Aired (May 10, 2025): Ang probinsya ng Zamabales, hindi lamang dapat dayuhin dahil sa kanilang magagandang tanawin. Dapat din daw itong sadyain dahil sa kanilang nagsasarapang pagkain! Samahan si Kara David para tuklasin ang mga pagkain na magpapasarap sa inyong summer vacation sa Zambales. Panoorin ang video!
Hosted by Kara David, ‘Pinas Sarap’ takes its viewers on a weekly gastronomical adventure that gives them a deeper appreciation for Filipino food.
Watch ‘Pinas Sarap' every Saturday, 8:15 PM on GTV. Subscribe to youtube.com/gmapublicaffairs for our full episodes. #PinasSarap
Hosted by Kara David, ‘Pinas Sarap’ takes its viewers on a weekly gastronomical adventure that gives them a deeper appreciation for Filipino food.
Watch ‘Pinas Sarap' every Saturday, 8:15 PM on GTV. Subscribe to youtube.com/gmapublicaffairs for our full episodes. #PinasSarap
Category
😹
FunTranscript
00:00Getaway
00:04Tad-init na naman mga kapuso!
00:07Naplano niyo na ba ang summer getaway ninyo?
00:11Ngayong gabi, tumutok na sa pinasarap dahil mas pasasarapin namin ang inyong summer vacation.
00:18Ito masarap.
00:22Good.
00:22Sa susunod natin destinasyon, hindi lang ang inyong mga tsyan ang aming bubusugin, pati na rin ang inyong mga paningin.
00:34Tara na at sumisid, lumangoy ang mag-food trip sa Zambales.
00:41Ang sarap! Wow! Mas masarap kesa sa tahong.
00:46Isa sa pinakadinarayong beach destination tuwing summer ang Zambales.
00:56Lahat ng bibisita siguradong matutuwa sa mahaba nitong baybayin, malinaw na tubig at iba't ibang beach sports and activities.
01:05Pero bukod dito, sinasadya rin ang Zambales at dahil sa nagsasarapan nilang seafood.
01:10173 kilometers! Ganyan kahaba ang baybaying dagat ng probinsya ng Zambales ngayong gabi sa pinasarap.
01:21Exciting to mga kapuso kasi titikman natin ang yaman at biyaya ng karagatan ng Zambales.
01:31Sa isla ng San Salvador sa bayan ng Masinlo, kigit daw na makikita ang yaman ng karagatan ng Zambales.
01:37Ang dagat sa norte nito, bahagi ng marine protected area na may lawak na 127 hectares.
01:45Sa ilalim ng dagat, makikita ang iba't ibang uri ng isda, shells at iba pang marine life.
01:51Matatagpuan din malapit sa isla ang Taklobo Farm kung saan pinararami ang mga taklobo o giant clam.
01:59Sa silangang bahagi naman ng isla, pwedeng bisitahin ng mga turista ang bakala guesthouse.
02:04Ang guesthouse na ito nasa gitna mismo ng dagat.
02:07Bukod sa pagpapahinga rito, pwede rin manghuli at kumain ng isa sa kanilang pinakasikat na lamang dagat,
02:14ang sea urchin.
02:16May dalawang uri ng sea urchin na pwedeng kainin sa Zambales.
02:19Ang maratang-tang na kulay pula at may maiikling tinik.
02:23At ang tayo, na kulay itim naman at may mga hapang tinik.
02:31Karaniwan yung mga sea urchins na sa mga mabababaw na lugar lang naman, yung mga kinukuha nila.
02:38Sa kalagitnaan ng pangunguhan namin ng tayo,
02:55Natusok ako eh!
02:57Hindi ko na malaya na natusok na pala ako ng tinik nito.
03:01Natusok ako eh! Natusok yung kabay ko eh!
03:04Kapag natusok ka raw ng sea urchin,
03:06kailangang ibabad ka agad sa maligamgam na tubig ang bahaging natusok para mabawasan ang sakit.
