Category
📺
TVTranscript
00:00Intro
00:00Aku ingin begini, aku ingin begitu
00:19Ingin, ingin, ingin itu banyak sekali
00:24Semua, semua, semua dapat dikaburkan
00:29Dapat dikaburkan dengan kantor ajaibu
00:34Aku ingin terbang bebas di angkasa
00:39Hei, balik-balik bambu
00:42La, la, la, aku sayang sekali Doraemon
00:49La, la, la, aku sayang sekali Doraemon
00:59Ingin Makan Matsutake
01:16Memang harganya sedang murah
01:21Tapi kenapa sekali beli sebanyak ini?
01:23Karena yang paling banyak makan kan kalian juga
01:26Tapi tenang saja, hadiahnya kalian boleh minta apa saja yang kalian mau
01:31Apa saja?
01:32Doraemon
01:32Itu kan kemarin sudah
01:34Matsutake
01:37Oke, Matsutake
01:39Aku ingin makan jamur Matsutake bakar dengan nasi
01:53Ah, Matsutake kan rasanya sama seperti jamur lain
01:58Tapi aku lihat di TV Matsutake itu rajanya jamur
02:01Entahlah, julukannya yang benar raja atau ratu
02:04Padahal jamur biasa seperti Kinoko atau Enoki juga enak
02:07Kalau dibakar rasanya juga sama
02:09Entah kenapa harus ada julukan raja atau ratu dengan jamur segala
02:12Ya sudah, sus krim saja
02:16Iya
02:17Eh, Ibu Nobi
02:19Selamat siang
02:20Ah, Mama, lihat ini jamur Matsutake
02:23Wah, ini sepertinya enak
02:26Mama, Mama, kita beli ini lagi yuk
02:29Aku mau makan sepuasnya
02:31Iya, boleh
02:32Pokoknya hari ini kita makan sepuasnya
02:35Sepuasnya
02:36Yang banyak
02:38Yang banyak
02:39Yang banyak
02:42Aku juga
02:44Tolong si takenya
02:45Baik
02:49Tapi aku ingin makan itu Matsutake
02:52Iya
02:54Ibu juga pasti sebenarnya mau
02:56Iya
02:58Tapi kenapa sih harganya bisa semahal itu?
03:01Karena Matsutake itu jumlahnya tidak banyak
03:03Kok bisa?
03:04Pertama karena tumbuhnya hanya di sekitar pohon pinus merah
03:08Kalau pohon itu di bukit belakang sekolah juga banyak
03:11Ada faktor lain yang lebih penting daripada pohonnya
03:14Sinar matahari
03:15Kelembapan
03:16Dan masih banyak lagi penyebab lainnya yang membuat Matsutake itu bisa tumbuh dengan baik
03:21Begitu ya
03:22Tapi tidak usah yang asli juga boleh
03:25Yang penting rasanya sudah makan itu
03:27Kalau itu
03:29Kalau yang seperti itu mungkin bisa
03:31Yang benar
03:32Benar
03:33Hmm
03:35Strip pengubah bentuk
03:38Dengan ini
03:40Matsutake
03:43Kemudian
03:44Hmm
03:49Perubah jadi Matsutake
03:51Wah
03:52Kenapa tidak dikeluarkan dari tadi?
03:54Kamu terlalu sering bilang tidak bisa sih
03:56Ehh
03:57Karena ini
03:59Coba kamu makan
04:00Makan langsung
04:01Hmm
04:02Hmm
04:03Hmm
04:04Hmm
04:05Hmm
04:06Hmm
04:07Hmm
04:08Hmm
04:09Ini
04:10Rasa kue sus
04:11Krim
04:12Bentuknya saja yang berubah jadi Matsutake
04:13Tapi rasanya tidak berubah
04:15Dan kalau disemprotkan lagi dengan spray pengembali ini
04:18Hmm
04:19Hmm
04:20Hmm
04:21Jadi kue sus lagi
04:22Hmm
04:23Hmm
04:24Tapi kalau cuma bentuknya saja
04:25Rasanya seperti percuma
04:26Tidak selalu begitu kok
04:27Hmm
04:28Hmm
04:29Oh
04:30Mobita
04:32Oh
04:33Maaf
04:34Sitake yang dibeli tadi
04:35Dengan ini
04:36Hmm
04:39Sekarang berubah menjadi Matsutake
04:41Tapi rasanya masih Sitake kan?
