Rote Rosen Folge 4025
Category
📺
TVTranscription
00:00J'ai fait tout ce que je ne devais pas faire.
00:03Oui, vous avez probablement travaillé sur les 7 morts.
00:08Ça a l'air comme ça.
00:11Je me demande juste pourquoi.
00:14C'était un Headhunter.
00:16Il y a apparemment un offert de la clinique privée à Genf.
00:20Ils sont devenus attentifs à moi grâce à la méthode Temple.
00:23Genf...
00:26Claas et Jordis s'aiment et tu veux le détruire.
00:29Fais-le.
00:30Je m'en fiche, Franca. Je m'en vais.
00:32Je vais à l'hôtel.
00:35Sérieusement ?
00:36C'est le bon endroit pour une mère ?
00:39Où est-ce que je dois aller ?
00:42S'il n'y a rien, je vais chez toi.
00:57C'est quoi ça ?
01:00C'est quoi ça ?
01:03C'est quoi ça ?
01:06C'est quoi ça ?
01:09C'est quoi ça ?
01:12C'est quoi ça ?
01:15C'est quoi ça ?
01:18C'est quoi ça ?
01:21C'est quoi ça ?
01:24C'est quoi ça ?
01:54J'aimerais te payer dans l'hôtel pendant que tu as trouvé quelque chose.
01:58Merci.
01:59Ok.
02:08Attends, Valérie.
02:12Ne t'inquiètes pas, je le ferai.
02:14Viens, je te regarde avec tes doigts, nous allons dans la chambre.
02:17Ok, mais je ne veux vraiment pas te faire des circonstances.
02:21Un accident est un accident, viens.
02:22Ma fille voulait construire des hommes en neige depuis le matin jusqu'à la nuit.
02:26Ça n'a pas l'air d'un repos.
02:28Oui, mais ça a été amusant.
02:30C'est un peu dommage qu'Amélie soit toute la journée à l'enseignement.
02:34Ah, je pensais qu'elle allait finir.
02:36Elle avait encore des vacances.
02:38Oui, elle est un jour à Paris.
02:40Un rendez-vous de classe à court terme.
02:42Ah, je ne me serais pas laissé partir.
02:44Oui. Elle reviendra demain soir,
02:46et maintenant elle est probablement dans un café avec son frère et s'amuse.
02:50Je ne crois pas.
02:53Qu'est-ce que tu fais ici ?
02:55Je vous présente mes amis.
02:57Bonjour.
02:59Je pensais que vous aviez besoin de moi et que j'ai pris la nuit.
03:02Et Philippe ?
03:04En plus, je suis très curieux de la nouvelle chef de cuisine.
03:07Oui, je suis le dernier qui t'empêche de travailler.
03:14Et maintenant, tu peux me dire ce qui s'est vraiment passé.
03:17Je ne suis pas allée au rendez-vous de classe.
03:20Quand j'ai entendu que Fabienne aussi voulait venir...
03:25Qui est Fabienne ?
03:27Fabienne Chevalier.
03:29Et je ne veux plus rencontrer cette femme dans ma vie.
03:32C'est drôle.
03:34Juste à l'instant, quelqu'un a appelé une femme qui s'appelle aussi.
03:36Fabienne Chevalier.
03:38Elle a réservé la grande suite pour aujourd'hui.
03:41Genève n'est pas une option pour toi, n'est-ce pas ?
03:44Oh, s'il te plaît, laisse-moi profiter un peu de ton téléphone.
03:47Oui, ok, profite, c'est court.
03:49Je suis apparemment une célèbre internationale.
03:52Il n'y a pas de doute.
03:54Mais je n'ai pas entendu parler d'une clinique en Genève qui opère par la méthode Kempel.
04:00Il n'y en a pas.
04:02Encore pas.
04:04Je devrais la construire.
04:06La première clinique Kempel en Europe.
04:09C'est pas vrai ?
04:11Oui, c'est incroyable.
04:13Oui, Britta, j'étais presque à l'établissement de travail et maintenant ça arrive.
04:16Tu as déjà été à Genève ?
04:19Oui, c'est une belle ville.
04:21Oui ? Alors viens, une petite appartement, une Céblique.
04:27C'est tout.
04:29Tu sais quoi ? Je vais juste regarder sur Internet la clinique.
04:33Ça a l'air comme si c'était déjà décidé.
04:35Quoi ? Non.
04:38Britta, non, je ne ferais pas une décision sans ma famille.
04:42Et je...
04:45Je suis juste un peu...
04:47...excité.
04:49Et je suis très fière de toi.
04:56Ça fait mal ?
04:58Un peu, oui.
05:00Et ça ?
05:02Non.
05:04D'accord, il n'y a rien de brisé.
05:06Un MRT serait sûrement encore trop dangereux dans cette phase de la prenance,
05:10mais j'aimerais déjà couper les pieds.
05:13Si tu veux, je peux t'emmener directement à l'hôpital.
05:16Je préfère attendre un peu plus.
05:18Pour quoi ?
05:20Peut-être que ça va mieux.
05:23D'accord, mais si tu n'as rien amélioré jusqu'à demain, tu devrais faire quelque chose.
