Мадор, закръглената госпожица от вчера пак пита за вас.
01:12:00Ама, Дор!
01:12:01Вероника!
01:12:02Те е изгонили?
01:12:03Не, не, не, Максим. Трябва ми каравоната ти.
01:12:06Хайде, ела тук.
01:12:07Ама, Дор, нямаш представа колко чаках този момент.
01:12:09Аз също, хайде.
01:12:10Моментът да ти унизя както ти направи с мен.
01:12:13Да, да, добре. Какво? Какво правиш?
01:12:15С боком.
01:12:16Никога по-вече не ми се обажда.
01:12:17Ей, къде отиваш? Дрехите ми.
01:12:19Веро!
01:12:20Веро!
01:12:22Вероника!
01:12:23Свършихте ли? Ама много сте бърз.
01:12:25Макси, тя ми взе дрехите.
01:12:26Жените таято мразата си с години.
01:12:29Като радиацията от Чернобил.
01:12:33Урок 48. Никога не се обрязва.
01:12:36Губи се чувствителността на препуциума.
01:12:38Татко, стига вече уроци.
01:12:40Ти защо не ми казваш тези неща? Това е възпитание.
01:12:43Добър ден.
01:12:44Извинете, че закъснях. Хващам се за работа.
01:12:46Не мога да повярвам.
01:12:48Нинес!
01:12:48Кажете!
01:12:49Какво правите тук? Вълнена сте!
01:12:50Не бъдете такъв. Нека всичко остане една шега.
01:12:53Мамите ме, играйте си с чувствата ми. Това е шега?
01:12:57Мамо!
01:12:59Гледай ти, гъднярката Барби.
01:13:00Идвам да говоря с Ерике.
01:13:01И аз исках да говоря с теб.
01:13:02Бих искал да е насеме, но мисля, че няма да е възможно.
01:13:08Добре.
01:13:09Ракел.
01:13:10Много съжалявам, но нашата връзка е невъзможна.
01:13:13Не мога да излизам с някоя, само защото ме съжалява.
01:13:16Аз мога.
01:13:16И аз мати.
01:13:18Но Ерике, не само заради това.
01:13:19Мисля, че си зрял, внимателен, нежен.
01:13:21Ракел.
01:13:23И е много хубаво да бъдеш съжаление.
01:13:24Сега зате 50 годишен.
01:13:26Сега вече съм безработна, но с удоволствие.
01:13:28Безработна и на улицата.
01:13:30До тук ми дойде да те търпям.
01:13:31Не, ти стиска да ми изгониш.
01:13:32Ще се обадя на майка ти.
01:13:34Обаждай се на когото искаш.
01:13:35Татко ти е отхвърли най-яката мацка в блока.
01:13:38Сега вече си съжаление.
01:13:39Сиде урок 49.
01:13:41Има нещо по-важно от секса.
01:13:44Достойството.
01:13:45Вноче е урок 50.
01:13:47Баща ти е глупак.
01:13:51Тези полицаи са невероятни.
01:13:53Ако трябва да ти вдигнат колата, винаги идват на време.
01:13:55Но ако имаш спешия случай...
01:13:59Добър ден.
01:14:03Излезе от караваната на портиера.
01:14:05Ами да, затова не го уволи.
01:14:07Сега всичко е ясно.
01:14:08Здравейте, аз съм съпругът на Матилде Диас Кастанио.
01:14:12За съжаление, покойница, идвам за парите.
01:14:14Да не мислиш, че това тук е банкомат?
01:14:17Това е нещо ново за мен.
01:14:19До сега не ми е умирал роднина.
01:14:20Какво да правя?
01:14:21Влезте в кабинета, нотариусът е със семейството.
01:14:23Със семейството?
01:14:25Така, поради внезапната смърт на Доня Матилде и...
01:14:28Като използвам, че децата и съпруга ти са тук.
01:14:31Ако искате, може да преминем към четене на завъщанието.
01:14:35Да, да.
01:14:37Какво ми е оставила горката ми, съпруга?
01:14:40Какво стана?
01:14:42Купи си това, за да пръзнуваш?
01:14:43Не, това е наследството ми.
01:14:45Матилде си измислила всичко.
01:14:47Ужени се са жена на деведесет за две папагалчета.
01:14:50И една броеница, тя ме изигра.
01:14:52А семейството, естествено, се спука да ми се с нея.
01:14:55Чакайте, спрете за малко.
01:14:56Хуакин, кой ще плаща това?
01:14:57Да, да. Децата ѝ казаха, че съпругът трябва да го поеме.
01:15:01Дай ми пари да погреба жена си.
01:15:05Острува само ковчегът.
01:15:07Ако ти се беше грижал за Матилде, нищо нямаше да се случи.
01:15:09Защо караш така бързо?
01:15:11Прегази ли се я.
01:15:13Оставете това и си вървете. Благодаря.
01:15:15Но как ще я оставя там?
01:15:16Кармен, не ме я досвай.
01:15:17Забрави, тази връзка започна на крибо.
01:15:19Не, не, почакай.
01:15:20Дай ми пари и ще ми ги приспаднеш от наследството.
01:15:22Какво наследство?
01:15:23Все нещо ще ми оставиш.
01:15:26Хайде, усмихни се.
01:15:31Става.
01:15:32Виждаш ли колко е лесно?
01:15:33Вече имаш профил в интернет. Давай.
01:15:35Да, вече съм киберготиният тип.
01:15:37Къде са мацките?
01:15:38Влизаш в контакти, пишеш си града, натискаш момиче.
01:15:43Търси момиче, виж.
01:15:451732 кандидатки.
01:15:46По дяволите. Снимки, снимки.
01:15:48Очакай, ще сте с ним търсенето.
01:15:50Възраст, свободни, умъжени, разведени, студентки.
01:15:53Свободни и на 25 да са хубави.
01:15:55Ето, 140 ще натисна тази.
01:15:58И има видеопрофил.
01:15:59Бисквитка, 2008.
01:16:01Бисквитка.
01:16:02Здравейте, аз съм Майтрин, 25 години.
01:16:05И много обичам киното, модата, да пътувам и пиша детски приказки.
01:16:10Бих искала да се запознае с хора на моята възраст,
01:16:13за приятелство или за каквото дойде.
01:16:16Тази не е да пробвам из друга.
01:16:23Е, време беше.
01:16:25Да живее кралят, да живее Испания.
01:16:27Елате тук.
01:16:27Пак ли вие?
01:16:28Щом се налага?
01:16:31Вижте.
01:16:32Вижте какво са направили там.
01:16:34Басейн пълен с вода.
01:16:36И?
01:16:37Е, как и?
01:16:38Глоба?
01:16:39Има ограничения?
01:16:40Няма.
01:16:41Как да няма?
01:16:42Има, дойде писма от общината.
01:16:43Забраниха ни да пълним басейна.
01:16:45Някой се е пошегувал, госпожо.
01:16:46Толкова валя, че има вода да се отдавим.
01:16:49Билеонзи мърсник, съветникът.
01:16:50И моля ви, не се обаждайте повече за глупости,
01:16:52че имаме много работа.
01:16:54Ще го убия.
01:16:55Никой не може да се подиграва с Антонио Ресио.
01:16:58Антонио, откажи се от този пост.
01:17:00Преди бяхме толкова щастливи.
01:17:02И сега сме.
01:17:02Аз винаги съм щастлив.
01:17:03Ще види той.
01:17:07Тичай, тичай, че ще ни хванат.
01:17:10Антонио, имаме нужда от почивка.
01:17:11Няма почивка.
01:17:13Ние сме домоправители.

Recommended