• il y a 2 mois
Rote Rosen Folge 4042

Category

📺
TV
Transcription
00:00Après tout ce qu'il y a ici, il n'y a vraiment que Klaas en tant que père à poser des questions.
00:03C'est bien que tu le vois ainsi.
00:05Même Simon m'a plus confiance que toi.
00:07Il n'a pas besoin de l'identification de sa mère comme prouve.
00:09Je m'en suis excusé, ne sois pas insulté.
00:14Il a seulement 36 heures pour faire son travail à la maison.
00:17Je n'ai pas besoin d'aide.
00:18J'ai déjà une idée sur le sujet.
00:20Ce serait stupide de ne pas accepter cette aide, Os.
00:23Parce que je me suis blessée de la fierté.
00:25Merci beaucoup de m'avoir aidé.
00:26Je suis désolé que je...
00:27C'est bon.
00:29Je crois que c'était une idée stupide de nous.
00:32Non, je trouve que c'est bien que tu donnes à un enfant la chance d'avoir une meilleure future.
00:35Pourquoi est-ce qu'il y a une lettre ici?
00:37Vous l'avez fait ensemble?
00:39Arrêtez-vous.
00:40Je suis calme.
00:42Et j'ai l'impression que quelqu'un comme toi ne devrait pas avoir d'enfant.
00:59C'est quoi ce truc?
01:01C'est quoi ce truc?
01:02C'est quoi ce truc?
01:03C'est quoi ce truc?
01:04C'est quoi ce truc?
01:05C'est quoi ce truc?
01:06C'est quoi ce truc?
01:07C'est quoi ce truc?
01:08C'est quoi ce truc?
01:09C'est quoi ce truc?
01:10C'est quoi ce truc?
01:11C'est quoi ce truc?
01:12C'est quoi ce truc?
01:13C'est quoi ce truc?
01:14C'est quoi ce truc?
01:15C'est quoi ce truc?
01:16C'est quoi ce truc?
01:17C'est quoi ce truc?
01:18C'est quoi ce truc?
01:19C'est quoi ce truc?
01:20C'est quoi ce truc?
01:21C'est quoi ce truc?
01:22C'est quoi ce truc?
01:23C'est quoi ce truc?
01:54C'est pas de ta faute !
01:54Non, ce n'est pas du tout de ma faute !
01:56C'est...
01:56Marvin, tu n'es pas tout à fait d'accord avec le sujet.
01:59Comment ?
02:00Charlotte est partie. Encore une fois, je planifie mon vie sans toi.
02:03Ce n'est pas facile de m'empêcher.
02:05Et parce que c'est si difficile de t'en tenir compte,
02:07tu m'apportes ton souffrance.
02:09Oui.
02:11Oui, Charlotte est partie. Et alors ?
02:13La vie continue aussi pour moi.
02:16Bien sûr, de temps en temps, les choses font mal.
02:18Mais je ne me tourne pas autour.
02:20Pour combien d'importance prends-tu toi ?
02:22Je m'en occupe sans toi.
02:24Très bien, c'est bien.
02:31Je pense que c'est mieux que tu partes maintenant.
02:44Je n'ai plus envie de faire du jogging aujourd'hui.
02:47Tu ne m'as pas dit que tu en avais besoin
02:49pour t'entraîner lentement ?
02:51Bien sûr, mais sais-tu combien de kilomètres j'ai déjà fait aujourd'hui ?
02:54Mes pieds me font mal.
02:57Simon, j'ai encore une fois pensé à cause de l'enfant.
03:02Je ne suis pas le père de l'enfant de Valérie.
03:04Et c'est bien comme ça.
03:09Un mot.
03:10Chiara ? Chiara ?
03:12Tu dois t'occuper de moi.
03:13Le table 7 attend le Latte Macchiato
03:15et le table 9 est complètement ouvert, d'accord ?
03:17Tout à fait.
03:18Tu n'abandonnes vraiment pas de temps, hein ?
03:20Pas si ça coûte la vie d'une personne.
03:30Alors ?
03:33Combien d'argent as-tu reçu aujourd'hui ?
03:36Ça pourrait être mieux.
03:38Ce n'est pas un miracle.
03:40J'essaie depuis une demi-heure de payer
03:42et tu n'as même pas remarqué.
03:46Tout le monde le voit dans ton visage.
03:50Tu n'as pas envie de faire cette travail.
03:53Je pense que c'est le bon moment
03:55de réfléchir à un changement de perspective,
03:57professionnellement.
03:58Ce n'est pas si rapide.
04:00Léla,
04:01comment vas-tu avec un cours de couture ?
04:04C'est une tradition dans notre famille.
04:08Et si tu veux,
04:09je peux t'apprendre quelque chose.
04:12Maman, c'est très gentil de toi,
04:14mais je n'ai pas le temps pour ça.
04:16Léla,
04:18si tu veux quelque chose,
04:20tu as le temps.
04:24Je n'en ai pas assez.
04:26Et jusqu'ici,
04:27je gagne un peu d'argent.
04:30Bon, j'ai l'heure de finir.
04:32C'est OK si tu payes à mes collègues.
04:34Je mets ça sur le table.
04:36700.
04:37Je vais y aller.
04:41Ici.
04:42C'est tout.
04:43Merci.
04:48Je me sens bien devant le Burgenland.
04:50En tout cas, plus tranquille qu'ici.
04:53Oui,
04:54j'espère que ça ne va pas durer
04:57jusqu'à ce que le couloir d'étage soit terminé.
05:02Vous n'étiez jamais là,
05:04je veux dire, au Burgenland.
05:07Qu'est-ce que c'est que ça ?
05:11Je ne sais pas,
05:12je voulais juste boire un café.
05:13Je ne suis plus la plus jeune,
05:15mais je peux bien reconnaître
05:18que ce n'est pas un sujet de café
05:21ou de société,
05:23c'est quelque chose d'autre.
05:28Elias doit finir son travail à la maison.
05:32C'est très important,
05:33et Julius aide lui.
05:35Je comprends.
05:36Et vous avez peur
05:37que les deux s'entendent, peut-être ?
05:40Oui, je veux que les deux s'entendent.
05:42Oui, je comprends.
