Category
🦄
Art et designTranscription
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:30Avec le soutien de Denix
01:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:30Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
02:01Attendez, c'est...
02:17Salut, bébé.
02:21Oh non, Charlie, qu'est-ce que tu fais ?
02:30Oh non, Charlie !
02:39Smooth move.
02:42Tu sais, Charlie, nous faisons une très bonne équipe.
02:46La meilleure, Ich.
02:48L'équipe suprême.
02:49Et tu sais pourquoi ?
02:50Parce qu'on est des amis ?
02:52Parce qu'on est des gars.
02:54Et les gars sont les meilleurs, n'est-ce pas ?
02:57Oui. Non. Qu'est-ce que tu veux dire ?
03:00Je veux dire, les filles sont mignonnes, elles sont géniales à regarder,
03:03mais est-ce que tu penses vraiment que notre petite fille poster
03:05pourrait gérer les likes de Clutch ?
03:08Je... Oh, je suppose, Charlie, que je n'ai jamais...
03:11Je n'ai jamais pensé à ça, tu sais.
03:16Dis, Ich, tu veux aller jouer au merry-go-round à l'école ?
03:19Euh, tu ne penses pas qu'on devrait rentrer et que c'est tard et...
03:22Oh, Charlie, il pleut et...
03:24Alors quoi ?
03:27Oh, Charlie, je pense que je suis en train d'avoir un froid.
03:30Non, tu ne l'es pas.
03:31Oh, oui, je l'ai.
03:37Crois-moi, tu ne l'es pas.
03:39Crois-moi, je l'ai.
03:42Oh, Charlie.
03:58Oh !
04:00Hey, David ! Hey, mon homme principal !
04:02Que fais-tu ici ?
04:03C'est mon école.
04:05Qu'est-ce que tu fais ici ?
04:09J'aurais dû m'étonner.
04:10Au merry-go-round ?
04:12Qu'est-ce que je peux dire ? C'était une nuit folle.
04:15Où est-ce que c'est ? Où est-ce que c'est ? Où est-ce que c'est ?
04:17Bonjour, Alex.
04:19Quoi ?
04:20Oh, salut, David.
04:24Qu'est-ce qui se passe ?
04:25J'ai fait un test de science dans la classe de Mr. Strickland.
04:28Tu veux dire l'ogre de la science ?
04:30C'est un test d'ouverture de notes.
04:32Mais j'ai laissé les notes dans la voiture de maman.
04:34Sans elles, je suis endommagée.
04:36Alex, tu es la personne la plus intelligente que je connaisse.
04:39Je suis sûr que tu vas bien.
04:41Oui, si je peux mémoriser tout le livre avant dix heures,
04:44ce qui m'inquiète.
04:46Bonne chance.
04:47À plus tard.
04:48Au fait,
04:49tu es un chien.
04:52Wow.
04:53Tu as entendu ça ?
04:55Oui.
04:56Je pense qu'elle m'aime.
04:58Non.
04:59Je veux dire le test.
05:00Ah, d'accord.
05:02C'est trop mauvais.
05:03Si Alex l'envoie,
05:05ça pourrait vraiment perdre son carte de rapport.
05:07Peut-être même détruire les chances d'être un grand scientifique ou quelque chose.
05:12Hey, attends une minute.
05:14Tu peux aller chercher ses notes, Charlie.
05:16Wow, wow, wow, wow.
05:17Si Alex a des problèmes de test,
05:19où est-ce que nous sommes ?
05:21Je...
05:23Je pense que je l'aime un peu.
05:25Pourquoi ne l'as-tu pas vu ?
05:26Viens ici, toi.
05:27Quand il s'agit de bébés,
05:28nous devons nous unir.
05:31Alors,
05:32tu vas chercher ses notes ?
05:33Hey,
05:34rien que pour un pote, pote.
05:36Moi et Itch,
05:37on est sur le casque.
05:39Mais je lui ai dit que nous étions sur le casque.