04:43Kalau dimakan pasti ketahuan
04:45Soal itu jangan dipikirkan
04:47Oke
04:48Kita buat yang banyak lalu sebarkan di gunung belakang
04:50Lalu ajak ibu ke sana
04:52Ide bagus
04:53Kalau petik sendiri rasanya pasti beda
05:00Pinos merahnya cukup banyak
05:06Tapi kita mau tanam di mana?
05:08Masalahnya aku tidak tahu
05:09Matsutake tumbuh di tempat seperti apa
05:12Hmm
05:15Yang penting nanti ibu bisa lihat
05:17Benar juga
05:18Baiklah
05:19Ayo kita tanam jamur Matsutake
05:21Ya
05:26Nah
05:27Doraemon
05:31Kalau di atas ini boleh
05:32Iya
05:33Pokoknya di tempat yang mudah dijangkau saja
05:35Baiklah
05:40Hah?
05:41Matsutake
05:42Di bukit belakang
05:43Banyak sekali bu
05:44Betul
05:45Tapi jamur Matsutake tidak bisa tumbuh sembarangan
05:48Itu benar
05:49Tapi di sana benar-benar tumbuh subur
05:51Ayo bu
05:52Kita ke sana
05:53Sebelum ada orang lain tahu
05:54Masutake
05:57Masutake
05:58Masutake
05:59Masutake
06:00Masutake
06:01Masutake
06:02Masutake
06:03Masutake
06:04Apa kamu bilang?
06:05Masutake
06:06Iya
06:07Di bukit belakang
06:08Pokoknya kita harus yang terdepan
06:10Kita yang terdepan
06:11Apa benar ada?
06:23Coba cari terus
06:24Ada apa ya?
06:25Kenapa tiba-tiba tempat ini ramai?
06:27Nobita
06:29Nobita
06:30Doraemon
06:31Shizuka
06:32Selamat siang Bibi
06:33Selamat siang
06:34Nobita
06:35Kamu juga dengar gosip Masutake disini kan?
06:37Iya
06:38Begitulah
06:39Benar ada tidak ya?
06:41Aku jadi penasaran
06:43Masutake itu sebenarnya
06:47Bukan apa-apa kok
06:49Jamur Masutake biasanya tumbuh di tempat seperti apa ya?
06:52Betul juga
06:53Perhatian semuanya
06:55Kalau kalian mencari ahlinya
06:57Aku setiap musim gugur selalu makan Masutake sampai bosan rasanya
07:01Kalau kalian mau tahu silahkan ikuti aku
07:03Yang jelas Masutake tidak akan kalian temukan dengan mudah di tempat seperti ini
07:08Ketemu?
07:10Ternyata sangat mudah ditemukan
07:13Ya terkadang memang ada yang tumbuh di tempat terbuka
07:17Itu usah yang Masutake tidak tumbuh di dalam semak-semak
07:21Aku dapat
07:22Atau jangan-jangan tumbuhnya di tempat yang gelap
07:26Ya mungkin sebagian kecil memang ada
07:29Masutake itu berbeda dengan si Take
07:31Mereka tidak tumbuh di batang pohon
07:33Ada
07:37Sebelah sini ada Masutake
07:39Mama, Mama, Mama
07:42Jangan diam saja dong
07:43Nanti jamurnya keburu habis diambil yang lain
07:46Iya kamu benar
07:47Ayo kita mulai
07:48Oke
07:49Masutake
07:50Mana
07:51Mana
07:52Mana
07:53Mana
07:54Mana
07:55Mana
07:56Mana
08:27Hah? Serius?
08:29Itu masih kurang.
08:30Cari lagi bahan yang lain.
08:31Oke.
08:38Baiklah.
08:39Sini, biar aku saja.
08:41Aku saja.
08:42Pinjam dong.
08:45Nobita.
08:46Maaf.
08:48Aku yang ubah jadi Matsutake.
08:50Kamu yang bawa keluar ya.
08:57Kalau ditaruh di tempat yang mudah, nanti malah ditemukan orang lain duluan.
09:02Sebaiknya sembunyikan di sini saja.
09:04Nanti aku beritahu ibu.