03:12Mainam rin ang paglalagay ng suka dahil pinalalambot nito ang tinik.
03:16Pinangang kong lagyan ng suka.
03:18Yung suka namin. Yung suka namin meron pong sibuyas.
03:22Okay, medyo tumigil na yung dugo niya.
03:26So sabi nila hopefully matutunaw na siya ng kusa dahil dun sa suka.
03:36Sa kalahating oras naming pagsisid,
03:39halos kalahating sako ng tayo magagad ang aming nakuha.
03:47May ligtas na paraan din pala ang mga banging isda
03:50para matanggal ang mga tinik ng mga tayo na aming nakuha.
03:55So pagkatapos nilang hinugasan yung ano,
03:59sa loob ng sako yung sea urchin,
04:01natanggal na yung kanyang mga matataas na,
04:03yung mga matutulis na tusok.
04:06Ganito ka tataas yung mga tusok na yan,
04:08pero nabali-bali na siya.
04:10So pwede na siya ngayong hawakan.
04:19Ang mga tayong na nahuli fresh from the sea,
04:22lagyan mo lang ng konting suka,
04:24pwede nang kainin.
04:26Kanina, bright yellow siya.
04:27Medyo nagiging pale yellow na siya.
04:29Oh, sarap!
04:38Ang anghang ng suka nyo ah.
04:41Sarap!
04:43Pero bukod sa kinilaw na si urchin,
04:45may iba pang tayong dishes na pwedeng tikman.
04:49Sa isang resort restaurant sa San Salvador Island,
04:53best-seller nila ang black pasta with tayong.
04:56Kanina, natikman natin yung natural creaminess at sarap
05:00ng tayum or sea urchin na talagang wala.
05:03Kinain lang na ganun at nilagyan lang ng suka.
05:05Ngayon naman,
05:06ang titikman natin ay yung iba't ibang mga recipes
05:09na pwede natin gawin with sea urchin.
05:11Kasama ko dito si Banjo.
05:12Mahigit isang taon ng cook si Banjo
05:15at isa sa kanyang mga specialty,
05:17ang tayum dishes.
05:18Okay, okay.
05:19So, anong gagawin natin ngayon?
05:21Tutunawin natin yung butter.
05:24Ayan.
05:25Ilagay natin yung...
05:27Siguyas.
05:31So, para madagdagan po yung lasa,
05:34dagdagan po natin ng apple cider po.
05:38Minsan, ito yung ginagamit nilang alternative for white wine.
05:42Yes po.
05:42Pagkatapos,
05:44hahaluin ang laman ng tayum
05:46sa isang lalayan
05:47hanggang maging tino ang texture.
05:49Pagkatapos po,
05:50pwede na natin ilagay yung ating
05:51butter mixture po.
05:54Yung tinunaw ka ating kanina.
05:55Okay.
05:58Haluin lang natin ulit
06:00para mag-proportion po ng tino.
06:03Then, itatagad na po natin yung
06:05tinta po ng pusit.
06:08Hmm.
06:09Matapos ang ilang minutong paghahalo,
06:11pwede nang ilagay
06:12ang ating black pasta sauce.
06:15Ayun.
06:17Ready to serve na
06:18ang ating black pasta
06:20with tayo.
06:24Actually, hindi mo na masyadong malalasahan
06:26yung sea urchin
06:29dun mismo sa sauce niya
06:32kasi nahalo na siya
06:33with squid ink.
06:39Hmm.
06:41At ang perfect niyang combination,
06:45yung ginamit din natin kaninang
06:47sauce,
06:49apple cider.
06:51Apple cider rosé.
06:53Masarap!
06:54Favorite ko tong wine na to
06:56kasi very fruity siya.
06:58Ang hindi lang maganda sa black pasta,
07:00nagiging itim din yung labi mo
07:02at yung ngipin mo.
07:05Nagkakaroon ka ng black lipstick.
07:07Kailangan magmumog dito.
07:11Meron pa?
