Category
📺
TVTranscript
00:00Hello!
00:02I'm from one of the first two months,
00:04the owner of France's chef, Harumi.
00:07Now, in the middle of the night,
00:10one of the people who had married a girl
00:12who had a wedding dream.
00:15Ah, what a dream!
00:18That's what I'm afraid of!
00:21Once, once!
00:30Do-dora Midnight屋台 La Bonno is right now!
00:51I don't know.
01:21I don't know.
01:51I don't know.
01:53I don't know.
01:55I don't know.
01:57I don't know.
01:59I don't know.
02:01I don't know.
02:03I don't know.
02:05I don't know.
02:07I don't know.
02:09I don't know.
02:11I don't know.
02:13I don't know.
02:15I don't know.
02:17I don't know.
02:19I don't know.
02:21I don't know.
02:23I don't know.
02:25I don't know.
02:27I don't know.
02:29I don't know.
02:31I don't know.
02:33I don't know.
02:35I don't know.
02:37I don't know.
02:39I don't know.
02:41I don't know.
02:43I don't know.
02:45I don't know.
02:47I don't know.
02:49I don't know.
02:51I don't know.
02:53You know,
02:55I don't know.
02:56My
03:12Oh, I'm sorry.
03:16There's no one.
03:18I'll take it.
03:20I'll take it.
03:22Where is it?
03:24Oh, my son!
03:26I always say that I'm saying that I'm always saying that.
03:34Sorry, I'm sorry.
03:36So, yeah.
03:38I'm sorry.
03:42We're two.
03:45We're looking for the other person.
03:49We're looking for the second half of the life.
03:51What is the path of life?
03:59We're looking for that.
04:08This is the bread.
04:23Okay.
04:37I am going to move.
04:39Thank you!
04:44It's delicious!
04:46It's delicious!
04:48It's a bit spicy!
04:50I'm gonna try to get up.
04:52I'm not trying to get up!
04:54So, I'm not trying to get up.
04:57I'm so good.
04:59I'm gonna try to get a step-by-step.
05:02I'm sorry!
05:04Thank you so much!
05:36すいません不勉強で
05:38全然売れてないんで当然です
05:41相方とも相性悪かったんですよ
05:44なんで解散して今はピンでやってます
05:47ちなみにどんなネタやるんですか
05:49おい失礼だぞ
05:51ちょっと見てみたくない
05:53確かにね
05:56じゃあお酒に酔った勢いということで
06:00いいんですか
06:06いきます
06:07夏先取りギャグ
06:10みーみんみん
06:12みーみんみん
06:14みーみんみんみん
06:17ばしゃむぎゅう
06:19セミファイナール
06:22純化粧に行きたいなー
06:25なんて言って
06:25すいません寺の境内なんで
06:29いや笑い好きなの
06:30寺の境内なんで
06:32静かにしてもらって
06:33ちょっと笑いすぎ
06:34最高っすね
06:35本当ですか
06:35はい
06:36続きまして
06:38今度こそはお笑いコンテストで優勝したいんですよ
06:42来週に控える3回戦が勝負どころで
06:47よかったら見に来てください
06:48あっさっきセミファイナルってギャグやってて
06:52あっ頑張ってください
06:55今年こそは絶対に勝ち残らないといけないんですよ
07:00ずっと待たせてる彼女もいるんで
07:02もしかしてプロポーズですか
07:05彼女ももうすぐ30なんです
07:10男としてしっかり
07:13頼りがいって言うんですか
07:14そういうの見せないと
07:16向こうの親も納得してくれないんで
07:18そういうもんですかね
07:20うちの親
07:21公務員でうるさいんですよ
07:23小さい頃から
07:25ルールや礼儀や常識や
07:27男なら養って一人前って
07:29それめちゃくちゃ分かります
07:31うちも寺だから
07:32めんと臭いんですよね
07:34俺一番最後に付き合った彼女
07:37実家が原因で別れちゃいましたよ
07:39えぇ
07:41それは
07:42ご愁傷様でした
07:44ちなみに
07:46お相手の方はどんな方なんですか
07:48僕とは正反対のお嬢様で
07:51エミって言うんですけど
07:53えぇ
07:54あの
07:54写真見ます
07:56ちょっと待ってくださいね
08:01この子です
08:02えぇ
08:05綺麗な方ですね
08:07やっぱそう思います?