05:27Je vais t'emmener quelque chose pour te réchauffer.
05:30J'espère que rien ne s'est passé à cause de l'horreur de son bébé.
05:35Parfois, ça bouge.
05:38Ça serait un petit miracle médical.
05:41C'est certainement un miracle.
05:43Tu veux le sentir ?
05:44C'est trop tôt, Valérie. Il n'y a rien à sentir.
05:48Si tu veux aller à l'hôpital...
05:50Le seul truc que je veux, c'est une gourge de poudre.
05:53Je n'en ai pas, malheureusement.
05:55C'est très insolite de t'emmener à l'hôpital, s'il te plaît.
06:00Valérie, je dois vraiment retourner à l'hôpital.
06:03Je veux dire que c'est juste à côté.
06:07D'accord, je vais y aller et je t'emmène la gourge.
06:10Est-ce que tu as besoin d'autre chose ?
06:11Juste un petit repos.
06:31Ma soeur a juste appelé.
06:33C'est juste un projet d'art pour l'école,
06:36mais ma soeur s'en fiche.
06:38Pas de problème, elle s'occupe de sa soeur.
06:40Je n'avais pas prévu qu'elle s'occuperait de vous.
06:42Merci. Je vais y aller.
06:49Bonjour, Mme Führmann.
06:51Bonjour.
06:53Comment a-t-il été dans les montagnes ?
06:55C'était génial.
06:57Mais je vais vous en parler un autre jour.
06:59Mais c'est bien que vous soyez là.
07:01Le Comité de l'économie de la Saxonie a annoncé...
07:06que vous voulez faire une petite pré-discussion avant l'événement.
07:11Aujourd'hui ?
07:13Je sais que c'est un peu spontané,
07:15mais ce sont des clients de longues années.
07:19J'ai en fait des vacances aujourd'hui,
07:22mais je suis sûre que M. Böttcher n'aurait pas besoin de moi.
07:25Mais j'avais espéré que vous vouliez participer à cette pré-discussion.
07:29J'espère que ça ne vous dérange pas si vous déplacez votre jour de vacances ?
07:35Non, bien sûr que non.
07:37C'est merveilleux. Je ne veux pas décevoir les gens.
07:40Je dois partir à Zelle.
07:42Pour un rendez-vous de la poitrine.
07:44Mais après, vous devriez me dire tout ce que vous avez appris.
07:48Oui.
07:49Merci.
08:06C'est la première clinique de camping en Europe.
08:10Et je dois construire ici ?
08:11Qu'est-ce qu'il y a avec Britta et les enfants ?
08:13Elles ne vont pas partir ici.
08:15Ou elles pourraient venir ?
08:16Ça n'allait pas.
08:18Mais un offre comme ça...
08:21On ne peut pas arrêter ça.
08:22Les offres arrivent et partent.
08:23Mais...
08:24Celle-là n'arrive peut-être qu'une seule fois dans la vie.
08:26Mais tu n'as qu'une seule chance.
08:28C'est pour ça que je suis venu.
08:30C'est pour ça que je suis venu.
08:32Celle-là n'arrive peut-être qu'une seule fois dans la vie.
08:34Mais tu n'as qu'une seule chance de voir tes enfants grandir.
08:38La question est, qu'est-ce que tu regrettes le plus ?
08:40Si tu perds ça ?
08:42Ou un emploi ?
08:44C'est tout ce que je n'ai pas.
08:47Trois glaces.
08:48Ce ne sera pas un grand jour.
08:49Qu'est-ce que ça fait ?
08:506,90 €.
08:52Merci.
08:57Des gourdes ?
08:58Tu es enceinte ?
09:00Ouvre la porte.
09:01Oui.
09:10Euh...
09:11Vous avez des vêtements ?
09:17J'ai acheté tout mon stock de gourdes.
09:21Je dois y aller.
09:24Je vais appeler un taxi et...
09:26Je vais chercher les gourdes...
09:29...
09:59...
10:10...
10:17...
10:28...
10:38...
10:51...
10:58...
11:20...
11:25J'espère que vous avez retrouvé l'état d'horloge de votre chambre.
11:28Nous sommes bien élevés.
11:29Bien sûr.
11:32Merci encore.
11:33Bien sûr.
11:34Les amis sont là pour ça.
11:35Est-ce que quelqu'un a envoyé un livre ?
11:37Les 7 morts. Je l'ai laissé ici.
11:40Il n'y a rien ici. Désolé.
11:42Je dois retourner dans la cuisine.
11:43D'accord.
11:44A plus tard.
11:50...
11:55Monsieur Lüder ?
11:56Quoi ?
11:57Oui.
11:58Bonjour.
11:59Est-ce que c'est mon livre ?
12:02Je l'ai trouvé ici.
12:05Je pensais que je l'avais perdu.
12:07Je l'ai besoin pour mon travail à la maison.
12:09Vous pouvez lire un peu.
12:11Je ne m'occuperai pas de ça.
12:13C'est de ma faute que je l'ai trouvé ici.
12:18Ça m'a ouvert les yeux.
12:20À cause de moi.