05:42Et je t'ai dit que j'avais un froid.
05:46Itch,
05:47c'est ce que tu reçois pour jouer dans la pluie.
05:49C'était valable,
05:50pour récupérer mon froid du casque.
05:58Les gars.
05:59Eh bien,
06:00je pense que je vais devoir chercher les notes d'Alex moi-même.
06:02Tu sais, Charlie,
06:03si tu as vraiment besoin d'aide,
06:04je suppose que je peux aller avec toi.
06:06C'est une bonne idée, Charlie.
06:08Pourquoi ne pas prendre Sacha ?
06:10Non,
06:11pas du tout.
06:12Qu'est-ce que c'est que ça ?
06:13Ah,
06:14pas du tout.
06:15Qu'est-ce que c'est que ça ?
06:16Je t'ai aidé dans des missions auparavant.
06:17Regarde,
06:18Sacha,
06:19c'est un travail bleu,
06:21d'accord ?
06:22Qu'est-ce que ça veut dire ?
06:24Ce gig
06:26nécessite des compétences,
06:27de la force
06:28et un instinct de tueur.
06:29C'est pourquoi les travails bleus sont pour les gars
06:32et les travails rouges sont pour les filles.
06:34Je vois.
06:36Et qu'est-ce que c'est exactement un travail rouge ?
06:39Tu sais, des choses filles,
06:40comme
06:41cuisiner des gâteaux,
06:42être jolie,
06:43ce genre de choses.
06:44Charlie Barkin,
06:45tu es le plus ridicule,
06:48le plus sexiste,
06:49le plus mongol,
06:51le plus gros neanderthal.
06:55Je crois que j'ai eu un nerf,
06:56hein,
06:57Itch, mon garçon ?
07:01Regarde,
07:02quelqu'un doit prendre ces notes
07:04et je ne pense pas que Alex s'en fiche
07:05si c'est un garçon ou une fille.
07:09Pas du tout, José.
07:11Qu'est-ce qu'il y a, Conan ?
07:12T'as peur que je te fais mal ?
07:14Oh, ok, non, c'est bon, c'est bon.
07:16Prends ton temps si tu veux.
07:17Peut-être que tu apprendras un peu
07:18quelque chose sur les garçons.
07:20Et peut-être que tu apprendras
07:21un peu quelque chose sur les filles.
07:24Oui, qu'il y ait du mal dans la gueule.
07:29Regarde, Sacha,
07:30je suis désolé de tout à l'heure,
07:31ce n'est pas de ta faute que tu es une fille.
07:34Tu agis comme si c'était une maladie.
07:35J'aimerais bien être une fille
07:36plutôt qu'un vieil garçon
07:37tous les jours de la semaine.
07:39C'est fou !
07:40Pourquoi quelqu'un choisirait d'être une fille ?
07:42Laissez-moi voir.
07:43Les filles sont plus intelligentes,
07:44plus sophistiquées.
07:45Les garçons sont, bien,
07:46impulsifs et immatures.
07:47Oubliez-le, nous sommes encore plus
07:49matures que les filles.
07:51R-naut.
07:52R-deux.
07:53R-naut !
07:55R-deux, infinité !
07:57R-naut, R-naut, R-naut !
08:02Hey !
08:03Hello, baby !
08:06Come on, Mr. Maturer.
08:08Hmm, I think we're getting close
08:10to Alex's neighborhood.
08:12Charlie ?
08:13Charlie ?
08:14Oh, what is it now ?
08:16I'm hungry.
08:17Care for a drink ?
08:19Where did you get that ?
08:24Hey !
08:25You made you mutt !
08:26Oh !
08:27Charlie !
08:28Oh, I love this guy.
08:30He can't corner worth beans.
08:32Watch.
08:34Ouch !
08:38Typical.
08:39We're on a mission
08:40and you want us to get killed
08:41over your appetite.
08:43I make better time
08:44when I'm being chased.
08:45Charlie Barkin, I...