08:08はい
08:09芸人仲間には
08:10ドブネズミとプリンセスって言われて
08:12ドブネズミ?
08:13誰がドブネズミか
08:14ちょっと広いっすね
08:15めっちゃ可愛いっすよ
08:16はい
08:17めっちゃ可愛いっすよ
08:18えぇ
08:19どうした?
08:20あ
08:21いや
08:22次
08:23何飲むかなって
08:24あ
08:25どうしよっかな
08:27えぇ
08:28あ
08:29じゃあ
08:30ハイボール
08:31あ
08:32はい
08:33ハイボール
08:34はい
08:35ありがとうございます
08:36おい
08:41それ
08:42俺の
08:43ごめん
08:45どうしたんだよ
08:47昨日からなんか変だぞ
08:49ぼーっとしてただけだよ
08:51まだ寝ぼけてるんじゃない?
08:53なぁ
08:54顔洗ってきたらどうだ?
08:56そうする
08:57冷たい水でな
08:59うん
09:00氷入れて
09:01分かった
09:02うん
09:08あの子
09:11何かあったの?
09:12あ
09:13いや
09:14自分もよく分からないんですけど
09:16昨日の夜から様子がおかしくて
09:19うん?
09:20昨日の夜っていうことは
09:22屋台で?
09:23はい
09:24お客さんに恋人の写真を見せてもらったんですけど
09:26うん
09:27あいつそれから時々ぼーっとしてて
09:40ごめん、お待たせ
09:45うん
09:46私がクリスチャンだってことを
09:47お父さんたちに伝えてくれた?
09:50それがさ
09:54寺としての体裁があるから
09:56って反対されてて
10:00そっか
10:03そうだ
10:04せっかく来たんだし
10:06案内するよ
10:11別れましょうか
10:13私たち
10:14え?
10:39あ、おかえり
10:40そう
10:44振られた相手なんだってな
10:46昨日来たケンヤさんの彼女
10:49あれは振られたんじゃなくて
10:52父親たちに大反対されて
10:54って、別にもう気にしてねーし
10:57てか何年前の話だと思ってんだよ
10:59何年前だよ?
11:003年前
11:01すっと出る感じ
11:02はぁ
11:04よく知らねーけど
11:06そんなありえないもんなのか
11:08何が?
11:10クリスチャンと寺の息子って
11:12宗教が違うっていうのは
11:14思ってるよりもややこしいことなんだよ
11:17実家の墓にも入れなくなるし
11:20分かるだろ?
11:21寿司屋のせがれが
11:22フランス料理屋に弟子入りするようなもんなんだよ
11:26なるほど
11:27彼女の親も牧師様で厳しいんだよ
11:32かわいそうだけど
11:34昨日の彼ともうまくいかないだろうな
11:37まぁ
11:39俺には何も関係ないし
11:41もう会うこともないだろうから
11:57今日もカステラ玉焼きいっぱい出たね
12:09まぁ一番最初のメニューだしな
12:12すいませーん
12:14はい、いらっしゃいま
12:16うわっ!
12:18ぶんねー
12:21てるくん久しぶり
12:23てるくん?
12:25えみ?
12:27なんで?
12:29ごめんね、驚かせて
12:31けんやさんから話聞いてさ
12:33懐かしくなってきちゃったけど
12:35迷惑だったら帰るから
12:40どうぞ
12:42おい!
12:44お前
12:47何言いなさいますか?
12:49えっと、じゃあ…
12:513年前ですか?