12:21Je pense que vous êtes un bouddhiste.
12:23Les morts sont quelque chose de catholique.
12:25Oui.
12:26L'erreur humaine est, malheureusement, universelle.
12:29Je m'étais laissé tomber sur...
12:32sur la fierté, l'envie,
12:35la volonté.
12:37J'ai aussi été touché par le luxe.
12:40Vous aviez tout d'un coup 50 000 dollars dans votre poche.
12:43Ça vous a perdu.
12:44Encore une fois.
12:45Non, pour un bouddhiste.
12:47Un no-go.
12:48S'il vous plaît.
12:49M. Lüder, ne soyez pas si strict avec vous-même.
12:52Je dois me séparer immédiatement
12:54de ce pauvre mammouth.
13:02Tu n'étais pas déjà à la maison ?
13:04Oui, mais le flingue m'a emprisonné pour travailler.
13:08L'Association Sparkassen s'est annoncée
13:10et je suis indispensable.
13:12Mais je m'attends ici,
13:13je ne veux pas que Fabienne s'empêche.
13:16Je suis désolé.
13:21Oh non,
13:22elle est déjà en marche et veut me voir.
13:25Quelqu'un de mes collègues doit lui avoir donné la numéro.
13:29Mais Amélie,
13:31serais-tu si amiable
13:33et expliquer-moi s'il te plaît
13:36ce que Wendy a fait ?
13:43Ahem.
14:01Quoi ?
14:02Quoi ?
14:14Mais elle s'est toujours amusée par moi,
14:17à cause de ma famille hippie.
14:20Mais tu avais un père qui était un artiste.
14:23Oui, mais pas à l'époque.
14:25Son père avait tout.
14:28Des bateaux,
14:30des voitures rapides,
14:31des pools de plage et des maisons à Paris.
14:34Et c'est avec ça qu'elle t'a installée dans ta carrière ?
14:40On s'est rencontrés à l'université de l'art.
14:43Et bizarrement, elle était là-bas aussi,
14:46même si elle n'avait rien.
14:48Et pourquoi a-t-elle été installée ?
14:52Vitamin B, qu'est-ce d'autre ?
14:56Enfin, à un moment donné,
14:58il y a eu une révélation de drogue
15:00et cette merde l'a cachée dans ma tête.
15:04Tu peux te rappeler ce qui s'est passé.
15:08Le procès a coûté mon argent à mes parents.
15:13Ça n'a jamais été clarifié ?
15:18Il y avait une décision contre l'autre,
15:21mais je suis la seule qui est sortie de l'université.
15:29Alors, mon chéri,
15:33je crois vraiment tout ce que tu as dit.
15:37Il n'y a qu'une chose qui n'est pas vrai.
15:39Ce n'est pas vrai.
15:41Ce n'est pas de ta faute.
15:45Tu es une femme intelligente,
15:47magnifique, self-sacrée,
15:50qui gère un restaurant de stars.
15:52Dans la province ?
15:53Oui, dans la province magnifique.
15:56Tu as un magnifique homme à ta côté
15:58et une magnifique fille de bonus qui t'aime.
16:02Maintenant, attends-tu à voir si Fabienne t'a aussi offert.
16:07Si oui, tu peux toujours te sentir une perverse.
16:16Je t'aime.
16:18Moi aussi.
16:33Hey, tu as déjà été cherché.
16:36Oui, désolé, j'ai été arrêté.
16:39Valérie.
16:42Elle s'est cassé le pied.
16:44Je l'ai vu par chance,
16:46et j'ai dû l'attacher.
16:48C'est grave ?
16:50Non, ça n'a pas l'air grave.
16:52Qu'en penses-tu d'un dîner romantique
16:56que nous deux aurons ce soir ?
16:59C'est un très bon plan.
17:01As-tu de la pâte et du fromage ?
17:05Ah, c'est à moi ?
17:07Oui, Maud vient de la réunion de l'Ouest.
17:11Oui, d'accord.
17:13A-t-elle déjà envoyé un message à Léa
17:15et dit comment elle aime la réunion de l'Ouest ?
17:18J'ai envoyé un message et elle m'a répondu en détail.
17:21C'est bien ici.
17:23D'accord.
17:25On pourrait se rencontrer chez moi aussi,
17:28mais je me sens toujours un peu bloqué
17:30quand vous êtes là.
17:32Je comprends.
17:36C'est juste que...
17:40Valérie est là.
17:46Le pied est directement de mon bureau.
17:49Je ne peux pas le faire.
17:51Je ne peux pas le faire.
17:53Le pied est directement de mon bureau.
17:56Je l'ai pris pour voir son pied.
17:59Puis elle s'est endormie.
18:02Quand je voulais partir,
18:04je ne voulais pas la réveiller.
18:06Mais je pense qu'elle est partie
18:08quand je suis rentré chez moi.
18:10Je sais.
18:11Quand j'étais enceinte avec Léa,
18:13j'étais toujours à l'aise.
18:19C'est difficile.
18:21C'est difficile.
18:23Quoi ?
18:24Elle s'est disputée avec sa soeur.
18:26C'est pour ça qu'elle l'a abandonnée.