05:44Mon fils,
05:45il a un peu un problème
05:46avec ce que je fais avec un homme.
05:48Oui, mais je ne me préoccuperais pas
05:50d'un grand problème.
05:53Je ne le vois plus.
05:55Qu'est-ce qu'il y a ?
05:57Elias et Julius travaillent à la maison.
06:02Il a peur que les deux
06:05ne s'entendent pas bien.
06:09Et vous vous gardez au courant ?
06:11Je veux boire un café.
06:13Dis-moi, Mo,
06:14n'es-tu pas déjà dans la vacherie ?
06:16J'ai besoin de Judith.
06:18Pourquoi connais-tu mon plan de travail ?
06:20J'ai confiance.
06:21Ils y arriveront.
06:23Et toi,
06:24tu dois sélectionner Judith.
06:26Au revoir.
06:28Oui, d'accord.
06:29À plus tard.
06:34Au revoir.
06:35Au revoir.
06:36Au revoir.
06:40Je suis parti.
06:42Quoi ?
06:43Amsterdam.
06:44Je pensais qu'on parlait encore.
06:46Qu'est-ce que tu veux encore parler ?
06:47Du food truck, bien sûr.
06:49Dois-je encore monter ?
06:50Leila, je m'en fiche.
06:52Oui, mais à Sarah Warkus,
06:53ça n'a probablement pas de sens.
06:55Si tu as du temps, monte.
06:56Sinon, le food truck sera fermé.
06:59Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
07:01Vous vous êtes encore disputés ?
07:04On ne s'entend pas.
07:08On ne peut pas forcer une amitié.
07:11Surtout si on veut quelque chose d'autre.
07:14Ça fait encore trop de mal.
07:21C'est bon.
07:22C'est bon.
07:24Je vais à Amsterdam et j'ai une belle journée.
07:26Je n'ai pas besoin de penser à Franca.
07:28Bon, bon boulot pour le poker.
07:30Peut-être que tu auras plus de bonheur que de amour.
07:38Hey.
07:39Désolé, je suis trop tard.
07:41Pas de problème.
07:42Il n'y a pas grand-chose à faire aujourd'hui.
07:44Okavango, c'est-à-dire ?
07:46Je pensais que la voyage avec Klaas était terminée.
07:49Oui, mais tu sais que c'est toujours un sujet pour moi.
07:51Et cet Adam Schimanski m'a apporté de nouveau.
07:54N'a-t-il pas parlé de la piste dynamique ?
07:57Oui, mais sa prochaine voyage est vers le delta d'Okavango.
08:00Il était déjà là plusieurs fois.
08:01C'est donc le bon partenaire de conversation pour toi.
08:04S'il se sent mieux avec son pied ?
08:06Oui, il s'entraîne un peu.
08:08Mais si mon changement d'herbes m'aide, j'aurai une audience privée.
08:12C'est vraiment génial de parler avec lui.
08:14Parce que, honnêtement, je ne peux pas gagner autant
08:17d'argent avec un dirigeant qui nomme seulement les meilleurs restaurants et camps de safari.
08:21Mais tu n'as pas l'intention de faire la voyage sans Klaas ?
08:24Je n'ai pas encore pensé à ça.
08:26Peut-être que c'est le mauvais moment.
08:30Au nom de Klaas et Valérie.
08:32Merci de me rappeler pourquoi je rêve dans le delta d'Okavango.
08:36Je t'admire, Jürgis.
08:38Quoi ? Pourquoi ?
08:40Parce que tu ne te laisses pas s'occuper de la paix.
08:42C'est juste comme ça.
08:44Je m'éloigne.
08:46Et je n'y arrive pas.
08:48La situation avec Julius et Elias me fait mal.
08:52Qu'y a-t-il avec l'entraînement ?
08:54C'est pas fou ?
08:56Qu'y a-t-il avec l'entraînement ?
08:57Il faut bien que ta bague sportive soit ici.
08:59Je suis venu te séparer.
09:01Je viendrai, c'est clair.
09:07S'il vous plaît.
09:08Et je continue mon voyage sans Klaas.
09:11Vraiment ?
09:12Oui.
09:13Merci.
09:14De rien.
09:19À plus tard.
09:20À plus tard.
09:25Tu fais encore une pause ?
09:29C'est celle qui s'est bien amusée, non ?
09:33Je suis allée acheter.
09:36C'est pas ton hobby ?
09:37Je ne suis pas allée acheter pour moi.
09:42Pour Henni ?
09:44Elle a gagné le tournoi de chess.
09:48Et j'ai même...
09:50un poster de ce chasseur nord-américain, Magnus Carlsen.
10:00Pourquoi pas ?
10:01Qu'est-ce que c'est ?
10:03Henni est sur le télévision.
10:05Je dois lui donner un très bon impression.
10:08Pour cela, nous devons la mettre en scène.
10:10Amélie, la reportage a déjà été tournée.
10:12Attends, je vais convaincre Szymanski
10:14qu'il n'a pas toutes les images qu'il a besoin.
10:16Encore une fois.
10:17Pourquoi ?
10:18Parce que tu ne comprends pas.
10:20Henni est le nouveau chasseur du monde.
10:24Et pour cela, elle a besoin d'un vrai défilé.
10:27Ne l'exagère pas.
10:29Tu sais, tu me demandes d'abord
10:31si je ne donnerais pas assez de talent.
10:33Maintenant, c'est encore trop.
10:35Décide-toi.
10:40Peut-être que c'est une compensation,
10:42parce que tu as dû quitter l'hôtel ?
10:47Promets-moi une chose.
10:49N'exagère pas Henni.
10:52Jamais.
10:54Merci.
11:04Est-ce que les numéros sont corrects ?
11:06Je les ai obtenus
11:09de cette étude.
11:10Et il y a des numéros comparables en Allemagne ?
11:16Oui, mais j'ai le premier enregistrement.
11:18Je peux voir ?
11:21La signification des médias sociaux
11:23dans le management des relations clientèles
11:25dans l'hôtel.
11:26C'est intéressant.
11:27Vous l'aviez déjà dit.
11:29Oui.
11:30Avec le temps, ça peut devenir amusant.
11:32Mais honnêtement,
11:34pour un sujet moderne comme celui-ci,
11:36vous avez un approche assez conservatrice.