07:16Kung mahilig naman kayo sa crab,
07:19may alimasag din na ipinagmamalaki
07:20ang mga zambalenyo.
07:22Pero ang crab na ito
07:23may kakaibang itsura
07:25dahil meron itong 11 spots
07:27sa kanyang shell.
07:28Kaya naman ang tawag nila dito,
07:3211-11.
07:34Pero kapag natigma naman daw
07:36ang nagsasarapan nitong mga putahe,
07:38hindi ka raw mao-11.
07:40Dahil sa sarap at lasa,
07:42jackpot daw talaga.
07:43Sa mga batuhan at coral reef,
07:48madalas magtago ang mga 11-11.
07:51Ang kadalasan nilang kinakain,
07:53shellfish tulad ng sea urchins.
07:56At dahil maraming shellfish
07:57sa masinlok beach.
07:59Ito rin ang dahilan
08:03kung bakit maraming 11-11 rito.
08:07Gamit lang ang mga kamay,
08:09mano-mano itong hinuhuli,
08:10kaya ang mangingisdang si Mike
08:12na halos 10 taon
08:13nang nanguhuli ng 11-11,
08:15doble ingat
08:16dahil magaling daw itong manipit.
08:18Pag dalamputin mo siya,
08:20madali lang po.
08:21Kasi nasa alabas lang po sila
08:22ng bato.
08:24Pag malalim po yun,
08:26pag yung sinisidin mo dalawa,
08:27hindi mo mahirapan ka
08:28siyempre pag nasa loob siya
08:30ng bato,
08:30hindi mo makakabasta-basta.
08:33Pero kahit ilang beses
08:34na raw siyang nasisipit,
08:36dead ma si Mike
08:36dahil winner naman daw
08:38kapag natikman na
08:38ang 11-11 meat.
08:43Sa tatlong oras na pagsisid,
08:44nakahuli ng tatlong malalaking
08:4611-11 si Mike.
08:48Ang 11-11 ay lumalaki
08:50ng hanggang 7 inches ang haba
08:52at kalahating kilo ang bigat.
08:56Nabibenta niya ito
08:57ng 100 pesos kada kilo.
09:01Si Chef Quino,
09:0211-11 ang paboritong seafood
09:04mula pa nung bata siya.
09:06Madalas kasing mag-uwi noon
09:07ng 11-11 ang kanyang ama.
09:09At ngayong chef na siya,
09:11isa sa mga 14 niyang lutuin,
09:13ang mga 11-11 dish.
09:15Unang-una yung karakteristik
09:16ng 11-11,
09:17marami siyang itlog,
09:19yung tinatawag nilang aligi,
09:21tinatawag nilang uga,
09:23sabi nila.
09:24Kasi yung shell niya,
09:26rounded,
09:27nandun,
09:28sa ilalim ng shell niya,
09:30nandun yung pinaka-aligi niya.
09:32Ang ipinagmamalaking dish
09:33ni Chef Quino,
09:34ang kanyang deviled 11-11.
09:36Sa pagluluto nito,
09:42igigisa ang bawang,
09:43sibuyas,
09:43luya at sili.
09:45Kapag lumabas na ang aroma ng luya,
09:48sunod na ilalagay ang tomato paste
09:49at oyster sauce.
09:52Sunod na ilalagay ang 11-11.
10:00Hayaan lang itong kumulo
10:01ng tatlo hanggang limang minuto.
10:05Sunod na ilalagay ang
10:06egg whites.
10:08At kapag luto na ang egg whites,
10:10hahaluin lang ito ng kaunti
10:11at pwede nang iserve
10:13ang deviled 11-11.
10:20Matamis siya,
10:21malasa,
10:23pinakamasarap to.
10:24It's 5 o'clock in the morning.
10:38Andito ako ngayon sa San Salvador,
10:41isang isla dito sa bayan ng masinlok sa Zambales.
10:44Ito yung isa sa mga pinakamayamang parte
10:48ng karagatan dito sa Zambales.