18:28Franck ?
18:29Oui.
18:30Son frère lui a offert un bureau
18:33pour les 3 rois, mais elle ne veut pas.
18:36Et maintenant ?
18:38Elle a l'idée de m'acheter.
18:40Je l'ai bien entendu refusée.
18:42Pas de soucis.
18:44Tu ne le fais pas.
18:46Je lui ai offert d'acheter un bureau.
18:49Jusqu'à ce qu'elle trouve quelque chose.
18:52Je vais le dire à son frère.
18:54Je veux passer ce soir avec toi.
18:58Seulement avec toi.
19:07Comment va le burger ?
19:09Bien.
19:10Ça n'a pas l'air convaincant.
19:12Merci.
19:14Henrik a un offreur de Genève.
19:18Ah.
19:19Il veut construire une clinique pour la méthode Kempel.
19:22C'est la première dans l'Europe.
19:24Wow.
19:25C'est un grand achat.
19:29S'il n'était pas à Genève.
19:32Oui.
19:38Je le fais de mon coeur.
19:40Je suis fière de lui.
19:43Que quelqu'un pense qu'il peut le faire, c'est génial.
19:46Oui.
19:47C'est comme un coup de roi pour lui, non ?
19:50J'aimerais bien qu'il m'abandonne.
19:53Qu'il n'aille pas à Genève.
19:55C'est très égoïste.
19:57Non.
19:58C'est clair que c'est un grand achat pour vous.
20:03On s'amuse bien.
20:06On s'amuse en famille, en deux.
20:13Je comprends.
20:15Je suis désolée.
20:17Non, non.
20:18C'est bon.
20:21Peut-être que c'est pour ça que j'ai peur,
20:23parce que ça ne s'est pas passé entre vous.
20:25C'était autre chose pour nous.
20:27Pour moi et pour Tina,
20:28l'amour était déjà perdu avant qu'elle n'aille pas à Andalousie.
20:31Mais serais-tu content
20:33si il abandonne ce super travail
20:35pour qu'il puisse rester ici ?
20:37Non.
20:38Oui.
20:39Je crois aussi que ça se passe de l'arrière.
20:42Et en plus,
20:43tu l'aimes un peu aussi,
20:45pour son égoïsme, non ?
20:47Un peu ?
20:48Oui.
20:49Trouve un compromis
20:51et tu voudras qu'il fasse du burger les prochaines années.
20:59Tu comprends ?
21:04Ah, Mme Fimmer.
21:05Oui.
21:06Je vais aller chercher ma soeur,
21:07mais je reviendrai pour la discussion.
21:09Merci.
21:12Merci.
21:21Pouvez-vous m'amener mon sac de taxi, s'il vous plaît ?
21:25Amélie Fairman !
21:27Je n'y crois pas !
21:29Fabienne, bienvenue.
21:32Je suis contente.
21:33Pourquoi n'as-tu pas été au rendez-vous de classe hier ?
21:36J'aimerais bien être là,
21:37mais je n'ai pas eu l'occasion.
21:40J'étais tellement curieuse de toi et de ton hôtel.
21:43Maurice m'a raconté.
21:45Je n'arrivais pas à croire.
21:47Toi et un hôtel de 5 étoiles.
21:49Comment est-ce possible ?
21:51Oui...
21:52J'ai dû voir ça avec mes propres yeux.
21:54Et puisque je suis en train de faire des affaires à Hamburg...
21:57J'espère que ça t'a plu chez nous.
21:59Ce qui m'a plu surtout,
22:00c'est que tu as trouvé ton chemin.
22:04Oui, tu as le suite 105,
22:06au premier étage.
22:08Et les formalités...
22:10On en parlera plus tard.
22:11C'est là qu'il y a le couloir.
22:12Ah, bien.
22:13C'est mieux.
22:15J'espère qu'on va passer
22:17beaucoup de temps ensemble.
22:19Je vais voir comment je peux le faire.
22:23Mais tu ne veux pas entendre parler du rendez-vous de classe ?
22:25Oui, bien sûr.
22:27Même si...
22:28C'était presque déprimant.
22:31Personne n'a vraiment réussi.
22:34Honnêtement, je n'avais pas hésité.
22:37Alors, à bientôt.
22:53Voilà.
22:54C'est le seul moyen
22:56de récupérer mon vrai sel.
23:01Ce sont seulement des objets utiles,
23:03pas un luxe.
23:05Pour moi, oui.
23:06Pour moi, c'est un luxe.
23:09Ici,
23:10cette machine à café.
23:12Ce n'est pas du tout du tout.
23:14Et ici,
23:17ce radiateur.
23:19Un pantalon aussi peut être utile.
23:23Je suis contente que tu aies gardé
23:24au moins le robot-seigneur,
23:25pour tes douleurs.
23:26Oui, et...
23:28Je trouve ça merveilleux
23:29que tu m'aies aidé,
23:30alors que tu n'es pas d'accord.
23:32Je comprends mieux que tu penses.
23:35Je sais comment ça se sent
23:36quand on vend sa sœur.
23:39Je n'ai rien fait à Gigi Du.