11:42Et si je pense à des hashtags ?
11:45Donc,
11:46plus d'accent sur la relation
11:48et le titre peut-être
11:50hashtag clientèle ?
11:52Quelque chose comme ça ?
11:53Je ne voulais pas vous inquiéter.
11:55C'était trop long.
11:56Désolé.
11:59C'était le bon choix.
12:00J'y pense trop.
12:04Mais je pense que
12:05tout ceci n'est pas une bonne idée.
12:07Je le ferai mieux seul.
12:09Je t'aimerais vraiment aider.
12:11Mais ça ne m'aide pas.
12:16C'est quoi ?
12:17Qu'est-ce qu'il y a ?
12:18Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
12:20Maman,
12:21je suis assis avec un mec
12:22et je me rappelle toujours ces images,
12:24comme lui et papa...
12:26La cuisine, maintenant !
12:32Dis-moi,
12:34qu'est-ce qui t'arrive ?
12:37Ce mec essaie de faire
12:39des choses incroyables.
12:41C'est incroyable.
12:42C'est incroyable.
12:43Ce mec essaie
12:44de sauver ta maison.
12:47Tu ne comprends pas, maman.
12:49Oui, je comprends bien.
12:52Mais toi, tu ne comprends pas.
12:57Je vous ai toujours dit
12:59que si vous voulez comprendre quelqu'un,
13:02vous devez essayer de voir avec ses yeux
13:05et d'aller dans ses pieds.
13:07Et si vous aviez essayé ça
13:09une seule fois,
13:12vous sauriez maintenant
13:14combien ton père était courageux
13:16de s'adresser à ses sentiments.
13:21Il est temps que tu acceptes ça.
13:24Mais c'est mon père.
13:26Oui.
13:27Et il est mon fils.
13:29Et je veux
13:31qu'il soit heureux.
13:33Je veux ça aussi.
13:35C'est juste que je...
13:37Hey, Yaz.
13:39Parle avec ton père.
13:41Pas du tout.
13:43Seulement des gens stupides sont courageux.
13:46Es-tu stupide?
13:48Non.
13:49Bien.
13:52Alors remercie-toi à lui
13:54qu'il soit si courageux avec toi.
13:57Tu nous as écoutés?
13:59Ne t'en fais pas, Yaz.
14:02Ton comportement
14:04déchire toute la famille Kiritsch.
14:08Je t'ai écoutée.
14:26Voici le gaz-lag.
14:29Les collègues vérifient les lignes
14:31pour être en sécurité.
14:33Mais le gaz est vide.
14:35Il n'y a pas de déchirage de pression.
14:38Le ventil est vide.
14:40C'est probablement
14:42ce qu'ils ont senti.
14:44Mon oncle a mis tout son matériel
14:46à l'intérieur.
14:47Je ne savais pas qu'il y avait
14:49un gaz.
14:50Il n'y a rien à chercher.
14:52Surtout qu'il n'y a pas de capteur.
14:54Je dirais qu'ils ont tout fait
14:56à l'inverse.
14:58Mon oncle?
14:59C'est comme ça.
15:00Il s'est tourné.
15:01Le ventil n'a rien fait.
15:04Il n'y en a pas.
15:06Mon grand-mère m'a demandé
15:08de vous dire que
15:10vous avez des coûts.
15:12Quoi?
15:13Pourquoi?
15:14Vous devez payer pour l'exercice
15:16car vous avez trahi.
15:18Je vous ai dit que c'était
15:20mon oncle.
15:21La flasque était dans votre chambre.
15:23C'est votre responsabilité.
15:25On peut en parler.
15:27Je suis dans la gendarmerie.
15:29Je suis un membre de l'enseignement.
15:32Il faut s'aider entre nous.
15:35C'est possible.
15:37Mais mon directeur d'exercice
15:39a une autre opinion.
15:41D'où viens-tu?
15:44Pardon?
15:45De la ville, non?
15:47Tu ne comprends pas
15:49ce qui se passe ici.
15:51Peut-être qu'ils m'expliquent
15:53avec mon directeur d'exercice.
15:55Il vient de Badendorf.
15:57Qu'as-tu fait?
15:58Une flasque dans la chambre.
16:00La flasque n'est pas autorisée.
16:02C'est pour la sécurité des animaux.
16:04Dans la chambre, oui.
16:06Je voulais l'enlever.
16:08Avec la flasque?
16:10Je prends le matériel.
16:12Que se passe-t-il?
16:13Je peux t'aider?
16:14Tu peux le tenir.
16:21Prends-le.
16:24Attention.
16:27Je dois mettre du pression.
16:30Prends-le.
16:32Oui.
16:42Excusez-moi.
16:43Vous avez oublié quelque chose.
16:45Merci.
16:46Bonjour.
16:48Je peux vous saluer?
16:50Quoi?
16:52On parle de temps en temps
16:54depuis le congrès.
16:56C'est bien pour vous.
16:58Je peux vous saluer?
17:00Pas nécessaire.
17:01Tu l'as déjà fait l'année dernière.
17:03C'est probablement
17:04parce de la pause.
17:06C'est gentil de t'inquiéter.
17:08Mais je m'en occupe.
17:10Bien.
17:13Je m'amuse de ma pause.
17:15Je ne pense pas à Klaas
17:16ni à toi.
17:17C'est relaxant.
17:19Ça lui ferait mal
17:20si je lui dis ça.
17:22Tu ne comprends pas, non?
17:24Je m'en fiche
17:26si tu es en contact avec Klaas.
17:28Je m'en fiche
17:29si tu mens.
17:31Je m'en fiche de toi.
17:34Fais ce que tu veux.
17:57Je voulais m'excuser.
17:59Je crois que
18:00tu es en train de faire
18:01une autre chose.
18:02Non, non.
18:03Je t'ai toujours
18:04touché sur la couche.
18:05Et?
18:06C'était juste un geste.
18:08J'ai réagi trop vite.
18:12Ecoutez.
18:14Je suis désolé.
18:16Je suis désolé.
18:17Je suis désolé.
18:18Je suis désolé.
18:19Je suis désolé.
18:21Je suis désolé.
18:23Je suis désolé.
18:25Ecoutez.