09:07Tapi ibu pergi ke mana sih?
09:09Dari tadi tidak kelihatan.
09:12Ketemu.
09:13Mama, aku dapat.
09:17Wah, besar sekali.
09:19Ini pasti jenis Matsutake yang bagus.
09:21Ayo, mumpung aku sudah dapat.
09:23Kita langsung bakar dan makan di sini saja.
09:25Matsutake segar yang baru dipetik, rasanya pasti sangat lezat.
09:36Itu sebenarnya timun dan senbei yang aku bawa.
09:40Gawat.
09:43Sepertinya ini sudah matang.
09:45Ayo, langsung saja.
09:46Bagian dalamnya agak berair tapi renyah.
09:56Matsutake yang baru dipetik memang gak terkalahkan.
10:01Lezat.
10:02Wah, boleh aku coba kan?
10:03Silahkan, silahkan.
10:04Terima kasih.
10:06Yang itu aslinya senbei.
10:08Rasa ini gak salah lagi.
10:17Inilah rasa asli.
10:21Apa Matsutake ini rasanya seperti sende?
10:24Kamu ngomong apa sih?
10:26Ini selera kelas atas tau.
10:28Bagi orang yang jarang makan, memang sulit mengerti rasa seperti ini.
10:31Buat yang sering makan pun, nyatanya masih bisa tertipu dengan penampilan.
10:38Tapi ngomong-ngomong, ibu pergi kemana sih?
10:49Semua orang sudah dapat.
10:51Setidaknya aku harus dapat satu.
10:53Aku nampak.
11:05Hari ini kita benar-benar beruntung ya.
11:08Banyak loh.
11:13Akhirnya malah habis diambil orang.
11:16Apa perlu kita buat yang baru lagi?
11:21Sebaiknya tidak usah.
11:23Aku sudah tidak mau lagi.
11:25Sebenarnya aku juga sama.
11:27Kalau ibu bertanya, kita jujur saja dan langsung minta maaf.
11:34Itu ibu.
11:37Lihat, ibu dapat satu.
11:39Kita makan sama-sama ya.
11:41Walau cuma ada satu.
11:43Ibu, sebenarnya apa?
11:46Matsutake itu.
11:48Kelihatannya enak kan?
11:50Spray pengembali.
11:53Ada apa?
11:55Itu sebenarnya.
11:58Tidak berubah.
12:03Aroma Matsutake.
12:05Jamur asli.
12:07Hore!
12:08Satu-satunya dari bukit belakang.
12:10Yeay!
12:11Ternyata di bukit ini juga ada Matsutake asli.
12:13Hore!
12:14Asli!
12:15Asli!
12:16Hore!
12:17Yeay!
12:17Yeay!
12:19Ditendam oleh Kuda Karma
12:21Katanya hari ini hujan, tapi ternyata cerah sekali.
12:33Ya sudahlah.
12:35Yang penting nanti aku dapat uang jajan yang banyak dari paman.
12:38Hah?
12:39Hah?
12:39Hah?
12:40Hah?
12:40Hah?
12:40Hah?
12:40Hah?
12:40Hah?
12:40Hah?
12:40Hah?
12:41Hah?
12:41Hah?
12:41Hah?
12:41Hah?
12:42Hah?
12:42Hah?
12:42Hah?
12:42Hah?
12:42Hah?
12:42Hah?
12:43Hah?
12:43Hah?
12:43Hah?
12:43Hah?
12:43Hah?
12:45Maafkan aku!
12:55Maafkan aku!
13:00Bus itu, aku harus naik!
13:04Tunggu!
13:15Paman tidak di rumah ya?
13:26Hah?
13:27Ya sudahlah.
13:28Aku gantung di sini saja.
13:30Awww.
13:37Lalu kamu lupa bawa payungnya dan jadi dimarahin sama ibu.
13:41Kenapa hal yang buruk selalu saja menimpa aku?
13:46Aku kesal!
13:47Sudah, jangan menangis.
13:49Terkadang hidup manusia memang seperti itu.
13:51Eh, eh.
13:53Mau keluarkan alat ajaib ya?
13:55Di kamar ini ada tali atau tidak ya?
13:58Tali.
13:59Tali.
14:00Tali.
14:01Hmm, aku carikan.