08:47Look, we made it to Alex's car,
08:49didn't we ?
08:50Plus, we had fun along the way.
08:52Ha !
08:53That was your idea of fun ?
08:55Come on, what do you say ?
08:57A quick lunch break ?
08:59Oh, all right,
09:00but just one in one.
09:01Oh, all right,
09:02but just one,
09:03I'm watching my figure.
09:10All right, excuse me.
09:13Boys.
09:18The nose !
09:22Come back here !
09:32C'est tout votre faute.
09:35Ma faute ?
09:36Comment c'est ma faute ?
09:38Bien sûr,
09:39je serais là plus tôt
09:40si vous n'étiez pas accompagné,
09:42Missy.
09:43Ah, oui ?
09:44Et je suppose que je suis
09:45la personne qui a arrêté
09:46d'embrouiller ce putain
09:47et d'arrêter le butcher.
09:51C'est pas vrai !
09:52C'est pas vrai !
09:53C'est pas vrai !
09:54C'est pas vrai !
09:55C'est pas vrai !
09:56C'est pas vrai !
09:57C'est pas vrai !
09:58C'est pas vrai !
09:59C'est pas vrai !
10:01Hey,
10:02si t'étais pas tellement une fille
10:04et que tu n'avais pas mangé,
10:06je serais tellement déçu,
10:07regarde-moi !
10:08Ah,
10:09les garçons sont meilleurs
10:10parce qu'ils hurlent aux filles
10:11et qu'ils ne mangent pas.
10:12Honnêtement, Charlie,
10:13parfois tu fais comme un animal.
10:15Nous sommes des chiens,
10:16nous devons faire comme des animaux.
10:31Ah,
10:32ah,
10:33ah,
10:34ah, fou !
10:35Oh, grand délire,
10:36la porte est fermée.
10:37On ne peut pas abandonner maintenant.
10:38Sacha, attends,
10:39tu ne sais pas
10:40ce que tu fais.
10:41Pourquoi ?
10:42Parce que je suis une fille ?
10:43Non,
10:44parce que...
10:49Je vois que tu veux dire
10:50« Clutch ».
10:52Charlie,
10:53pourquoi ne m'as-tu pas warné ?
10:55Eh bien,
10:56je suis probablement distraité.
10:58Tu sais comment on est impulsif,
10:59les garçons.
11:01Et maintenant ?
11:03Voilà,
11:04notre entrée secrète.
11:06Ça me ressemble à un pont.
11:08C'est parce que tu es une fille,
11:10et une fille ne pense jamais à...
11:14ça !
11:16Tu as raison,
11:17je n'aurais jamais pensé
11:18à me déconner,
11:20mais tu sais,
11:21je suis juste une fille.
11:25Attends, attends, c'est vrai,
11:26tu es une fille.
11:27On peut l'utiliser,
11:28c'est notre avantage.
11:30Comment ?
11:31Tu t'embrasses,
11:32tu vois,
11:33et tu distraites « Clutch »
11:34pendant que je prends les notes.
11:37Laissez-moi kisser,
11:38un « Pink Job ».
11:39Ah, tu l'as.
11:40Charlie,
11:41quelle idée stupide !
11:43Il y a d'autres choses
11:44que les filles peuvent faire
11:45au-delà de ressembler belles, tu sais.
11:46Comme quoi ?
11:47Comme quoi,
11:48pourquoi ne fais-tu pas
11:49le « Pink Job » ?
11:50Je prends les notes.
11:53Quoi ?
11:54C'est ridicule !
11:56Maintenant, tu as compris ?
11:59Tu es folle.
12:00Ah oui ?
12:01Et tu n'as pas de partenaire.
12:03D'accord, d'accord,
12:04je n'ai pas besoin de toi,
12:05je m'en vais
12:06et je vais prendre les notes moi-même.
12:08D'accord, vas-y.
12:10D'accord, je vais.
12:27Alors, quelle taille de veste portes-tu ?
12:41Bonjour,
12:42gros garçon.