18:26Pour moi,
18:27c'est très étrange.
18:28Mon père se trouve
18:29avec un homme
18:30et je ne comprends pas.
18:33Je veux, mais...
18:35je ne peux pas.
18:39Je comprends.
18:42Si mon père
18:43s'était porté comme un homme,
18:45je n'aurais pas été
18:46étonné.
18:47Vraiment?
18:48Bien sûr.
18:49Au début, oui.
18:51Mais après,
18:52je serais devenu
18:53mon héros.
18:54Bien sûr.
18:55Parce que vous êtes homosexuel,
18:56au contraire de moi.
18:57Parce qu'il faut
18:58énormément de courage.
18:59Surtout quand vous avez des femmes
19:00et des enfants.
19:04Et comment ça s'est passé pour vous?
19:06Quoi?
19:07Quand vous avez remarqué
19:08que vous étiez sur des hommes.
19:10Plus facile.
19:12Beaucoup plus facile
19:13que pour votre père.
19:14Pour moi,
19:15c'était assez tôt.
19:17Mes amis,
19:18le fait qu'ils...
19:20ça me stresse.
19:22C'est exactement ce que je veux dire.
19:24Ils se méfient pour leur père.
19:27Ils pourraient être fiers.
19:29Si vous dites ça,
19:30ça a l'air vraiment mauvais.
19:32Est-ce que la relation
19:33avec ma copine est assez difficile?
19:34Qu'est-ce que vous voulez dire?
19:36Est-ce qu'à un moment donné,
19:37vous serez éclairés
19:38et vous verrez
19:39que les hommes
19:40sont les meilleurs amoureux?
19:42Désolé.
19:43C'était une blague.
19:44Très drôle.
19:47Mais est-ce que c'est votre peur?
19:50Que...
19:51Celeste aurait peur
19:53de perdre la vie des hommes?
19:55Ou c'est votre propre peur?
19:58Que vous suiviez
19:59l'exemple de votre père?
20:13Tu n'as pas la moindre idée
20:14de ce qui se passe ici.
20:16Ce que nous devons faire.
20:17Ça peut le faire.
20:18Au moins, je connais
20:19les consignes de sécurité.
20:20Mais il n'y a jamais eu
20:21quelque chose qui s'est passé ici.
20:22Parlez-le peut-être
20:23à ce collègue
20:24qui pleure.
20:25Il est en train d'aller
20:26à l'hôpital
20:27pour se prendre
20:28une spritz de tétanus.
20:29Si c'est si stupide
20:30et qu'il s'en va
20:31par le fil...
20:32Vous n'avez pas d'enfants?
20:33Des enfants?
20:34Des enfants qui vous
20:35pourraient peut-être
20:36vous aider
20:37avec vos animaux?
20:38Les enfants
20:39qui s'en vont ici
20:40savent très bien
20:41comment se déplacer.
20:42Au contraire
20:43des gens
20:44qui s'occupent
20:45d'un bureau
20:46et qui n'ont pas
20:47l'intention
20:48de se déplacer.
20:49Je ne sais pas
20:50pourquoi
20:51vous faites
20:52ce délai.
20:53Parce que vous voulez
20:54mon argent.
20:55Non.
20:56Je vais essayer
20:57de vous expliquer
20:58quelles sont
20:59les consignes.
21:00Mais je ne les fais pas.
21:01Vous avez
21:02traité sans autorisation
21:03et je dois
21:04vous annoncer
21:05que vous
21:06pourrez arriver
21:07à peu près.
21:08Tout ça
21:09juste à cause
21:10d'une blanche boisson.
21:11Tout ça
21:12parce que vous
21:13avez traité sans autorisation.
21:14Je ne fais pas
21:15ce délai.
21:16Il ne s'agit pas
21:17de me battre ici.
21:24À votre place
21:25je m'insisterais
21:26à ce que
21:27vous payiez.
21:28Je peux
21:29comprendre.
21:31Il a peur
21:32de son argent.
21:33Les petits
21:34pauvres
21:35combattent
21:36pour l'argent
21:37et ils sont
21:38manqués.
21:42Qu'est-ce que tu fais ?
21:43Tu ne veux pas
21:44jouer au jogging, non ?
21:46Ça me va mieux.
21:51C'est dommage.
21:52Celle-ci aurait pu
21:53devenir un nouveau
21:54endroit pour tes petits
21:55pauvres.
21:56Bien sûr.
21:57C'est exactement ce que j'ai pensé
21:58quand je suis arrivé ici.
21:59Et je voulais
22:00vous demander
22:01mais on s'est
22:02mis à l'erreur
22:03dans notre conversation.
22:04Et ce n'était pas
22:05ton erreur.
22:06Mais il reste
22:07la question
22:08des pauvres.
22:09Elles ne sont
22:10pas encore
22:11nées, non ?
22:14Non,
22:15malheureusement pas.
22:16Tout est tranquille.
22:17Mais ça peut arriver
22:18à tout moment.
22:19Et qu'est-ce que c'est
22:20si tu n'as pas
22:21un endroit pour les petites ?
22:23Je ne sais pas.
22:24Elles ne peuvent pas
22:25rester à l'endroit.
22:28Je dois y aller.
22:44Je ne peux pas m'imaginer
22:45que tout d'un coup,
22:46on se rend compte
22:47qu'on est sur un homme.
22:48Vous ne devez pas
22:49vous imaginer ça.
22:51Ou ça se passe
22:52tout simplement
22:54ou que vous
22:55perdez le meilleur
22:56dans votre vie.
22:57Est-ce possible
22:58que vous ne me prenez pas
22:59sérieusement ?
23:00Bien sûr.
23:01Mais j'ai l'impression
23:02que vous prenez
23:03tout ça un peu trop sérieusement.
23:04Je ne sais pas.
23:06Pourquoi voulez-vous
23:07être influencé
23:08par une peur sans raison ?
23:09Je ne veux pas.
23:10Alors laissez-le.
23:11C'est le problème.
23:12Je me demande
23:13si c'était toujours Baba
23:14et qu'il ne s'est pas
23:15réconforté.
23:18Quelle rôle joue-t-il ?
23:21Il est un peu triste.
23:25Il a toujours été mon exemple.