10:50Talagang very rich yung kanilang coral reef
10:53at kung ano-anong mga shellfish,
10:56isda,
10:56at mga sea urchins daw
10:58ang makukuha natin ngayong umaga.
11:00Excited na ako.
11:00Ang yaman ng kalikasan ng Zambales
11:04makikita rin sa ilalim
11:06ng kanilang karagatan.
11:09Bukod sa mga isda,
11:10sagana rin sa iba't ibang shellfish
11:11ang kanilang dagat.
11:12Isa na rito ang pamislat
11:21o elephant ear muscle.
11:24Itong isla ng San Salvador
11:26dito sa masinlok, Zambales,
11:28kilalang kilala ito
11:29para dito sa kakaibang shell na ito
11:32na kung tawagin nila pamislat.
11:34Si Kuya Joseph ang kumuha nito.
11:37Hindi raw bababa sa 12 feet
11:38ang lalim na sinisisid ni Joseph
11:40sa tuwing nangunguha siya ng pamislat.
11:43Nakabaon daw kasi sa buhangin
11:44ng mga ito.
11:45Ano bang,
11:47bakit ba,
11:49ano ba ito?
11:50Ano itong ano nyo?
11:51Nakanan doon na yun ma'am
11:52yung parang mata na yun ma'am.
11:54Ah, paano ito kinukuha?
11:55Hinuhukay pa po.
11:57Hinuhukay pa?
11:58Sa ilalim ng dagat?
11:59Buhangin?
12:00Sa buhangin.
12:01Nakabaon siya doon sa ilalim
12:02ng buhangin.
12:05So hindi mo makikita.
12:06Pero para makita mo siya,
12:08ito daw, sabi ni Kuya Joseph,
12:09humahaba daw ito
12:10ng hanggang ganito?
12:12Opo.
12:13Nakausli po talaga.
12:14Nakausli po talaga.
12:14Nakausli.
12:15Ito lang,
12:16kung nakikita ninyo yung butas na yan,
12:17yan yung mata ng pamislat.
12:21Tapos nakausli siya doon sa buhangin.
12:23Opo.
12:24So ang kailangan mong hanapin
12:25yung maliit na mata niya.
12:26Opo.
12:27Para makita ang mga pamislat,
12:29kinakapa ito sa buhangin.
12:32Saka,
12:32huhukayin.
12:33Nahahawig sa takong ang pamislat.
12:36Pero ang pagkakaiba nito,
12:38puti ang kulay ng shell nito
12:40na nahahawig daw sa tenga ng elepante.
12:43Sabi nila,
12:44kapag pinaglikit mo siya na ganyan,
12:46para siyang tenga ng elepante.
12:48Actually,
12:48even yung kanyang aparato dito,
12:52para siyang kakulay at ka-shape din
12:55ng trunk ng elepante.
12:58Pati yung balat niya,
13:00parang balat ng elepante.
13:03Sa resort na ito sa San Salvador Island,
13:05ang best-seller nilang pamislat dish,
13:07may French twist.
13:09Ang pamislat marinier.
13:11Kasama ko dito,
13:12si Miss Merly Meru.
13:15Oo.
13:15Si Miss Merly ay taga Bulacan.
13:18Yes.
13:18Oo.
13:18Pero ang kanyang asawa ay taga Masinlo.
13:20Right.
13:21But most of your life,
13:22half of your life,
13:23you're in France.
13:23Yes.
13:24Oo.
13:24Tama po.
13:25Oo.
13:25At doon mo natutunan itong recipe na ito.
13:28So, ano po una natin gagawin?
13:29Balagyan natin siya.
13:31Balagyan natin siya.
13:32Pintayin natin na umidin na.
13:33May ito ma-melt siya ng konti.
13:35So, ito,
13:36itong pamislat,
13:37itong iluluto nating dish,
13:40para siyang east meets west na kumbaga.
13:42Right.
13:42Fusion siya.
13:43Oo, parang fusion na siya
13:45dahil yung ating ingredient ay local.
13:48Pamislat.
13:48Oo.