12:53そうなの
12:55そんな聞かなくていいだろ
12:57気になるじゃん
12:59気にならなくていいんだって
13:01あ、何飲む?
13:03じゃあ、同じのお願いします
13:04同じのお願いします
13:05はいよ
13:06よかったね
13:10何は?
13:11好きなことができてるみたいで
13:14昔言ってたでしょ?
13:16生まれ変わったら
13:18料理の仕事でもしようかなーとか
13:20家が寺じゃなかったら、専門学校でも行ってたかもって
13:24初めて聞いたな
13:25あ、正太さんは、照君とはいつ?
13:26ああ、会ったのは最近で
13:28けど俺、今、寺に居候させてもらってるんです
13:32そうだったんですか?
13:34あ、けんやさんにネタ見させてもらいました
13:37すっごく面白いな
13:40ことができてるみたいで
13:42昔言ってたでしょ?
13:45生まれ変わったら料理の仕事でもしようかなとか
13:47家が寺じゃなかったら専門学校でも行ってたかもって
13:50初めて聞いたな
13:51Oh, I've got to get to the KENYA.
13:54It's so interesting.
13:56It's like the first time to go to the KENYA.
13:59Really?
14:00Yes.
14:01I've got a lot of people who are here.
14:04When I first met him, I asked him to go to the KENYA.
14:09I asked him to go to the KENYA.
14:12But it was so difficult.
14:15That's what I told him.
14:19I'm not sure how I'm doing it, but I'm not sure how I'm doing it.
14:23But I'm not sure how I'm doing it.
14:27I'm not sure how I'm doing it.
14:31I'm not sure how I'm doing it.
14:34That's pretty cool.
14:38I'm going to do it.
14:40I want to create something that I want to do.
14:45For example, a chicken.
14:48Yes, I do.
14:50So, it's not like the bread.
14:56The bread?
14:58It's a little bit of fat. It's easy to make it.
15:02It's easy to make it.
15:04If you want to make it, I'll tell you how to make it.
15:07It's fine.
15:08Of course.
15:36It's a lot of energy that I can't get you.
15:39It's going to be a lot of stress.
15:41It's going to be a lot of stress.
15:44It's a lot of stress.
15:50I'm going to make it different from the other side.
15:53I'm going to keep it with the bottom of it.
15:55I'm going to put it on my own.
16:25We are ready to make a sauce.
16:27We will make a tomato.
16:29We will make a bowl.
16:33We have a玉ねぎ and a ketchup.
16:42And a little bit of a胡椒.
16:46Then we will make a lime.
16:54Okay.
16:55I'm going to mix it up.
16:56I'm going to put it on the pan.
17:01I'm going to put it on the pan.
17:03It's about 170 degrees to 180 degrees.
17:07Okay.
17:11Okay.
17:13Okay.
17:15Okay.
17:19いい音入れですぐに触ると衣が剥がれてしまうので最初は待ちます
17:33そろそろです
17:48美味しそう
18:00切っていきます
18:15そして
18:17おいチーズですね
18:18たっぷりかけたほうがおいしいです
18:28作っておいたソースをかけて
18:37緑が入るとかわいいです
18:45完成ですねはいではお席にはいおいしそうどうぞありがとうございますいただきますんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんん
19:15おいしいありがとうございますありがとうございます
19:19ありがとうございます私も頑張って作ってみます
19:22はい
19:24おいしいよかったです
19:27こんなに頂けませんよ
19:34いえいえプロに料理まで教えていただいたんですからちゃんとした金額払わないと私の気が収まりません
19:42ありがとうございます
19:46ありがとうございます
19:49今日はありがとうございました
19:52うまくいくといいな
19:53応援してます
19:55俺らみたいにはならないように
20:02え?
20:04ごめんごめん
20:05未練があるわけじゃなくて
20:06それって
20:09家のせいだってこと?
20:12え?