23:26Et maintenant,
23:27j'ai l'impression
23:28de ne plus le connaître.
23:30Si vous demandez
23:31tout ce que vous avez vécu
23:32avec votre père,
23:34ce n'est pas seulement
23:35à lui, mais aussi
23:36à vous-même.
23:37C'est assez injuste.
23:39Je me demande
23:40s'il nous ou à Baba
23:41a toujours
23:42joué un rôle important
23:43dans ma vie.
23:45Pourquoi devrait-il ?
23:47Votre père est toujours
23:48le même homme,
23:49peu importe qui l'aime.
23:51Je comprends
23:52que vous êtes confus.
23:54Mais la peur
23:55n'a pas de raison.
23:57Ou définissez-vous
23:58seulement votre sexualité ?
24:00Bien sûr que non.
24:01Alors vous ne devriez
24:02pas le faire
24:03avec votre père.
24:12Quand on va chez ma mère...
24:26Monsieur Schemansky,
24:27comment va votre pied ?
24:29Pas si mal.
24:30J'en ai deux.
24:32Nous vous cherchons
24:33tous une bonne reprise
24:35avec notre meilleure
24:36salutation.
24:38Ce n'est vraiment pas
24:39nécessaire,
24:40Au nom d'une association d'herbifères, les douleurs ont déjà été très élevées.
24:44Mmh.
24:45Est-ce que je peux faire autre chose pour vous ?
24:48En avez-vous besoin ?
24:50Vous traitez tous vos invités comme ça ?
24:51Seulement les blessés, hein ?
24:54Monsieur Szymanski,
24:56concernant votre contribution,
24:57je pense que c'est le bon moment de répéter l'interview.
25:01Vous savez, Henni n'était pas vraiment à l'aise.
25:03Elle était fatiguée après le tournoi de chess.
25:05Je crains que votre enthousiasme pour le chess n'ait pas vraiment arrivé.
25:08Ah, vous trouvez ?
25:11Vous n'êtes donc pas satisfaite de mon travail ?
25:13Je ne voulais pas dire ça.
25:16Le télétransact est déjà terminé.
25:17Malheureusement, j'ai été arrêté.
25:20Que voulez-vous dire ?
25:21Que votre Henni est complètement sorti du télétransact,
25:24je suis désolé.
25:40Hey, je pensais que tu allais manger une pizza.
25:42Hey, qu'est-ce que tu fais ici ?
25:44C'est pareil que toi, je m'attendais à Julius.
25:46Parce que je ne savais pas quand il allait venir, j'ai acheté une pizza pour lui.
25:49Alors, je te salue, mon amour.
25:52Il peut s'en rappeler quand il a le temps.
25:54Qu'est-ce qu'il y a ?
25:57Ça ne t'intéresse pas en tout cas.
26:00Peut-être que oui, si c'est intéressant.
26:02Ou au moins amusant.
26:04Je ne sais pas, je ne sais pas.
26:06Je ne sais pas, je ne sais pas.
26:08Ou au moins amusant.
26:10On n'a pas besoin de parler.
26:12On peut regarder un film jusqu'à ce qu'il arrive.
26:14Oh, viens.
26:16Julia Roberts, Richard Gere, Pizzafunghi.
26:20Tu as Pretty Woman ici ?
26:22Je n'en ai pas, mais tu connais aussi Julius.
26:26L'entreprise nous a toujours aidé,
26:28si l'un d'entre nous avait du mal.
26:30Je suis sûre que ça fonctionne encore aujourd'hui.
26:32Ah !
26:34J'ai vraiment perdu quelque chose.
26:36Vraiment.
26:38Les émotions ont augmenté.
26:40Ah !
26:42C'est dommage.
26:44Ma rencontre n'était pas si intéressante depuis longtemps.
26:46Non, j'espère seulement
26:48que les deux
26:50s'étaient vraiment éloignés.
26:52Si vous êtes si longtemps ensemble
26:54dans un espace, je vous prie...
26:56Ça sera sûrement une bonne travailleuse.
26:58Je suis sûr de ça.
27:00Si vous avez des questions,
27:02vous pouvez m'envoyer un message.
27:04Et ?
27:06Vous avez une travailleuse utile ?
27:08J'ai une structure utile.
27:10Maintenant, je dois travailler,
27:12mais je vais y arriver.
27:14Bien sûr, ça ne peut pas aller de ma faute.
27:16Mais n'attendez pas un maître.
27:18C'est vraiment trop tard.
27:20Mais pourquoi restes-tu ici ?
27:22Je dois manger quelque chose, sinon je vais mourir.
27:24Bien, je vais cuisiner et tu vas écrire.
27:26Et toi, comment vas-tu ?
27:28Je vais manger.
27:30J'aimerais bien.
27:32Si tu cuisines, je peux partir.
27:34Non, tu restes. Va écrire.
27:36Mais pour écrire, il faut du temps.
27:38Il ne faut pas
27:40se mettre sur les lèvres.
27:42Je sais, Mme Janssen,
27:44mais j'ai encore toute la nuit.
27:46Sais-tu où est mon père ?
27:48Oui, je crois qu'il est en train de s'entraîner.
27:50D'accord.
27:52On se voit plus tard.
27:54S'il vous plaît.
27:56C'est si simple et si facile,
27:58n'est-ce pas ?
28:00Je ne crois pas
28:02que c'était si simple
28:04comme ça.
28:08Bon après-midi.
28:10Vous aussi.
28:12Merci.
28:16Non,
28:18je vais à l'hôpital.
28:20Oui, j'arrive.
28:22Amélie
28:24veut que Shymanski
28:26fasse une partie de l'interview
28:28pour améliorer
28:30la position de Henni.
28:32Bien sûr, c'est complètement exagéré,
28:34mais tu connais Amélie.
28:36En tout cas,
28:38Henni a hâte d'être sur le télé.
28:40Je te le dirai
28:42quand c'est à l'hôpital.
28:44Tu peux m'appeler.
28:46À plus.
28:48Yorick.
28:50Hey.
28:52Qu'est-ce que tu fais ?
28:54Tu n'as plus besoin d'amener Henni.
28:56Mais tu as dit que...
28:58Shymanski ne va pas filmer.
29:00Il a coupé Henni.
