Category
📺
TVTranscript
00:00Why are you here?
00:02It's my job. I'm here.
00:04I was here.
00:06I'm here.
00:08I'm coming to the army.
00:10I'm still waiting for the time to get to the army.
00:12I'm still going to get a little bit of a leg.
00:14But I'm not sure...
00:16I'm not sure how to get away from him.
00:18That's right.
00:20A.J. is the king of the police?
00:23A.J.?
00:25I'm sure you're in the state of Mishima.
00:30He's from the new village of Mishima.
00:34I'm sure he's in the city of Mishima.
00:38I'm afraid he's gonna be embarrassed.
00:41I'll protect him.
00:48You're a fool.
00:51I'm waiting for you to be ready.
00:54Just, you! There's no such words to die!
00:58Hey, what's this?
01:04Itachi is...
01:06Let's kill you! Let's kill you!
01:08Well, well...
01:10He's such a man.
01:12He's better than that.
01:14He's going to die and he's going to die.
01:17That's right.
01:19Wait...
01:22You can't kill me.
01:27If you're going to die,
01:29if you're going to die and touch the sea of the怒り,
01:32you'll have to kill me.
01:34You'll have to kill me.
01:36You'll have to kill me.
01:39What are you doing?
01:41You're the same friend of the city!
01:43You're still the same as that sea of the sea of the sea!
01:46You'll have to kill me.
01:50But...
01:51You'll have to kill me.
01:53You'll have to kill me.
01:54You'll have to kill me.
01:55You're the same as that sea of the sea.
01:57You're the other people and the三島 of the sea.
01:59You'll have to kill me immediately.
02:03You'll have to kill me.
02:04That's right, Aji.
02:05I'm...
02:06You'll have to kill me.
02:07You will have to kill me.
02:10You'll have to kill me against my life.
02:13You won't even take me through every being.
02:15I don't have to kill me.
02:16You'll have to kill me.
02:17If you're alive, you're not going to die.
02:20You're the same as that you should kill me.
02:21What do you know about that?
02:22I don't know if you're a police officer.
02:26No matter what, I can't forgive you.
02:31Let's go quickly.
02:34Himura!
02:44Himura!
02:46Himura!
02:51Himura!
02:54Himura!
02:55Himura, at thethereumara.
02:59Himura, at thisبي discipline,
03:01Himura!
03:06Himura...
03:08He имеет PlatzPP search.
03:11Himura meaning,
03:13Himura Smash us.
03:15Thisoyu...
03:18Himura love is only four of us.
03:20Are you really looking at this place?
03:23This place is not...
03:25It's already a town of 10-year-old.
03:27It's a place where it is.
03:29The police have already taken care of the city.
03:33I don't know, but...
03:35If you don't want to use it, you can use it?
03:37Aho!
03:38It's still a half-year-old war.
03:41If you don't want to use it again,
03:43it's going to be a problem with other countries.
03:46You don't want to use it!
03:48You don't want to use it again.
03:50If you don't want to use it again,
03:51you can't accept it.
03:53Why?
03:56They are afraid of the people who are going to use it.
04:01I can't believe it.
04:02If you use it again,
04:04you can't do it.
04:05But you can't do it.
04:07The return of the future is necessary.
04:09What you do is the danger of the people who are afraid of the people.
04:14You understand it.
04:16...
04:20...
04:22...
04:24...
04:25...
04:28I'm sorry! Who is that?
04:30Who is that?
04:32I'm sorry!
04:34I'm sorry!
04:36I'm sorry!
04:38I'm sorry!
04:40I'm sorry!
04:42I'm sorry!
04:44I'm sorry!
04:46I'm sorry!
04:50The place is broken
04:52I've been in Kyoto.
04:54Let's go!
04:58I'm sorry!
05:00I'm sorry!
05:02You're not here!
05:04Why?
05:06I'm sorry!
05:08I'm sorry!
05:10What?
05:12I'm sorry!
05:14I'm sorry!
05:16I'm sorry!
05:18...
05:20...
05:22...
05:24...
05:26...
05:28...
05:30...
05:32...
05:34...
05:36...
05:38...
05:40...
05:42...
05:44...
05:46...
05:48...