14:04Tidak ada.
14:05Seharusnya di sini.
14:11Ketemu.
14:12Ini.
14:13Eh, terima kasih.
14:14Dengar.
14:20Kamu tahu peribahasa untung dan malang bagi dua sisi tali, kan?
14:23Hmm.
14:24Nasib manusia kira-kira seperti tali ini.
14:26Hmm.
14:27Hal yang baik dan hal yang buruk datang silih berganti.
14:30Makanya, di saat kamu sedang merasa terburuk, sabarlah karena nasib baik akan datang.
14:35Lalu?
14:36Sudah.
14:37Jadi aku sudah payah carikan tali cuma untuk dengar bapak tatua seperti ini.
14:47Ini kan nasihat bagus, supaya kamu tidak sedih lagi.
14:50Rapita, kenapa jadi berantakan?
14:53Pokoknya cepat baleskan lagi.
14:55Selalu saja seperti ini.
14:57Tidak.
14:58Tidak.
14:59Lagi-lagi aku yang dimarahi.
15:00Aku selalu diam.
15:01Eh, baiklah.
15:03Kuda Karma.
15:06Kalau kamu mengalami hal buruk, kemudian ditendang kuda ini, maka berikutnya akan muncul hal yang baik.
15:12Itu kan sakit.
15:21Komik ini, sudah sejak lama aku mencarinya.
15:26Aku pikir sudah dibuang sama ibu.
15:29Lihat, sekarang dapat hal yang baik kan?
15:31Eh, kuda ini bahaya.
15:36Kenapa?
15:37Kalau kamu ditendang setelah dapat hal baik, setelahnya kamu akan dapat hal buruk.
15:41Tapi kalau sudah lewat 10 menit, tidak masalah.
15:45Ini cocok untuk aku yang sering sial.
15:48Aku pinjam dulu sebentar ya.
15:50Daaah.
15:51Yang beres-beres siapa?
15:52Masih belum dirapikan juga.
15:55Padahal bukan aku.
15:57Kembalikan kudanya, Nobita.
16:00Baik.
16:01Si Suka pernah bilang, kalau dia juga mau baca komik ini.
16:08Kalau aku pinjamkan, dia pasti senang.
16:10Oh, kalau itu aku juga senang lho.
16:13Jayon.
16:14Terima kasih.
16:15Tadi aku kembalikan kalau aku ingat.
16:17Pinjam ya.
16:20Selalu saja seperti ini, menyebalkan.
16:23Baiklah.
16:26Kuda Karma.
16:27Cepat tendang aku.
16:28Tapi pelan-pelan saja ya.
16:31Aduh, masih saja sakit.
16:36Tapi sekarang harusnya nasibku baik.
16:40Aku pulang.
16:43Takeshi.
16:44Kamu bukan yang membantu ibu atau belajar.
16:46Malah asik baca komik.
16:48Itu sebenarnya.
16:49Sudah, jangan banyak alasan.
16:50Ayo masuk.
16:52Ampun ibu.
16:55Aku pikir semua komik ini tidak akan pernah kembali lagi.
16:58Ada punya Sunio juga.
17:01Ada apa?
17:05Oh iya.
17:06Aku sudah bernasib baik.
17:07Jadi dia mau menendangku.
17:12Tenang, tenang.
17:13Kuda pintar.
17:15Sekarang jadilah kuda baik ya.
17:19Sekarang.
17:20Tunggu.
17:22Gesit sekali.
17:23logically,
17:27send dan
17:29kuda yang不indah.
17:32Jangan begitu dong.
17:34Nobita?
17:36Kenapa dia?
17:38Ini kan komik yang diambil Giant.
17:40Punyaku juga.
17:41Nobita yang mengambilnya untuk kita.
17:43Ya, baik sekali.
17:45Merapikan gudang memang melelahkan.
17:47Nobita pergi ke mana ya?
17:50Itu dia.
17:50Jangan!
18:02Nobita!
18:04Kamu sedang apa?
18:11Selamat makan.
18:13Terima kasih, Nobita.
18:15Sama-sama.
18:17Aku terima kasih juga untuk kuenya.
18:19Oh iya, kudanya mana?
18:21Tidak tahu.
18:24Kuda karma?
18:25Oh, kuda karma itu legenda tentang nasib manusia, kan?