20:14ねえテルくん
20:17いい加減お寺を都合のいい言い訳に使うのやめたほうがいいと思う
20:23俺は別に
20:25私がクリスチャンだとかテルくんの実家がお寺だとかは関係ない
20:31私たちが別れたのは私たちのせいだよ
20:37私たちが別れたのは私たちのせいか
20:52はい
20:56私たちが別れたのは私たちのせいか
21:01はい
21:06あっ俺から聞いたって言わないでくださいね
21:11うんそれに私が教えてって言ったんだもん
21:16そうえみちゃん元気で頑張ってるのね
21:22お二人とも反対されてたんですよね
21:27やっぱりお父さんはねいろいろと考えてしまったのかもしれないわね
21:37でもね二人がどうしてもって言うんだったら違う結果になってたと思うのよ
21:44だって私たちだって大反対されたんだから
21:49へえ
21:51それでお父さんも駆け落ちだとか言い出しちゃった
21:56おっかしいでしょ
21:58それでうちの親を説得するときに
22:01あれあれあのほらトラックの前に飛び出して
22:04はいはい
22:06こう
22:07僕は知りましん
22:08あなたが好きだからとか
22:10言い出しそうな勢いだったんだ
22:12あのお父さんが
22:13そうよ
22:14だからそこまでの覚悟がなかったってこと
22:21えみちゃんはきっとわかってたんだと思うわ
22:25何してんの?
22:46何でもない
22:48そうか
22:50おやすみ
22:52うん
22:55カツで充電完了
23:02さあ消えれてる
23:06時間持て余してるみたいだな
23:16ノックくらいしろよ
23:18エゴサーチなんてしてないで
23:20今なら一緒に行こうぜ
23:21してねえよ
23:22してただろ
23:23そんなことしても何も変わらねえぞ
23:26どこ行くんだよ
23:28俺こういうの言ったことなくてさ
23:31ちょっとついてきてくんない?
23:32えっ?
23:34応援はどうもありがとうございました
23:44続きまして
23:45エントリーナンバー854番
23:47デッドボールけんやです
23:49どうぞ
23:51エントリーナンバー
23:58エントリーナンバー
24:04休み休み
24:06イェーイ
24:07イェーイ
24:08おなじみの
24:09グルクルパーン
24:10デッドボールけんやです
24:11よろしくお願いします
24:13Today, let's go to the beginning of the Gag!
24:20First of all, let's go to the beginning of the Gag!
24:26Let's go to the beginning of the Gag!
24:38I've had the beginning of the Gag!
24:42The Gag!
24:45The Gag!
24:48The Gag!
24:52The Gag!
24:58The Gag!
24:59The Gag!
25:04The Gag!
25:07The story of this year!
25:09The story of this year!
25:11The story of this year!
25:15Oh!
25:17I'm going to go!
25:19What did you think?
25:21I thought I was like this.
25:33Hello!
25:35What are you doing?
25:37I'm going to go for a drink.
25:41I'm going to go for a drink.
25:45I'm going to go for today.
25:49It was interesting.
25:51It was fun.
25:53Yes.
25:55It's not good.
25:59I don't have a chance.
26:01I don't have a chance.
26:03I'm going to go for it.
26:05I'm going to go for it.
26:07I'm going to go for it.
26:09I'm going to go for it.
26:11I'm going to go for it.
26:13I'm going to go for it.
26:15I'm going to go for it.
26:17I'm going to go for it.
26:19I'm going to go for it.
26:21I don't have to go for it.
26:23I'm going to go for it.
26:25I'm going to go for it.
26:27I think I can do it.
26:29I'm going to go for it.
26:31I'm going to go for it.
26:33Hey, you didn't want to propose to you?
26:37I wanted to get married with you.
26:41I don't know.
26:45I don't know.
26:47I don't know.
26:49I don't want to marry you.
26:53I don't know.
26:55Maybe I'm going to enjoy you.
27:00I don't think that's what I'm talking about.
27:06Eh?
27:08I'm sorry, but I'm going to go home today.
27:11Eh?
27:12I haven't been drinking a lot.