05:50...
06:00...
06:02...
06:04...
06:06...
06:08...
06:10...
06:20...
06:22...
06:24...
06:26...
06:28...
06:38...
06:40...
06:42...
06:44...
06:46...
06:48...
06:50...
06:52...
06:54...
06:56...
06:58...
07:00...
07:02...
07:04...
07:06...
07:08...
07:10...
07:12...
07:14...
07:16...
07:18...
07:20...
07:22...
07:24...
07:26...
07:28...
07:30...
07:32...
07:34...
07:38...
07:42...
07:44...
07:46...
07:48...
07:50...
07:52...
07:54...
07:58...
08:00...
08:02...
08:04You're the only one.
08:05I'm worried about that.
08:07I'm so sorry.
08:08We're all together.
08:09I'm not going to get into it.
08:12I'll go to the battle with a double-duty on the other side of the ship.
08:15I'm fine.
08:17You're not going to be able to fight with the Saito.
08:22You're not going to be a mess...
08:23You're going to be a mess.
08:26You're not going to be a mess.
08:28You're not going to go to where to go!
08:33What are you talking about?
08:35It's an enemy.
08:37What are you talking about?
08:39You can't do it!
08:41You can't do it!
08:43You can't do it!
08:45You can't do it!
08:47Wait!
08:49I'm going to help you!
08:53It's bad, Hymura.
08:55I'm going to pay for this girl.
08:57I'm going to...
08:59If you were to die here,
09:01you'd never be a enemy.
09:05You're going to kill me!
09:07Stay with us.
09:09Why are you going to be the village?
09:11Why are you here?
09:13I'm going to be the village.
09:15You can't do it.
09:17You can't do it.
09:19You can't do it.
09:21I'm not going to make it.
09:23The village...
09:25I can't do it.
09:27I'm not sure if you're in my body.
09:29But if you're in my head, you're afraid of me.
09:33So I'm in my head.
09:36You're...
09:37You're...
09:38I'm so sorry to have this town.
09:42You're joking.
09:46You're joking.
09:50You're a bad man.
09:53It's a easy one.
09:55I'm not sure what you're going to do.
09:57If you're going to take this place,
09:59you're going to be a military base.
10:02Well...
10:03You're going to be really interested in this area.
10:06You're going to be quiet.
10:08You're going to be quiet.
10:10You're going to return to the United States,
10:13Mr. Voltaïn.
10:15Mr. Voltaïn,
10:17Mr. Voltaïn,
10:20Mr. Voltaïn,
10:23Mr. Voltaïn,
10:25Mr. Voltaïn,
10:27Mr. Voltaïn,
10:29Mr. Voltaïn,
10:31Mr. Voltaïn,
10:33Mr. Voltaïn,
10:35Mr. Voltaïn,
10:37Mr. Voltaïn,
10:39Mr. Voltaïn,
10:41Mr. Voltaïn,
10:43Mr. Voltaïn,
10:45Mr. Voltaïn,
10:47Mr. Voltaïn,
10:49Mr. Voltaïn,
10:51Mr. Voltaïn,
10:52I don't know if you're a woman, but you're going to walk away from the woman.
10:56That's right.
10:58If you don't want to be quiet, you're going to be quiet.
11:01I'm going to be tired of you.
11:06Quietly, right?
11:09You and I are the same man who lived in the first time.
11:14How do you understand my feelings?
11:20I don't know.
11:22But I don't know if you're a man on the basis of the day of the day of the day.
11:32The masher, alas, for all ye,
11:36I didn't get right to meet you.
11:39Every time they show me the war that the day of the night of the day of the night,
11:42I was going to be killed by this.
12:19So, if you're going to end the war, I'll let you go again.
12:25I'll let you go.
12:27And I'll let you go.
12:31And I'll let you go.
12:33I'll let you go.
12:37But for the sake of the right, the people who are living in peace are now.
12:46刺身を誠
12:48お前一人の正義のために
12:50これ以上人々の血を流させるわけにはいかぬ
12:56斉藤さん、あなたは?