13:49Pero ang ating way of cooking ay French.
13:52French.
13:53Alam, Frances ang tawag nila sa ganoon.
13:56Igigisa muna ang bawang at sibuya
13:58sa lalagyan ng konting tubig.
14:00So, ilalagay natin yung ating white cream.
14:04Ang bangunan.
14:04All-purpose cream.
14:05Yeah.
14:06Okay.
14:07So, pwede na natin siya ilagay.
14:09Yan.
14:09Yanin na natin siya.
14:12Okay, sorry.
14:14Yan.
14:15Okay.
14:16Kapag bumukas ng shell,
14:18luto na ang pamislat.
14:20Pwede nang ilagay ang celery
14:21na magbibigay dito
14:22ng masarap na aroma.
14:24So, yan ah.
14:25Okay na yan.
14:26Pwede na natin ipoor yung
14:27ang bangunan.
14:29Ah, ito is white wine.
14:30Yeah.
14:31This is white wine.
14:32Ang tawag niya ay
14:33Puyi.
14:34Puyi.
14:35One of the best
14:36white wines in France.
14:38So, actually, yung wine,
14:39kapag nilalagay naman
14:40sa mga recipes,
14:41hindi naman ito
14:42para malasing tayo
14:44or whatever.
14:44Kasi niluluto naman siya.
14:46So, nawawala naman
14:47yung kanyang alcohol content.
14:49Naglalagay talaga ng wine
14:50sa mga recipe,
14:51yung mga Europeans,
14:52to bring out
14:53the natural flavor of seafood.
14:56Ilang minuto pa,
14:58luto na ang pamislat marinier.
15:00Mmm, sarap.
15:13Ang sarap.
15:14Mas masarap
15:15kesa sa tahong.
15:17Maniwala kayo sa akin.
15:19Ibang-iba siya talaga.
15:21Para siyang
15:21ibang lasa.
15:22Halo ng clam
15:24at tahong.
15:27Oh my gosh.
15:30Diba siya?
15:32Tapos, perfect na perfect
15:34yung very, very subtle na
15:36na-taste ng white wine
15:39at saka ng ano,
15:40ng celery sa kanya.
15:42May konting.
15:43Oh my gosh.
15:45Look at that.
15:48Wow.
15:49Mmm.
15:52Ang sarap.
15:55Ang Zambales,
15:56isa sa probinsyang
15:57may pinakamalaking populasyon
15:58ng mga katutubong
15:59Aita hanggang ngayon.
16:02Ang mga Aita kasi
16:02ang mga unang nanirahan
16:04sa kabundukang tumatawid
16:05sa mga probinsya
16:06sa Central Luzon.
16:08Pero nang sumabog
16:09ang Mount Pinatubo
16:10noong 1991,
16:11napilitan silang bumaba
16:12ng bundok
16:13para humingi
16:14ng tulong sa gobyerno.
16:16Nasira kasi
16:16ang kanilang pananim
16:17at kabuhayan.
16:18Sa paanan ng bundok
16:23malapit sa ilog
16:24ng Butolan,
16:24matatagpuan
16:25ang Aita community
16:26na kinabibilangan
16:28ni Nanay Christina.
16:32Sa ilog na ito
16:33nagbumula
16:34ang mga sariwang isda
16:35na kanilang inuulap.
16:36Gaya po mam
16:41ng ganitong
16:42tag-init
16:43o summer,
16:45dito po kami
16:45kumagay sa ilog
16:47at parang tikip po.
16:48Yung buwan po,
16:49karanihan namin
16:50ang pinangukulang.
16:53Gamit lang
16:54ang mga kamay,
16:54mano-mano nilang
16:55kinuhuli
16:56ang mga maliliit
16:57na isda
16:57na kung tawagin nila
16:58paliyak.
17:01Sa pamamaraan po
17:02namin mga katutubo
17:03hinuhuli po namin
17:04sa mano-mano
17:05gaya po ng
17:06pagdaw
17:08o sa tawag po
17:09ipangangapan
17:10ng isda sa tubig.