27:15Why do I don't know?
27:17Hey!
27:18I'm sorry, I feel like I'm feeling bad.
27:21You're right.
27:23You've never been here, because you're here.
27:27You've been listening to me for a while.
27:30And you're doing my best.
27:32I've been doing it too.
27:34But you're not sure,
27:36it's the problem with your customers.
27:39It's the problem with you.
27:42Because...
27:43It's yes!
27:44You're not sure.
27:46You're not sure about it.
27:47You're not sure about it.
27:49You're not sure about it.
27:50でも、もしこのまま別れることになるなら、それはあんたが売れない芸人だからじゃない。
28:01単に覚悟ないからです。
28:07ねぇ、てるくん。
28:11私のこと、本当に好きだった?
28:19今日はもう帰ってください。
28:26今さら無理なんですよ。
28:32さっきまでエミと一緒にいたんです。
28:35でも、ねぎらってくれるあいつに僕、ひどいこと言って、そのままここに来たんです。
28:44今行かないと後悔しますよ。
28:47俺がそうだったから。
28:49え?
28:51立って、ほら。
28:53早く行ってあげてください。
28:55今日はもう閉店です。
28:58いや、だめ。
29:00早く起きた。
29:21Did you sleep?
29:26I'm awake.
29:29I'm still getting tired.
29:33I was always alone when I was a kid.
29:38My father's back at深夜.
29:44It's the opposite of me.
29:48But there's a good thing.
29:52What's that?
29:55When you talk to me like this, you can talk to me like this.
30:01What's that?
30:18What's that?
30:33What's that?
30:36What's that?
30:39What's that?
30:41What's that?
30:44What's that?
30:47I'm sorry.
30:48I'm sorry.
30:52No.
30:53I'm sorry for this.
30:55I'm sorry.
30:57What's that?
30:59What's that?
31:01What's that?
31:02That's it.
31:04What's that?
31:07Then...
31:11I'll go.
31:12I'll go.
31:14Oh, sorry!
31:20If it's good, I'll go to the next time.
31:25I'll go to the next two.
31:29I don't have money.
31:35I don't have money.
31:41Really?
31:44Well, I'm not going to make it.
31:48I'm going to make a French restaurant.
31:51If you don't want to make it, you're going to take care of yourself.
31:55Well, that's right.
32:00Oh, I'm still waiting for the restaurant.
32:04Hey.
32:11Yeah.
32:13It's good.
32:17It's good.
32:19Sanchu is...
32:21Tokyo.
32:23That's right.
32:25It's one of the best.
32:29Sanchu is different from the taste.
32:41Oh!
32:55The water is important.
32:57The water is cold.
32:59The water is the same.
33:01The water is the same.
33:05The water is not hurt.
33:07The water is not bad.
33:09It's like a hot water.
33:11It's like a hot water.
33:13It's like a hot water.
33:15It's like hot water.
33:17Take it out.
33:19Put it in there for 30 minutes.
33:21Give it a good taste.
33:23It's good.
33:25It's good.
33:27It's good.
33:29You're so good.
33:31It's good.
33:33It's good.
33:35It's been a long time for a while, and it's been a long time for a while.
33:44It's been a long time for a while.
34:00It's been a long time for a while, and it's been a long time for a while.
34:29It's been a long time for a while.
34:39It's been a long time for a while.
34:49It's been a long time for a while.
34:59It's been a long time for a while.
35:09It's been a long time for a while.
35:11It's been a long time for a while.
35:15It's been a long time for a while.
35:25It's been a long time.
35:35It's been a long time for a while.
35:45It's been a long time for a while.
35:55It's been a long time for a while.
35:59It's been a long time for a while.
36:05It's been a long time for a while.
36:07It's been a long time for a while.
36:11It's been a long time for a while.
36:31It's been a long time for a while.
36:41It's been a long time for a while.
36:51It's been a long time for a while.
36:53It's been a long time for a while.
36:55It's been a long time for a while.