29:02Qu'est-ce que tu as fait ?
29:04Je n'ai rien fait.
29:06C'est pas de ma faute.
29:08Il a été arrêté.
29:10Comment vais-je l'apprendre ?
29:12Elle a hâte.
29:14Elle va être déçue.
29:16Bien sûr.
29:18Je ne dois pas l'apprendre,
29:20mais c'est un tournoi.
29:22Tu dois faire quelque chose de bien.
29:24Est-ce que tu n'as pas entendu
29:26que Henni n'aura plus de chance ?
29:28Je n'ai pas entendu que ma fille soit déçue.
29:30Tu dois l'appeler pour que je puisse la consoler.
29:32Yorick, je n'ai pas le temps.
29:34J'ai beaucoup à organiser.
29:36Je dois ramener les choses
29:38alors qu'il n'y en a plus.
29:40Amélie.
29:42Ce carton du tableau de maquillage
29:44que tu as ordonné en ligne,
29:46il reste dans la chambre, non ?
29:48Qu'est-ce que tu veux faire ?
29:52Tu prends Henni
29:54et on se retrouve à la maison.
30:02C'est fou que le film
30:04continue de fonctionner, non ?
30:08Mais tu es aussi très intelligente.
30:10Est-ce qu'on devrait estimer
30:12qu'en les deux dernières heures
30:14elle a perdu plus de liquide ?
30:16J'aime aussi que le film continue de fonctionner.
30:20Oui, oui.
30:22Il a quelque chose de...
30:24de personnel.
30:28Peut-être que tu devrais
30:30regarder le film avec Marvin.
30:32Je suis désolée
30:34que ça ne marche pas avec vous.
30:38Je ne sais pas pourquoi
30:40on ne peut pas être amis.
30:42Mais il t'aime.
30:44Oui, parce qu'il t'aime.
30:50Et tu n'as pas d'autre
30:52choix que d'accepter
30:54qu'il ne puisse pas.
30:56Oui.
30:58C'est difficile pour moi
31:00parce que je l'aime vraiment.
31:02Je ne sais pas
31:04ce qui s'est passé.
31:06Peut-être que vous vous êtes fait
31:08un peu trop compliqué
31:10avec le thème des enfants et la famille.
31:12Je ne peux pas lui donner
31:14ce qu'il a besoin.
31:18C'est comme ça parfois.
31:22Je dois...
31:24Tu peux dormir ici.
31:26Nous pouvons nous rassembler
31:28sur le sofa.
31:30Franca, tu ne dois pas...
31:32Oui, je dois, Valérie.
31:34C'est exactement le point.
31:36Ce qui est entre nous
31:38reste toujours là.
31:42C'est ce qui est entre nous.
32:12C'est la deuxième fois aujourd'hui.
32:14Je suis plus souvent ici
32:16que Laila dans ses préparations pour l'Olympia.
32:18Aide-moi.
32:20J'ai du stress.
32:22On le voit.
32:24Baba, je...
32:26Je t'ai cherché.
32:28Pourquoi?
32:30Parce que...
32:32Tu as eu des problèmes avec Julius?
32:34Non, tout va bien.
32:36Il m'a vraiment aidé.
32:38Il est vraiment cool.
32:40Vraiment?
32:42Je veux dire...
32:44Oui, c'est vrai.
32:46Je suis désolé, Baba.
32:48Je n'étais qu'un idiot.
32:50Non, je suis désolé.
32:52Tout s'est passé comme ça.
32:54Tu es toujours là pour moi.
32:56Je devrais faire la même chose.
32:58Tu as déjà trainé longtemps, n'est-ce pas?
33:00C'est vrai.
33:04Mais...
33:06à part ça,
33:10je suis vraiment fier de toi, Baba.
33:16Je ne veux pas d'un autre père.
33:18Je ne veux pas d'un autre père.
33:20Je ne veux pas d'un autre père.
33:22Je ne veux pas d'un autre père.
33:24Je ne veux pas d'un autre père.
33:26Je ne veux pas d'un autre père.
33:28Parce que...
33:30tu es le meilleur père
33:32que j'ai pu souhaiter.
33:36Arrête de pleurer,
33:38sinon je vais pleurer aussi.
33:40Tu peux aller chez toi pour pleurer.
33:54C'est incroyable.
33:56C'est ma dame...
33:58... j'utilise la chance
34:00de vous mol complicated...
34:02Je suis Harry Rotich.
34:04Reçois le plaisir de te connaître.
34:06Vous êtes Henriette Aylass.
34:08est-ce que c'est correct?
34:10Oui.
34:10Oui?
34:11Madame Eilers, une seconde s'il vous plaît.
34:16Alors, est-ce que je peux vous appeler Henni?
34:20Non, ça ne peut être que papa,
34:23et Amélie,
34:25et grand-mère.
34:28Bien, si c'est ainsi,
34:30Mme Henriette,
34:32je vous demande de prendre un lieu ici.
34:35J'ai préparé quelque chose.
34:37Magnifique.
34:39Alors, vous avez gagné
34:41un très important tournoi de jeu
34:44il y a peu de temps.
34:47Félicitations.
34:49Comment vous sentez-vous?
34:51Qu'est-ce que cette victoire signifie pour vous?
34:55C'était génial!
34:57Vous avez laissé vos adversaires
34:59ressembler vraiment âgés.
35:01À quel âge êtes-vous exactement?
35:05On ne le demande pas à une femme.
35:07Oui.
35:09Bien sûr.
35:11Je voudrais dire,
35:14ma prochaine question,
35:17comment imaginez-vous
35:19votre avenir?
35:21Comment va-t-il
35:23avec votre carrière?
35:26Ah, je comprends.
35:27Vous voulez vous dégager.
35:29Oui.
35:31Excusez-moi,
35:33mais je dois aller à l'hôtel.
35:36Chut!
35:37Nous faisons un interview.
35:39Excusez-moi.
35:40Oui, excusez-moi.
35:44Il y a un certain Magnus Carlsen
35:47qui dit qu'il ne veut pas jouer contre vous
35:50parce que vous êtes trop bien.
35:52Pouvez-vous
35:54comprendre cette peur de ce monsieur?
35:57Oui, il n'a pas de chance contre moi.