17:12Nandun po
17:12sa ilalim ng pato
17:13yung isda
17:14tapos doon po namin
17:15hinuhuli yung isda
17:16na mga paliyak.
17:19Pero hindi lang paliyak
17:20ang kanilang nakukuha
17:21sa inog,
17:22may nahuhuli rin silang
17:23tipon.
17:26Kapag marami na silang
17:28nahuli,
17:30magluluto na sila
17:31ng kanilang paboritong
17:33pinangat na isda.
17:35Madali lang sunda
17:36ng lutuin
17:37ng mga ayta.
17:41Para kasi sa kanila,
17:42mas masarap
17:43ang pagkain
17:43kapag simple lang
17:44ang pagkakaluto.
17:48Sa isang kaldero,
17:49pagsasamasamahin
17:50ang mangga,
17:50tanlad,
17:51sibuyas
17:52at mga nahuling isda.
17:59Matapos itong pakuluan
18:01ng ilang minuto,
18:04lutuna ang pinangat na isda
18:06ng mga ayta.
18:07Sa bayan ng butolan sa Zambales,
18:27nakilala ko ang magpinsan
18:29na si Natatay Oglas
18:30at Nanay Esang.
18:31Ito po si Tatay Oglas
18:35at saka si Nanay Esang.
18:37Mga ayta po sila
18:38dito sa butolan.
18:40Pero galing kayo talaga
18:42ng Pinatubo.
18:45Mount Pinatubo.
18:46At dito lang sila
18:47na-resettle
18:48nung pumutok na yung vulkan.
18:51Anong gagawin natin ngayon?
18:52Mangali.
18:53Mangali.
18:54Ano ibig sabihin
18:54ng manali?
18:55Maghukay po.
18:57Maghukay.
18:58Ano yan salitang manali?
18:59Sambal?
19:00Sambal po.
19:00Sambal.
19:01Ang katutubong wika
19:03ng mga ayta
19:05ay sambal.
19:06At doon nang galing
19:07yung salitang zambales.
19:10Kasi ang mga unang
19:11mga nakatira
19:12dito sa sambales
19:14sa probinsyang ito
19:15ay mga ayta.
19:16At ang kanilang wika,
19:17sambal.
19:19Okay.
19:21Ano po yung kukunin natin dito?
19:23Kamoting baging po, ma'am.
19:25Kamoting baging.
19:26Iba pa po yun
19:26sa kamoting kahoy?
19:28Iba po yun.
19:28At saka yung kamoting
19:30sweet potato.
19:32Ay, ito na po yun, ma'am.
19:34Ayun,
19:35ang laki.
19:36Wow!
19:37Wow!
19:38Pwede na itong kunin?
19:39Pwede na.
19:40Ano, hilahin lang na ganyan?
19:48Paano natin malalaman?
19:49Isa po na po, ma'am.
19:50Kahit ganyan na lang po, ma'am.
19:51Basta akong bukayan lang.
19:53O, ayan po, ma'am.
19:55Ay, maliit pa yung
19:56nakuha ko.
19:57Wow!
19:58Wow!
19:59Look at this!
20:00Oh my gosh.
20:01Wow!
20:02Tingnan mo.
20:03Para malaman mo na
20:05malaki yung
20:06kamote,
20:07kailangan medyo
20:07malaguna rin yung
20:08kanyang
20:09ano, dahon.
20:11Ito, to, to.
20:15Ito!
20:16Aha!
20:18Ganda!
20:18Pwede na itong
20:21pangkamotik yun.
20:23Yung mga root crops
20:25din kasi,
20:26depende dun sa
20:27lupa,
20:28kung saan siya
20:29tinanim,
20:30nagiging mas malaki
20:31siya,
20:31nagiging mas mataba
20:32at nagiging mas matamis.
20:34Eh, dito sa
20:35Zambales,
20:36kung mapapansin mo,
20:37yung kanilang lupa,
20:39may siya ordinaryong
20:40lupa,
20:40medyo may
20:41pagkasandy siya.