12:47Mon garçon,
12:48n'es-tu pas juste un chien stupide
12:50pour tomber sur ça ?
12:57Rien de plus stupide
12:58que le chien qui le fait.
13:02Non,
13:03non,
13:04où est-ce que c'est ?
13:08Maintenant,
13:09pas trop proche,
13:10ton souffle peut
13:11faire bouger mes oreilles.
13:23Tu veux rester ?
13:24Il faut y aller.
13:27Non.
13:32Laisse-moi sortir.
13:33Laisse-moi sortir maintenant.
13:57Sacha !
13:58Sacha !
13:59Charlie ?
14:03Aide-moi !
14:05S.O.S. !
14:07Aide-moi !
14:13Hé,
14:14regarde !
14:15Hé !
14:16Regarde !
14:18C'est trop fort !
14:19J'ai besoin d'un bruit réel.
14:26Oh non !
14:27Oh non !
14:33Oh !
14:36Oh oh !
14:48C'est parti !
14:56Qu'est-ce que tu fais ?
14:57Je suis en train de courir de lui !
15:13Hé, c'est l'auto d'Alex !
15:16Ah ah, les notes !
15:22Vite, Charlie, tire le couvercle !
15:24Quoi ?
15:26Le couvercle, Charlie !
15:27Tire le couvercle !
15:29Hein ?
15:38Merci, Charlie !
15:39Tu m'as sauvée la vie !
15:41Pas de problème !
15:42Et regarde, j'ai trouvé les notes !
15:44Ah, super !
15:45Maintenant, sortons d'ici !
15:47Oh oh, la porte est fermée !
15:49Bon, pas de panique !
15:52Oui, panique !
15:57Qu'est-ce que c'est que ça ?
16:07Sors-moi !
16:10La boîte à contrôles !
16:11Oh, mais je ne suis pas sûre que je pourrais y arriver !
16:14Eh bien, essaie !
16:26Ah ah ah !
16:45Sasha !
16:46Oh, j'ai besoin, j'ai besoin d'un boost !
16:57Ah !
17:08Charlie !
17:13Tadam !
17:20Oh, Charlie, you're ok !
17:22Yeah, you saved my life !
17:25Oh, you saved my first !
17:27But you showed a lot of guts, Sasha !
17:29I guess I was wrong about you girls !
17:32Yeah, and you guys aren't so bad either !
17:35A little obnoxious, maybe, but...
17:37Dare I say it ?
17:39Both of us have a lot to offer !
17:41Yeah, but you look better in a scarf than me !
17:44Oh, hey wait, Sasha !
17:46You're not gonna tell anyone about me doing the pink job !
17:50You gotta go ! Alex's test !
17:57Seriously, though, that dress-up thing...
18:01It's our little secret, right ?
18:03Right ?
18:04Sasha ?
18:09All right, everyone !
18:11Clear your minds !
18:12Let's go !
18:13Let's go !
18:14Let's go !
18:15Let's go !
18:16Let's go !
18:17All right, everyone !
18:19Clear your desks and prepare for the test !
18:22Alex, don't you have any notes ?
18:25I lost them.
18:27Then, if I were you, I'd pray for a miracle !
18:35My notes !
18:36How did you ever...
18:40Oh, thank you, thank you !
18:42Bien, j'ai entendu parler des chiens mangeant,
18:44mais je n'ai jamais vu quelque chose comme ça !
18:48Charlie, je voulais juste dire que je suis vraiment heureuse
18:51que tu aies changé d'avis sur moi étant...
18:53bien suffisamment bon pour aller sur des missions.
18:56Ouais, moi aussi !
18:57Tu es prêt, Sasha ?
18:58Je suis prêt.
18:59Bien sûr !
19:00Dis, Charlie, est-ce qu'on a besoin de quelque chose avant de partir ?
19:07Un soupe de poisson, s'il vous plaît.
19:12Oh...
19:42Sous-titrage ST' 501
20:12Sous-titrage ST' 501