35:59Oui.
36:02Il n'est pas de chance contre moi.
36:05Oui, il n'a pas de chance contre moi.
36:06Il ne peut pas.
36:08Lui aussi.
36:10Lui aussi.
36:11Lui aussi.
36:13Oui, Lui aussi.
36:15Lui aussi.
36:16Oui.
36:18Oui.
36:20Il n'a pas de chance contre moi,
36:22mais il a l'impression
36:25que je ne soit pas l'unique.
36:28Ah oui, l'entraînement a été...
36:30Exhaustif.
36:31Ok, et le reste ?
36:34C'est assez pour moi.
36:37C'est ici.
36:38Yadis, Elias, j'ai besoin de votre aide.
36:49Hey, qu'est-ce que tu fais ici ?
36:51Ta mère m'a laissé une chaussure.
36:55Vraiment ?
36:56Elle m'envoie à la cuisine quand elle cuisine.
36:58Pourquoi pas ?
37:06Tu as fait toute la tâche pour Elias ?
37:09Je...
37:11Je n'ai qu'à s'occuper de ses soucis.
37:13Et de l'aide à l'entraînement.
37:16Merci.
37:18Il y a eu des moments où j'ai pensé que j'avais perdu mon fils.
37:22Si tu me demandes, ça ne va pas se passer.
37:26Comment as-tu réussi à qu'il parle avec toi ?
37:31Ça a un rôle ?
37:33Le résultat compte.
37:36Je vais me coucher.
37:37Oui.
37:53Mme Jansen, votre taxi devrait être là à tout moment.
37:55Je vous remercie beaucoup.
37:57En ce qui concerne votre cuisine,
38:00demandez-le à le bâtien Petersen.
38:03Il t'en prendra sûrement.
38:05J'y ai déjà pensé, mais j'ai peur que ça ne va pas.
38:09Et pourquoi ?
38:11Je pense que le train est parti.
38:14Il vient tout de suite.
38:17M. Petersen, nous avons parlé de vous.
38:19Oui.
38:20Mais tu n'as pas d'office.
38:22C'est pourquoi tu t'apportes à l'armée,
38:24parce que tu n'as rien d'autre à dire.
38:26Non, je fais ça parce que j'aime aider des gens comme lui.
38:28C'est une bonne aide.
38:30Je suis à la gendarmerie, avec ton boss.
38:32Oberbrandmeister, mais ce n'est pas si important.
38:35Il a dit que j'ai traité de manière indépendante.
38:39Tu lui as dit ça, non ?
38:41M. Petersen, s'il vous plaît,
38:43il n'est vraiment pas nécessaire
38:45que vous vous apportiez à Simon.
38:49Oui, mais il est à la faute
38:51que je devais payer un service de la gendarmerie.
38:53Oui, mais...
38:54Je n'ai écrit que un rapport.
38:57Et pour que vous payiez ce service de la gendarmerie,
39:00je n'ai rien à faire
39:01que avec votre flasque de gaz.
39:06Oui, mais j'ai entendu
39:07qu'un homme de la gendarmerie avait été abandonné.
39:10Oui, mais c'était juste un scratch.
39:12Alors, s'il vous plaît,
39:14c'est ce que m'a raconté ma copine.
39:18Je vous propose d'offrir
39:20d'abord un thé frais à la maison.
39:24Tu peux boire ton thé seul.
39:26Je n'ai plus de goût ici.
39:28Je ne mets plus de pied dans ce restaurant.
39:31Vraiment ?
39:36Mme Fairman,
39:37ça n'a rien à voir avec les thés
39:39ou les dégâts de la gendarmerie.
39:41Mais ?
39:44Je dirais qu'avec un service de la gendarmerie,
39:47j'ai une flasque de gaz
39:48et quelques pommes.
39:50D'ailleurs, j'apparaîtrai un peu plus tard
39:52pour le service demain.
39:55Euh...
40:00Alors,
40:02dans quelques minutes,
40:03on peut manger.
40:05Je ne sais pas ce qui sent mieux,
40:07les koftes ou votre sauerbrat ?
40:09C'est bien que je n'ai pas dû décider.
40:11Vous devez d'abord goûter à Oma's Quench.
40:13C'est incroyable.
40:15C'est un pot de lait avec des légumes.
40:17Un vin, M. Böttcher ?
40:18Euh... oui.
40:19Mais c'est fini pour le moment.
40:21Nous n'avons pas encore commencé.
40:23Non, pas avec le vin,
40:25mais avec cette blague.
40:28Euh... oui.
40:30J'ai le même avis.
40:32Julius.
40:34C'est à nous d'appuyer.
40:35Oui.
40:36Alors,
40:38je me sens honorable.
40:40Bienvenue dans la merveilleuse
40:42famille Quench.
40:44Oma.
40:45Et bien,
40:46mieux que les quenches bordées.
40:52Ah.
40:53Et maintenant,
40:54je vais chercher le bon raki.
40:56Pour moi, le vin suffit, merci.
40:57Oui, mais c'est un must.
41:00Sinon, tu manques quelque chose.
41:02Prends soin de toi,
41:03Jada ne peut pas bien gérer la contradiction.
41:05Oh, c'est pas vrai.
41:07Tu dois maîtriser la psychologie inversée
41:09pour survivre ici.
41:11Très bien,
41:12le raki sera présenté plus tard.
41:16Finalement,
41:17ça a duré trop longtemps.
41:19Qu'est-ce qu'il y a ?
41:21Que nous restions en famille,
41:23ensemble,
41:25avec tous ceux
41:27qui sont là-dedans.
41:30C'était ma faute.
41:32Oui, je suis toujours en retard.
41:34Non,
41:35ça peut arriver,
41:36avec tout ce stress,
41:37que l'on oublie
41:38pourquoi il y a une famille.
41:40Pour l'amour,
41:41pour le compréhension,
41:43et pour l'ensemble.
41:45Si l'un d'entre nous oublie ça,
41:47les autres peuvent le rappeler.
41:51Tout va bien, Jonas ?
41:54Oui,
41:55je pensais juste à mes soeurs.
41:58J'aime la harmonie
41:59dans votre famille.
42:01Qu'est-ce que votre famille veut dire ?