23:41J'ai dessiné des projets
23:42qui n'étaient pas pour moi,
23:44parce que je voulais faire
23:45une carrière rapide.
23:46Oui,
23:47nous tous faisons des erreurs.
23:49C'est important
23:51d'apprendre.
23:53J'essaie.
23:54C'est pourquoi je vais au Londres
23:56pour continuer mon étudiant,
23:57au lieu de m'emmerder.
24:00Ah, bonjour.
24:01Vous l'avez déjà lu?
24:03C'est un cadeau,
24:04cette machine à café.
24:06L'espresso,
24:07comme en Italie.
24:09C'est merveilleux.
24:11Merci.
24:12C'est un bon travail.
24:13Merci.
24:145 kilos plus léger.
24:15Oh, mon Dieu.
24:17Oui, bonjour.
24:18Bonjour.
24:19Voici.
24:32Qui est-ce?
24:33C'est moi.
24:43A-t-il demandé à Dr. Jäger
24:45que tu sois là?
24:47Qu'est-ce que tu fais ici?
24:48Je t'emmène.
24:51Dr. Jäger m'a demandé
24:52de te donner un livre
24:53à la Trois-Roies
24:54avant de partir.
24:55C'est pour ça que je suis venu.
24:56C'est pour ça que je suis venu.
24:58C'est pour ça que je suis venu.
24:59C'est pour ça que je suis venu.
25:00Je perds la palle.
25:01Ce n'est vraiment pas possible.
25:02Il a probablement tenté de t'appeler.
25:09Et ton pied
25:10est-il bien encore ?
25:12Un petit
25:13un petit
25:14tombe-tombe.
25:15J'irais jamais m'y attendre.
25:17Tu veux me faire
25:18signaler que je simule ?
25:20Mon pied fait mal like la tuerde.
25:22Glace s'est même
25:23emmenée à l'hôpital.
25:25Je suis stressé.
25:26Je peux pas m'occuper de moi-même.
25:27Tu ne peux pas me faire ça,
25:28mais je peux me faire le droit
25:29J'ai du stress. Je vais t'aider à m'installer.
25:31Laisse-moi.
25:34Tu sais qui c'est ?
25:36Une perverse ?
25:37Non, une mort.
25:39Elle a été mariée à Klaas et elle a été enceinte.
25:41Puis elle est morte, et le bébé aussi.
25:45Oui, c'est triste.
25:47Oui, et maintenant, j'ai beaucoup compris.
25:50Klaas souhaite une famille, un enfant ou plusieurs.
25:53Et Jördis... Désolée, mais Jördis est trop vieux.
25:56Peu importe ce qui s'est passé avec Klaas.
25:59Il aime Jördis.
26:00Et plus t'y comprends,
26:03mieux.
26:06Surtout pour toi.
26:29Bon, alors...
26:31Mme Chevalier croit que l'hôtel m'appartient.
26:34Et ce serait bien si vous la laissiez croire.
26:37Elle n'est qu'une seule nuit ici.
26:39Et je vais m'efforcer de vous soutenir.
26:43Je ne comprends pas ce que ça veut dire.
26:47C'est une vieille comptabilité que j'ai ouvert pour vous.
26:50Cool.
26:51Envoyez-la moi.
26:52Je vous dirai tout ce que vous voulez.
26:54Merci.
26:55Peut-être un jour libre ?
26:57Oui, bien sûr.
26:58C'est possible.
26:59Pour vous aussi, bien sûr.
27:02Je peux m'en occuper, oui ?
27:25Est-ce que c'est une bonne idée ?
27:28Je suis là pour vous soutenir.
27:32J'ai juste un peu peur que la flic-à-flic s'éloigne.
27:36Pas de soucis, les chevaux de chevaux le font souvent.
27:40Tu as toujours ce vêtement que je t'ai rencontré
27:44et je pensais que tu étais le sponsor de cette entreprise.
27:48Oui, tu devrais en avoir un.
27:52Seulement pour aujourd'hui.
27:55S'il vous plaît.
27:57S'il vous plaît.
27:59Oui, d'accord.
28:15Je peux ?
28:16Tout de suite.
28:19Et, s'il vous plaît.
28:22Bonjour, c'est encore...
28:25Hannes Lüder et...
28:28Arrête, arrête, arrête.
28:31Ma voix, elle...
28:32Oui.
28:33Attends un moment.
28:34Rappelez-moi simplement.
28:35Lüder, je peux couper.
28:36Ok ?
28:37Encore une fois.
28:38Et...
28:42S'il vous plaît.
28:43Bonjour, c'est encore Hannes Lüder avec une nouvelle épisode.
28:47Dans ce podcast, je veux m'ex...
28:53...ter.
28:56Encore une fois, je me suis promis.
28:57Oui, continue simplement.
28:58Ok.
28:59Bien.
29:04Et, s'il vous plaît.
29:05Bonjour, c'est encore Hannes Lüder avec une nouvelle épisode.
29:09Dans ce podcast, je demande pardon
29:14à mon ancien ami et collègue de l'équipe, Richie Sky,
29:18à qui j'ai...
29:19...