20:42Sabi nila,
20:43may halo na raw
20:44kasi itong
20:44volcanic soil.
20:46Dahil nga,
20:47dito matatagpuan
20:48yung bulkang
20:49pinatubo.
20:50Eh, ang volcanic soil,
20:51it makes the soil
20:53very rich.
20:54Sabi nga nila,
20:56the sweetest fruits
20:57come from
20:57volcanic soil daw eh.
21:02Eh, ang liit eh!
21:07Ay, nako!
21:08Halika na!
21:10Mangali na!
21:11Mangali na tayo!
21:13Magagawa pa kami
21:14yung pandesal
21:15at cookies mamaya.
21:16Oo, hinahalo po
21:17sa cookies mam.
21:18Talaga ha?
21:20At ginagawa rin po
21:21namin ice candy mam.
21:22Ice candy na kamote?
21:24Opo.
21:25Baka mautot ako dyan.
21:29Pagkatapos mainitan
21:31sa paghuhukay,
21:34kakain kami ng
21:35kamote pandesal
21:36at kamote ice candy.
21:38Hindi ko alam
21:39kung ano lasa noon
21:40pero sa init ng panahon,
21:42I will eat anything.
21:44Hehehe.
21:47Ang mga naani namin
21:48kamote,
21:48diretso sa isang farm
21:50sa butolan
21:50para gawing
21:51cookies,
21:52pandesal,
21:53wine,
21:54at ice candy.
21:56Ang baker na si Kim
21:57ituturo sa atin
21:58ang paggawa ng
21:59kamote cookies.
22:00Ano yung ipapakita mo
22:02sa amin ngayon?
22:03So yung i-
22:04gagawin po natin
22:05is yung
22:06kamote butter cookies.
22:08Wow!
22:09Cookies!
22:09Okay.
22:10Kamote butter cookies.
22:11Alright!
22:12Sige!
22:12Anong unang gagawin natin?
22:14So ilagay po natin
22:15yung flour.
22:17Paano nyo naman
22:18na-discover
22:19na pwede palang
22:20gamitin
22:21para sa cookies
22:22ang ano,
22:23ang kamote?
22:24Actually po,
22:25nag-start po kami
22:26ng pandesal po.
22:28Kasi yun po talaga
22:29yung pinakamahirap
22:30pong aralin.
22:31Para po sana
22:32makatch din
22:33yung market
22:34ng mga bata
22:35o students.
22:36Nag-isip po kami
22:38ng iba pa pong
22:40pwede na
22:41madali po nilang
22:42kakainin.
22:44Ang harina o flour,
22:45lalagyan ng asukal,
22:47margarine at butter.
22:49Sunod namang ilalagay
22:50ang dinurob na
22:51nilagang kamote.
22:52At ang kamote
22:53ba talagang nakakapagbigay
22:55ng ibang
22:55klaseng flavor,
22:56distinct flavor
22:57sa cookies?
22:58Yes po.
23:01Hahaluin lang
23:02ang lahat ng ingredients
23:03sa mixing bowl.
23:04At kapag
23:06naging pino na
23:06ang mixture
23:07at naging dough,
23:08imumold din na ito
23:09para maging cookies.
23:11Alam mo,
23:11ang sarap
23:12ng kamote ninyo dito.
23:13Ang tamis ha.
23:14May ibang mga kamote
23:15kasi yun
23:16nabibili sa palengke.
23:17Parang medyo
23:18matabang.
23:20Ito,
23:21it's very,
23:23very sweet.
23:24Usually,
23:24pag kumakain ako
23:25ng kamote,
23:25nilalagyan ko pa siya
23:26ng butter,
23:27tapos sinasau-sa
23:28ko pa sa asukal.
23:29Pero ito,
23:30as a risk,
23:31pwede na siyang
23:32kainin kasi
23:32ang tamis niya.