42:04Depuis maintenant,
42:05c'est aussi ta famille.
42:09Ensemble,
42:11nous restons en famille.
42:15Prost.
42:18C'est ça.
42:39Hey !
42:40Qu'est-ce que c'est que ça ?
42:42Tu me gâches ou quoi ?
42:43Quoi ? Non.
42:44Hey, Leila.
42:45Qu'est-ce que tu fais ici ?
42:46Je pensais que tu étais à Amsterdam.
42:47C'était pas une bonne idée.
42:50Dommage.
42:51Ça a l'air comme la
42:52parfaite distraction.
42:54La distraction ne fonctionne que
42:55si je ne suis pas mal à l'aise.
42:57Je ne peux pas décider
42:58si j'ai le choix
42:59ou si je ne suis pas mal à l'aise.
43:01Je ne peux pas décider
43:02si j'ai le choix
43:03ou si je ne suis pas mal à l'aise.
43:05Je ne peux pas décider
43:06si j'ai le choix
43:07ou si je ne suis pas mal à l'aise.
43:08Je ne peux pas décider
43:09si j'ai le choix
43:10ou si je ne suis pas mal à l'aise.
43:11Donc, tu n'as pas participé
43:12à la tournée de poker ?
43:14Oui, j'ai participé,
43:15mais je suis sorti
43:16dans la première ronde.
43:17Je ne pouvais pas me concentrer
43:18à cause de Franca.
43:20Ce n'est pas vraiment
43:21de sa faute.
43:22Bien sûr,
43:23vous êtes des femmes.
43:24Et, qu'est-ce qu'il y a
43:25avec votre femme de poker ?
43:30J'aurais pu l'attendre.
43:32Je ne sais pas,
43:33si j'étais encore au lit.
43:34Mais je ne l'ai pas fait, d'accord ?
43:36Je veux dire,
43:37si tu es déjà là...
43:38Tu ne comprends pas.
43:41Quand je suis sorti
43:42de la tournée de poker,
43:43je me suis assis dans le foyer
43:44et j'ai regardé
43:45des joueurs de poker
43:46sur les moniteurs.
43:48Et j'ai demandé
43:49ce que je faisais ici.
43:50Et tu es reparti.
43:52Oui, je suis passé toute la nuit
43:53dans les trains
43:54et dans les bars.
43:55Je suis prêt.
43:56Je t'ai vraiment
43:57souhaité un aventure.
44:00Va chez toi.
44:01Réchauffe-toi.
44:02Oh, non.
44:03Si je suis déjà là,
44:04je peux ouvrir
44:05le food truck.
44:10Ah.
44:11Pas encore.
44:12Bonjour.
44:15C'est bien que je te rencontre.
44:16J'ai vraiment
44:17un super offre pour toi.
44:19Oui ?
44:20Oui.
44:21Donc,
44:22tu me donnes
44:23un nouveau domicile
44:24ici dans ton foyer.
44:25Ça n'a pas encore
44:26l'air d'être un offre.
44:28Fais attention.
44:32Pour ces poules,
44:33je cherche un nouveau domicile.
44:34Tu peux l'acheter.
44:36Et mon offre serait
44:38que tu
44:40t'occupe des poules
44:41ici dans ton foyer
44:42et que je t'assure
44:43que tu n'as pas
44:44à payer l'offre.
44:46Je parlerai
44:47à mon grand-maître.
44:49Je pensais que tu n'avais
44:50pas d'influence.
44:51Non, je disais
44:52que je n'ai pas
44:53à décider.
44:54C'est autre chose.
44:56OK, et
44:57si je ne peux pas
44:58t'assurer,
44:59je vais payer
45:00l'offre
45:01de ma propre poche.
45:02Ici,
45:03il y a quelque chose.
45:04Quoi ?
45:06Oh mon Dieu,
45:07c'est Kevin !
45:09C'est ton premier déjeuner ?
45:12Oui.
45:13Comme vous le voyez,
45:14j'ai besoin
45:15d'un nouveau domicile
45:16pour les poules.
45:17Je n'ai pas besoin
45:18d'argent.
45:19Je n'ai pas besoin
45:20de quelqu'un
45:21qui peut
45:22régler tout avec de l'argent.
45:23Ce n'est pas une station
45:24d'attente
45:25pour les animaux
45:26que tu n'aimes pas.
45:27Choisis un autre domicile.
45:33Alors ?
45:34J'ai reçu le clé de Layla
45:36et j'ai promis.
45:38Alors je le fais.
45:41Je n'y croyais pas.
45:44C'est plus ou moins
45:46gentil.
45:50Je suis de retour.
45:57De retour.
45:58C'est gentil.
46:01Je suis gentil.
46:03Même si tu ne veux pas être amoureux de moi.
46:07Franca, je ne sais pas si je peux.
46:11Tu n'as pas besoin.
46:13Alors attends-moi.
46:16Oui.
46:18En tout cas, tu devrais bien te doucher.
46:21Et te donner un peu de sommeil.
46:24Tu as l'air vraiment terrible.
46:26C'est comme ça que je me sens.
46:29Alors...
46:35Merci.
46:38Les amis sont là.
46:53Salut.
46:56Tout va bien ?
46:58Mieux que jamais.
47:01On a dormi sur la couche.
47:08Je ne peux toujours pas croire qu'Elias accepte notre relation.
47:14Qu'est-ce qui nous empêche d'y aller ?
47:21Oui, je suis heureux.
47:24Tu penses que tu peux vivre notre relation ?
47:29Bien sûr.
47:31Je veux vivre avec toi et célébrer notre amour.
47:33Moi aussi.
47:34Je veux te réveiller chaque matin.
47:37Je veux devenir vieux avec toi.
47:38Hey, ça a l'air d'un propos.
47:41Oui, c'est exactement ce que je veux.
47:46Monkiewicz, veux-tu me marier ?
47:49Oui.
47:50Monkiewicz, veux-tu me marier ?
48:20Ne t'en fais pas.
48:22Lâche-moi.
48:25Tu vois, c'était très simple.
48:27Et personne ne nous a vu.
48:28C'est parti.
48:30Fils de pute.
48:33Je suis une petite employée dans la province.
48:36Mais ça va.
48:38Tout va bien.