29:20...
29:21...
29:22...
29:23...
29:24...
29:25...
29:26...
29:27...
29:28...
29:29...
29:30...
29:31...
29:32...
29:33...
29:34...
29:35...
29:36...
29:37...
29:38...
29:39...
29:40...
29:41...
29:42...
29:43...
29:44...
29:45...
29:46...
29:47...
29:48...
29:49...
29:50...
29:51...
29:52...
29:53...
29:54...
29:55...
29:56...
29:57...
29:58...
29:59...
30:00...
30:01...
30:02...
30:03...
30:04...
30:05...
30:06...
30:07...
30:08...
30:09...
30:10...
30:11...
30:12...
30:13...
30:14...
30:15...
30:16...
30:17...
30:18...
30:19...
30:20...
30:21...
30:22...
30:23...
30:24...
30:25...
30:26...
30:27...
30:28...
30:29...
30:30...
30:31...
30:32...
30:33...
30:34...
30:35...
30:36...
30:37...
30:38...
30:39...
30:40...
30:42...
30:43...
30:44...
30:45...
30:46...
30:47...
30:48...
30:49...
30:50...
30:51...
30:52...
30:53...
30:54...
30:55...
30:56...
30:57...
30:58...
30:59...
31:00...
31:01...
31:02...
31:03...
31:04...
31:05...
31:06...
31:07...
31:08...
31:09...
31:10...
31:11...
31:12...
31:13...
31:14...
31:15...
31:16...
31:17...
31:18...
31:19...
31:20...
31:21...
31:22...
31:23...
31:24...
31:25...
31:26...
31:27...
31:28...
31:29...
31:30...
31:31...
31:32...
31:33...
31:34...
31:35...
31:36...
31:37...
31:38...
31:39...
31:41...
31:42...
31:43...
31:44...
31:45...
31:46...
31:47...
31:48...
31:49...
31:50...
31:51...
31:52...
31:53...
31:54...
31:55...
31:56...
31:57...
31:58...
31:59...
32:00...
32:01...
32:02...
32:03...
32:04...
32:05...
32:06...
32:07...
32:08...
32:09...
32:10...
32:11...
32:12...
32:13...
32:14...
32:15...
32:16...
32:17...
32:18...
32:19...
32:20...
32:21...
32:22...
32:23...
32:24...
32:25...
32:26...
32:27...
32:28...
32:29...
32:30...
32:31...
32:32...
32:33...
32:34...
32:35...
32:36...
32:37...
32:38...
32:39...
32:40...
32:41...
32:42...
32:43...
32:44...
32:45...
32:46...
32:47...
32:48...
32:49...
32:50...
32:51...
32:52...
32:53...
32:54...
32:55...
32:56...
32:57...
32:58...
32:59...
33:00...
33:01...
33:02...
33:03...
33:04...
33:05...
33:06...
33:07...
33:09...
33:10...
33:11...
33:12...
33:13...
33:14...
33:15...
33:16...
33:17...
33:18...
33:19...
33:20...
33:21...
33:22...
33:23...
33:24...
33:25...
33:26...
33:27...
33:28...
33:29...
33:30...
33:31...
33:32...
33:33...
33:34...
33:35...
33:36...
33:37...
33:38...
33:39...
33:40...
33:41...
33:42...
33:43...
33:44...
33:45...
33:46...
33:47...
33:48...
33:49...
33:50...
33:51...
33:52...
33:53...
33:54...
33:55...
33:56...
33:57...
33:58...
33:59...
34:00...
34:01...
34:02...
34:03...
34:04...
34:05...
34:06...
34:08...
34:09...
34:10...
34:11...
34:12...
34:13...
34:14...
34:15...
34:16...
34:17...
34:18...
34:19...
34:20...
34:21...
34:22...
34:23...
34:24...
34:25...
34:26...
34:27...
34:28...
34:29...
34:30...
34:31...
34:32...
34:33...
34:34...
34:35...
34:36...
34:37...
34:38...
34:39...
34:40...
34:41...
34:42...
34:43...
34:44...
34:45...
34:46...
34:47...
34:48...
34:49...
34:50...
34:51...
34:52...
34:53...
34:54...
34:55...
34:56...
34:57...
34:58...
34:59...
35:00...
35:01...
35:02...
35:03...
35:04...
35:05...
35:06...
35:07...
35:08...
35:09...
35:10...
35:11...
35:12...
35:13...
35:14...
35:15...
35:16...
35:17...
35:18...
35:19...
35:20...
35:21...
35:22...
35:23...
35:24...
35:25...
35:26...
35:27...
35:28...
35:29...
35:30...
35:31...
35:32...
35:33...
35:34...
35:36...
35:37...
35:38...
35:39...
35:40...
35:41...
35:42...
35:43...
35:44...
35:45...
35:46...
35:47...
35:48...
35:49...
35:50...
35:51...
35:52...
35:53...
35:54...
35:55...
35:56...
35:57...
35:58...
35:59...
36:00...
36:01...
36:02...
36:03...
36:04...
36:05...
36:06...
36:07...
36:08...
36:09...
36:10...
36:11...
36:12...