18:30Shizuka memang pintar.
18:31Kamu tahu ceritanya?
18:33Cerita tentang apa?
18:34Pada zaman dahulu kala,
18:36Seorang kakek bernama Sayo memelihara seekor kuda.
18:43Tapi tiba-tiba kudanya lari.
18:47Kemudian orang-orang desa berkata,
18:49Kakek pasti sangat sedih.
18:51Tidak.
18:52Aku sama sekali tidak merasa sedih.
18:54Memang hanya karena keberuntungan bukan milikku saat ini.
18:58Tapi setelah beberapa hari,
19:00kuda yang kebur itu pulang membawa seekor kuda lagi.
19:03Tapi...
19:05Wah, syukurlah.
19:07Tidak.
19:08Ini hanya karena nasib buruk tidak mendatangiku.
19:12Lalu anak laki-laki yang menaiki kuda itu jatuh
19:15dan mengalami luka yang parah.
19:17Wah, wah, nasibnya buruk ya?
19:19Tapi...
19:21Akibat luka itu dia tidak ikut perang
19:23dan terhindar dari kematian.
19:25Wah...
19:26Intinya nasib sial yang dialami sekarang
19:28bisa jadi keberuntungan yang akan datang.
19:31Hmm...
19:33Aku tidak begitu paham.
19:34Tapi yang penting sekarang aku bahagia.
19:36Hmm...
19:37Hmm...
19:38Plezat!
19:44Wah, dia datang!
19:45Siapa saja tolong tangkap!
19:47Hah? Ada apa?
19:50Doraemon!
19:51Cepat tangkap sekarang!
19:53Pokoknya jangan sampai kuda itu keluar!
19:59Tolong ya!
20:00Tidak!
20:05Sepertinya aku lolos.
20:12Astaga!
20:13Doraemon malah pergi ke mana sih?
20:21Kalo begi...
20:25Ekormu keinjak ya?
20:26Aduh, aku tidak sengaja!
20:30Sakit!
20:31Tapi ini sudah termasuk nasib buruk aja!
20:37Itu dia!
20:38Cepat tangkap aku!
20:40Cepat!
20:48Nobita!
20:49Kudanya mana?
20:53Justru saat dibutuhkan dia malah jadi tidak berguna.
20:56Tapi yang penting kan kamu bukan orang yang selalu bernasib sial.
21:01Tapi aku tidak yakin.
21:03Aduh, maafkan aku!
21:05Paman!
21:14Nobita!
21:19Jalannya hati-hati dong!
21:22Kenapa nasibku selalu seperti ini?
21:25Padahal waktu beruntung tidak ditenang kuda karma.
21:32Hei!
21:33Tunggu!
21:38Aduh!
21:39Kamu tidak apa-apa.
21:41Kamu tidak lihat.
21:42Dari tadi aku sial terus.
21:44Tapi setelah ini kamu pasti akan bahagia.
21:46Jadi tenang saja.
21:48Bahagia dari mana?
21:50Tunggu!
21:51Tunggu!
21:53Tunggu!
21:55Tunggu!
21:58Tunggu!
21:59Seandainya aku tidak jatuh ke lubang ini,
22:00sekarang kita pasti.
22:07Tunggu.
22:09Setelah ini nasib apa lagi yang akan datang?
22:11Lebih baik aku tidak mau tahu deh.
22:14Nobita.
22:16Aku pulang.
22:20Ini kan?
22:23Iya.
22:25Oh, Nobita.
22:27Maaf ya, karena tadi Paman tidak ada di rumah.
22:30Terima kasih oleh-olehnya.
22:32Ini, hadiah buat kamu.
22:34Jangan boros-boros ya.
22:38Nobita.
22:40Ini, aku pinjamkan buat kamu.
22:43Hah? Benar nih.
22:45Ini juga boleh.
22:47Pokoknya jangan ditolak ya.
22:49Terima kasih.
22:55Dapat uang dan komik.
22:57Aku senang sekali.
22:58Benar kan yang aku bilang.
23:00Nasib sial tidak akan selamanya.
23:02Iya, kamu benar.
23:07Jangan, jangan.
23:13Sampai taku kata suatu.
23:17selamat menikmati
23:47selamat menikmati
24:17selamat menikmati