36:59I was playing in the same time for a while.
37:02And I could've used to do whatever.
37:27That's what I wanted to do with my goal and self-esteem.
37:34That's what I wanted to do before.
37:40I didn't have to worry about it.
37:52俺は他の誰よりもエミの笑顔を隣で見てたい。
37:59エミさえ笑っててくれればそれでいい。
38:01これからはそのために一生懸命働きたい。
38:04弟さんもお母さんも納得してくれるように。
38:07それが俺の覚悟だから。
38:13ケンヤさん…
38:16Do you want me to get married?
38:35What?
38:38Don't forget me.
38:41What?
38:43I?
38:44What?
38:47I'm not a dream.
38:49And that's the fact that I'm a dream?
38:51So I'm not?
38:54I'm not going to have to take care of my dream?
38:58No.
38:59I'm just trying to think about what I'm trying to do.
39:02I'm trying to think about what I'm trying to do.
39:05I want to use my hard work from my hard work.
39:10If you're trying to keep it hard, you're trying to keep it hard, right?
39:14What's that?
39:16If you don't know what to do, I'll admit it.
39:20And I'll be able to get married.
39:22Just two people!
39:23Then I'll be fine.
39:24Then I'll be fine.
39:26What?
39:28I don't want to do it.
39:30I don't want to do it.
39:32I don't want to do it.
39:34I don't want to do it.
39:36I want to do it.
39:38I want to do it.
39:40I want to do it.
39:42I want to do it.
39:44I want to do it.
39:46Emi…
39:52人は二人で生まれる。
39:54支え合うその偏りを探すのが、
39:58人が生きる人生という道である。
40:02一人では叶えられないことも、
40:06二人なら叶えられる。
40:08その相手が運命のパートナーだと、
40:12僕は思います。
40:14この、
40:16おにぎりの、
40:18海苔と白米のように。
40:20ごめん。
40:32はぁ…
40:34俺、言い訳はもう二度としない。
40:36だから、
40:38これからも一緒にいてほしい。
40:40これはまだ、
40:42撮っておくから。
40:44ここに来れて本当に良かった。
40:46私たちは前に進めそうです。
40:48またいつでもお越しください。
40:50さよなら。
40:52さよなら。
40:54さよなら。
40:56さよなら。
40:58さよなら。
41:00さよなら。
41:02お気をつけて。
41:04全部諦めないか。
41:06後悔してんだろ。
41:08後悔してんだろ。
41:10後悔してんだろ。
41:12あんなかっこいい子なかなかいないからな。
41:14本当にね。
41:16後悔してんだろ。
41:18あんなかっこいい子なかなかいないからな。
41:22本当にね。
41:24泣くなよ。
41:26泣かないよ。
41:28泣かないよ。
41:30泣かないよ。
41:32でも、お前もかっこよかったぞ。
41:34あのバシッと言ってたところ。
41:36俺にもちょっと刺さったしな。
41:39あれはあいつに言ったんじゃないよ。
41:48え?
41:50俺に言ったんだ。
41:52《あのバシッと言ってたところは俺にもちょっと刺さったしな》
41:57That's not what he said to me.
42:01What?
42:02He said to me.
42:09That's right.
42:10He wants to be the enemy of his life.
42:14He wants to be the enemy of his life.
42:24Is he crying?
42:29He wants to be the enemy of his life.
42:42The enemy of his death is not my king.
42:48He's crying.
42:50He wants to be the enemy of his life.
42:54I am sorry to be the enemy.
42:57I'll see you next time.
43:27屋台に立つのは休みなさい母さんもう一人男の子がいたのよおばさんとおじさんの子供に生まれてよかったと思ってるはずです母さんの代わりに頼むなあっ分かりましたすいません少々お待ちくださいあいつも高屋かなり厳しい状態であるのは確かですあとは頼んだぞホットプレートじゃお好み焼きずっと食べたかったのうんおいしい
43:57この作品をもう一度ご覧になりたい方はTVerで