36:13...
36:14...
36:15...
36:16...
36:17...
36:18...
36:19...
36:20...
36:21...
36:22...
36:23...
36:24...
36:25...
36:26...
36:27...
36:28...
36:29...
36:30...
36:31...
36:32...
36:33...
36:34...
36:35...
36:36...
36:37...
36:38...
36:39...
36:40...
36:41...
36:42...
36:43...
36:44...
36:45...
36:46...
36:47...
36:48...
36:49...
36:50...
36:51...
36:52...
36:53...
36:54...
36:55...
36:56...
36:57...
36:58...
36:59...
37:00...
37:01...
37:02...
37:03...
37:04...
37:05...
37:06...
37:07...
37:08...
37:09...
37:10...
37:11...
37:12...
37:13...
37:14...
37:15...
37:16...
37:17...
37:18...
37:19...
37:20...
37:21...
37:22...
37:23...
37:24...
37:25...
37:26...
37:27...
37:28...
37:29...
37:30...
37:31...
37:32...
37:33...
37:34...
37:35...
37:36...
37:37...
37:38...
37:39...
37:40...
37:41...
37:42...
37:43...
37:44...
37:45...
37:46...
37:47...
37:48...
37:49...
37:50...
37:51...
37:52...
37:53...
37:54...
37:55...
37:56...
37:57...
37:58...
37:59...
38:00...
38:01...
38:02...
38:03...
38:04...
38:05...
38:06...
38:07...
38:08...
38:09...
38:10...
38:11...
38:12...
38:13...
38:14...
38:15...
38:16...
38:17...
38:18...
38:19...
38:20...
38:21...
38:22...
38:23...
38:24...
38:25...
38:26...
38:27...
38:28...
38:29...
38:30...
38:31...
38:32...
38:33...
38:34...
38:35...
38:36...
38:37...
38:38...
38:39...
38:40...
38:41...
38:42...
38:43...
38:44...
38:45...
38:46...
38:47...
38:48...
38:49...
38:50...
38:51...
38:52...
38:53...
38:54...
38:55...
38:56...
38:57...
38:58...
38:59...
39:00...
39:01...
39:02...
39:03...
39:04...
39:05...
39:06...
39:07...
39:08...
39:09...
39:10...
39:11...
39:12...
39:13...
39:14...
39:15...
39:16...
39:17...
39:18...
39:19...
39:20...
39:21...
39:22...
39:23...
39:24...
39:25...
39:26...
39:27...
39:28...
39:29...
39:30...
39:31...
39:32...
39:33...
39:34...
39:35...
39:36...
39:37...
39:38...
39:39...
39:40...
39:41...
39:42...
39:43...
39:44...
39:45...
39:46...
39:47...
39:48...
39:49...
39:50...
39:51...
39:52...
39:53...
39:54...
39:55...
39:56...
39:57...
39:58...
39:59...
40:00...
40:01...
40:02...
40:03...
40:04...
40:05...
40:06...
40:07...
40:08...
40:09...
40:10...
40:11...
40:12...
40:13...
40:14...
40:15...
40:16...
40:17...
40:18...
40:19...
40:20...
40:21...
40:22...
40:23...
40:24...
40:25...
40:26...
40:27...
40:28...
40:29...
40:30...
40:31...
40:32...
40:33...
40:34...
40:35...
40:36...
40:37...
40:38...
40:39...
40:40...
40:41...
40:42...
40:43...
40:44...
40:45...
40:46...
40:47...
40:48...
40:49...
40:50...
40:51...
40:52...
40:53...
40:54...
40:55...
40:56...
40:57...
40:58...
40:59...
41:00...
41:01...
41:02...
41:03...
41:04...
41:05...
41:06...
41:07...
41:08...
41:09...
41:10...
41:11...
41:12...
41:13...
41:14...
41:15...
41:16...
41:17...
41:18...
41:19...
41:20...
41:21...
41:22...
41:23...
41:24...
41:25...
41:26...
41:27...
41:28...
41:29...
41:30...
41:31...
41:32...
41:33...
41:34...
41:35...
41:36...
41:37...
41:38...
41:39...
41:40...
41:41...
41:42...
41:43...
41:44...
41:45...
41:46...
41:47...
41:48...
41:49...
41:50...
41:51...
41:52...
41:53...
41:54...
41:55...
41:56...
41:57...
41:58...
41:59...
42:00...
42:01...
42:02...
42:03...
42:04...
42:05...
42:06...
42:07...
42:08...
42:09...
42:10...
42:11...
42:12...
42:13...
42:14...
42:15...
42:16...
42:17...
42:18...
42:19...
42:20...
42:21...
42:22Alors, comme un accompagnant spirituel à qui on peut se tourner ?
42:26Oui, qui donne une force et une inspiration.
42:35Ritchie et moi, nous étions en route avec notre voiture à Los Angeles
42:39et je conduisais sur un bâton.
42:42Oui, c'est ce que j'ai pensé.
42:45Mais au lieu de ça, c'était une coque.
42:47Oui.
42:48Je l'ai vu...
42:50mort au réveil.
42:54Oui, bien, M. Lüde, mais ça peut toujours se passer.