12:58俺は、あいつのようにキレイごとをいう趣味はないがな
13:02どうやら刺身を仕留める側の方が勝負に合っていそうだ
13:07俺の方も、やるならやるでも構わないけどな
13:10どうせやるなら花の京都としゃれ込みたいもんだ
13:14Well, I'll say that...
13:23This is the Meshwetsu!
13:26This is the Meshwetsu!
13:31That's right...
13:32You're the Meshwetsu.
13:34You're the Meshwetsu.
13:38You're the Meshwetsu!
13:44You're the Meshwetsu!
13:48I thought you were the Meshwetsu.
13:51You're the Meshwetsu!
13:55I'm the Meshwetsu!
13:59I'm the Meshwetsu!
14:01I'll kill you!
14:04You're the Meshwetsu!
14:06I lose this?
14:08Yes...
14:10This is interesting!
14:11Hey!
14:14You're the Meshwetsu!
14:17That...
14:19You are the fiend of the one hundred and a hundred!
14:22You're the Meshwetsu!
14:24Only 99...
14:26You're the Meshwetsu!
14:28This is the Meshwetsu!
14:31It's a rumor that you can't win, but if you don't lose the speed of the speed, you won't lose.
14:39That's it!
14:43Hey!
14:44You can only take a shot of people's back.
14:49That's enough.
14:52You can't do that.
14:54You can't say anything.
14:57I don't know how much you can do it.
14:59But I don't have any power to do it!
15:04Quick!
15:05Quick!
15:06Quick!
15:07Quick!
15:08Quick!
15:09Quick!
15:10Quick!
15:11Quick!
15:12Quick!
15:13Quick!
15:14Quick!
15:15Quick!
15:22Quick!
15:24Quick!
15:25Quick!
15:26Quick!
15:36Quick!
15:37Quick!
15:38Quick!
15:39Quick!
15:40Quick!
15:41Quick!
15:46Quick!
15:47Quick!
15:48Quick!
15:51к minha mãe
15:52feet
15:53ек
15:53苦戦してますねhimuraさん.
15:56押されっぱなしで一度も攻撃してませんよ.
15:59助立したらどうです?
16:02冗談あんなの相手に自分の立ち筋を披露する気にはなれんよ。
16:07みな.
16:08ついさっきまで0章を浮かべて雄弁に語っていたくせに。
16:13戦いが始まった途端あの面。
16:16抜刀祭の技を一つ漏らさず見極めようとしてやがる。
16:20合法なくせして油断も隙もありゃしね。
16:23I'm sure he's got a lot of pressure on the sword.
16:26So I'm not going to attack.
16:29I'm going to force him to fight against the enemy.
16:32What?
16:33I'm not going to do that.
16:38I'm not going to do that.
16:41I'm not going to do that.
16:46I'm not going to do that.
16:51He has to go and move on with something else which will be constantly moving away.
16:56He has to continue and progress.
17:00Oh, no!
17:01You're going to target now!
17:03You're going to go...
17:04You're going to target the other way!
17:06So you're going to get more...
17:08You're going to get more out of weight because of...
17:10You're going to get more in weight.
17:13Oh, no!
17:15I've already got so much like this!
17:17Why are you going to get this way?
17:19I'm going to...
17:21The Saga was gradually getting the speed of the speed.
17:24The Saga was the same as the speed of the speed.
17:28It was so that you were caught.
17:31The Saga was killed by 99 people, but the 100 people were the same.
17:37What?
17:38You're all thinking about it and fighting.
17:42What?
17:44What?
17:45What?
17:46What?
17:47What?
17:4899 people are a lot of words!
17:51But you're doing your family, isn't it?
17:55Senkaku...
17:57I can't wait for you to win.
18:01I won't be able to win this way.
18:06I'll kill you.
18:19This is a human being!
18:25Let's go!
18:28You're evil.
18:32It's a dream.
18:33No!
18:34No!
18:35No!
18:36No!
18:37No!
18:38No!
18:39No!
18:40No!
18:41It's not true!
18:42No!
18:43No!
18:44No!
18:45No!
18:46You can't do this!
18:47No!
18:48No!
18:49I'm gonna do this!
18:50I'm gonna go ahead and get some of you!
18:53I can't do this!
18:54I'm gonna go ahead and collect these things!
18:56I have no idea!
18:57I can't do this!