23:34Kung wala ka namang
23:36pangmolde ng cookies,
23:37pwede rin ang
23:37manumanong pagbibilog
23:39at pagkokorte rito.
23:41Ito po,
23:41pwede na po natin
23:42isalang po sa oven.
23:43Okay.
23:44Gano ka tagal?
23:45At 100 degrees,
23:48pwede po siyang
23:48isalang po.
23:4930 minutes po.
23:5030 minutes,
23:51okay.
23:54Mabilis siyang maluto.
23:56Opo.
23:57Makalipas ang 30 minuto,
23:59luto na
23:59ang ating
24:00kamote
24:00butter cookies.
24:01Ayan,
24:07sasap o.
24:09Malinam lang siya,
24:11tapos lasang-lasang
24:12mo yung butter.
24:13Opo.
24:14Tapos meron siyang
24:15saktong-saktong
24:17sweetness lang.
24:18Hindi siyang matamis
24:19na matamis,
24:20pero
24:20yung kamote kasi
24:22meron siyang
24:23distinct sweetness
24:25eh.
24:25na hindi
24:26nakakaumay.
24:27Opo.
24:28Tama.
24:28Ang harap na.
24:30It's not your
24:31ordinary butter cookies
24:32na super tamer
24:34na nakakasawa.
24:38Nalalasahan mo
24:38yung kamote.
24:40And it's really nice,
24:41ha?
24:44Bukod sa cookies,
24:46meron din silang
24:46pandesal
24:47at ice candy
24:48na gawa sa kamote.
24:49Parang siyang ano,
24:55pinaghalo
24:56ang pandesalat monay.
24:59Manamis-namis.
25:01Ito,
25:01ice candy.
25:06Mas gusto ko siya
25:07kaysa sa munggo.
25:10Ang harap!
25:13No, seriously,
25:14ang sarap niya.
25:16Tapos alam mong
25:16kamote siya kasi
25:17naralasahan mo pa
25:19yung medyo bits
25:20of kamote.
25:21Hindi siya
25:21smooth na smooth
25:23talaga.
25:32Ang probinsya
25:33ng Zambales
25:34hindi lang dapat
25:35pasyalan
25:36dahil sa magagandang
25:37tanawin.
25:43Masarap din itong
25:44sadyain
25:45dahil sa nagsasarapan
25:46nilang mga pagkain.
25:49Piyo.
25:51Mmm!
25:52I love this.
25:56Nagula sa yaman
25:57ng kanilang karagatan.
26:06Mmm!
26:08It's very good.
26:10At biyaya
26:11ng mga puno
26:12at halaman.
26:13Uy!
26:16Sarap!
26:17Minsan man silang
26:18inilubog
26:18ng pagsabog
26:19ng bulkang
26:20pinatubo,
26:21ang mga
26:23Zambalenyo
26:24hindi sumusuko
26:26dahil ang
26:26trahedyang
26:27dulot ng kalikasan
26:28na ginidaan
26:29sa pagiging
26:30maparaan nila
26:31sa pagluluto.
26:35Sarap!
26:36Ang sarap niya!
26:38Uy!
26:39Parang
26:39ang sarap nito!
26:40Oh!
26:40Ay, sarap!
26:44Magandang gabi!
26:45Ako po si Cara David
26:46at ito
26:46ang pinasarap.
26:49Mmm!
26:52The best!
26:53Ako po si Cara David
26:54ako po si Cara David
26:55ako po si Cara David
26:56ako po si Cara David
26:57ako po si Cara David
26:58ako po si Cara David
26:59ako po si Cara David
27:00ako po si Cara David
27:01ako po si Cara David
27:02ako po si Cara David
27:03ako po si Cara David
27:04ako po si Cara David
27:05ako po si Cara David
27:06ako po si Cara David
27:07ako po si Cara David
27:08ako po si Cara David
27:09ako po si Cara David
27:10ako po si Cara David
27:11ako po si Cara David
27:12ako po si Cara David
27:13ako po si Cara David
27:14ako po si Cara David
27:15ako po si Cara David