42:58Non.
43:01Non, ma force apparaît ici
43:04et je la transforme.
43:08Je ne vais jamais plus lâcher cette image.
43:13Kenzie, bitte.
43:19OK.
43:42Comment ça va ?
43:44Les douleurs sont mieux.
43:47C'est bien.
43:50J'ai parlé avec la gynécologue.
43:52Tout est bien.
43:55Probablement, les douleurs du cerveau.
43:59Si tu n'as plus de douleurs,
44:01tu n'as plus besoin de rester ici.
44:03Nous pouvons te donner des médicaments.
44:08Marie, dis-moi, qu'est-ce qui se passe ?
44:39J'ai peur de ne pas pouvoir le faire seul.
44:43Je comprends.
44:46Mais tu n'as pas à t'inquiéter.
44:48Le bébé va bien.
44:50Tu peux rentrer dans l'hôtel.
44:52Et si les douleurs reviennent
44:54et je suis toute seule
44:56et j'ai peur de perdre le bébé ?
44:58Ça ne va pas se passer.
45:00J'ai peur.
45:02Tu ne sais pas comment c'est de perdre un enfant.
45:08Très bien.
45:10C'est quoi, ça ?
45:12Tu ne sais pas ?
45:14Je ne sais pas.
45:16Je me suis dit que je ne dois pas y aller.
45:20Je ne sais pas.
45:22Je ne peux pas.
45:24Je ne peux pas.
45:26Je ne peux pas.
45:28Je ne peux pas.
45:30Je ne peux pas.
45:32Je ne peux pas.
45:34Je ne peux pas.
45:36Peux-tu nous en parler, s'il te plaît ?
45:39Je trouve ça dégueulasse que tu parles de Genf pour tes hamburgers.
45:44C'était juste une blague sur les hamburgers.
45:47Henrik fait ça pendant que Carla est en Grèce.
45:49C'est un service d'amitié, on le fait pour quelqu'un qui a besoin d'aide.
45:52Oui, tu pourrais aider beaucoup avec la méthode Campbell, mais tu ne le fais pas.
45:57J'aimerais bien le faire, mais la clinique a fermé la nouvelle chirurgie, tu le sais.
46:02Oui, et ici, il n'y a pas d'hôpital qui travaille avec la méthode Campbell.
46:05Mais il y en a dans Genf.
46:07Encore une fois, Joe, j'aimerais bien accepter l'offre.
46:11Mais pas si je ne vois que toi et ton frère pendant les vacances.
46:14C'est assez égoïste pour un médecin.
46:16Joe, j'ai vécu un malheur, et je le prends sérieusement.
46:20Mais tu étais au Sri Lanka, et au Chicago, c'était possible.
46:23Je ne suis pas seulement un médecin, mais aussi un père.
46:25Mais papa, on arrive bien ici.
46:27Mais les malades qui ont besoin de la méthode Campbell, tu es en mesure de les sauver.
46:32C'est ta responsabilité.
46:35Je suis tellement contente de t'avoir fait un petit tour.
46:37C'était vraiment une expérience de te voir.
46:40Et c'est très impressionnant ce que tu as construit ici.
46:43Je dois admettre que je ne m'y attendais pas.
46:47Je suis contente que tu aies passé une belle journée ici.
46:50Malheureusement, elle est presque terminée.
46:52Laisse-nous partir maintenant.
46:54Je dois partir très tôt demain.
46:56C'est la dernière fois que je vais te voir.
46:58C'est la dernière fois que je vais te voir.
47:00C'est la dernière fois que je vais te voir.
47:02C'est la dernière fois que je vais te voir.
47:03C'est la dernière fois que je vais te voir.
47:05Je dois partir très tôt demain à Hamburg.
47:06Je comprends.
47:07C'est magnifique de te voir.
47:10Je te salue.
47:12Mme Fehrmann, en un mot.
47:14Excusez-moi.
47:16Personne ne sait où est M. Böttcher.
47:18Vous le savez ?
47:20Vous lui avez dit qu'il ne devait pas revenir.
47:23C'est vrai.
47:24Il y a eu un accident avec sa soeur.
47:26C'était aussi un accident dans l'Association Sparcasse ?
47:29Ou pourquoi vous l'avez annulé ?
47:31Ecoutez-moi.
47:32Qu'est-ce que vous faites avec votre soeur ?
47:43Bonjour.
47:44Vous allez bien ?
47:46Pouvez-vous m'emmener à l'hôtel ?
47:48Bien sûr.
47:50Est-ce que tu resteras là toute la nuit ?
47:53Pas vraiment.
47:55Mais je t'ai laissé construire un chambre magnifique.
48:00Bonjour.
48:01Qu'est-ce qu'il y a ?
48:02J'ai peur que je souffre plus tard,
48:04et que je sois toute seule,
48:05et que je perds peut-être le bébé.
48:10Et si elle dormait avec vous ?
48:14Et notre engagement ?
48:16On ne s'en va pas.
48:20Si tu n'as vraiment rien contre ça,
48:25veux-tu ?
49:01Traductions par Jean-Marc Jancovici