Category
✨
PersonnesTranscription
00:00 Au Kansas, la tornade qui a emporté Dorothy vers un mystérieux royaume n'a presque rien
00:17 laissé derrière elle, si ce n'est les animaux de la ferme.
00:23 Cette ferme que oncle Henry et tante Emma ont construite de leur main est anéantie.
00:31 Mais ils se résoudraient volontiers à accepter le même sort, si cela pouvait seulement leur
00:38 rendre leur Dorothy.
00:42 Je ne comprends pas, où est-ce qu'elle a pu passer?
00:49 Nulle part.
00:53 Qui aurait pu dire qu'il nous arriverait un pareil malheur?
01:06 Quand je pense qu'on a presque tout perdu, mais où la maison a-t-elle bien pu s'envoler?
01:11 Notre petite Dorothy qui était à l'intérieur.
01:14 Je t'avouerai que je n'ai pas beaucoup d'espoir.
01:18 Voyons, Henry, il ne faut jamais perdre l'espoir.
01:23 Je suis sûre qu'elle est en vie, je le sens.
01:26 Mais comment peux-tu dire ça? C'est impossible.
01:28 J'ai vu plus d'une fois les terribles dégâts causés par les tornades.
01:31 Personne ne peut y survivre.
01:33 Personne sauf Dorothy, j'en suis persuadée, je le sens, Henry.
01:36 Elle est vivante quelque part là-bas au loin.
01:41 Elle a l'air inoffensive, mais elle possède de grands pouvoirs.
01:44 Oui, ça doit être une sorcière elle aussi.
01:46 Et pourquoi tu dis ça?
01:48 Et parce que la fille disparaît de la sorcière de l'Est.
01:51 Ah, ça c'est vrai.
01:53 Il faut être fort pour faire ce qu'elle a fait.
01:55 Oui, je n'avais jamais vu ce tour-là avant.
01:57 Je me demande ce qu'elle peut faire d'autre.
01:59 Oh, probablement tout ce qu'elle peut faire.
02:01 Je ne sais pas, mais je pense qu'elle a un pouvoir.
02:03 Oui, je pense que c'est ça.
02:05 Je n'avais jamais vu ce tour-là avant.
02:07 Je me demande ce qu'elle peut faire d'autre.
02:09 Oh, probablement tout ce qu'elle veut.
02:11 Non, c'est pas possible, ça ne ressemble pas au Kansas.
02:14 Pas du tout.
02:15 Quoi? A-t-elle dit Kansas?
02:17 Eh oui, quelque chose comme ça.
02:19 Qu'est-ce que ça veut dire Kansas?
02:21 Je n'en ai pas la moindre idée.
02:22 C'est curieux.
02:23 Si on n'est pas au Kansas, où est-ce qu'on peut être alors?
02:26 Mais ma petite, tu es au Pays d'Oz.
02:29 Tu ne le savais pas ou tu fais l'ignorante?
02:31 Pardon? Le Pays d'Oz? Je ne connais pas ça.
02:33 Vous êtes sûr?
02:35 Mais voulez-vous me dire ce qu'il y a de si drôle?
02:43 Eh bien, dites-le moi, j'aimerais bien rire moi aussi.
02:47 Vous ne savez pas que c'est très malpoli de garder vos blagues pour vous tout seul?
02:51 Oh, l'andant, pas la peine de te vexer, ne sois pas fâché, je vais t'expliquer pourquoi nous rions.
02:56 Bon, eh bien, ce ne serait pas trop tôt.
02:58 Allez, suis-moi.
02:59 Oui, voyons, dépêche-toi.
03:03 Qu'est-ce que tu fais, tonton? Viens.
03:05 N'est-ce pas un endroit magnifique, ma chère?
03:11 À perte de vue, le Grand Pays d'Oz.
03:13 Le Grand Pays d'Oz, c'est incroyable!
03:16 Oz est divisé en quatre régions.
03:18 En termes simples, il y a l'est, l'ouest, le sud et le nord.
03:25 Une région pour chaque point cardinal.
03:27 Intelligent, non?
03:29 Oui, oui, très intelligent.
03:31 Alors, le sud est là-bas, ce qui veut dire que le nord est de ce côté.
03:38 L'ouest, c'est par là et ici nous sommes au Pays de l'Est.
03:41 C'est très différent de chez moi.
03:43 Autrefois, chaque région avait sa sorcière.
03:46 Je n'ai plus comme ça à présent?
03:47 Bien sûr que non, mon petit, puisque tu en as fait disparaître une.
03:50 Je ne l'ai pas fait exprès.
03:51 Oh, ne t'en fais pas pour ça, elle était méchante, une très vilaine sorcière.
03:55 Ses chaussures, c'est tout ce qui reste d'elle, c'est épouvantable.
03:58 Oui, sont bien le plus précieux et si je ne m'abuse, elles ont des pouvoirs très particuliers.
04:02 Des pouvoirs très particuliers?
04:03 Oui, elles possèdent des pouvoirs magiques, je le sais, puisque je suis moi-même une sorcière.
04:08 Quoi? Une sor... J'ai bien compris, vous êtes une sorcière?
04:13 Tu n'as pas à avoir peur, je ne suis pas une méchante sorcière, bien au contraire.
04:17 Vois-tu, la sorcière du nord et Glinda, la sorcière du sud, sont de bonnes sorcières.
04:22 Douce, douce, douce.
04:24 Ah bon? Alors la sorcière de l'ouest...
04:27 Mmh, est très méchante, tu as parfaitement compris, c'était peut-être un accident,
04:31 mais quel soulagement, nous débarrasser d'une des deux méchantes sorcières, nous en sommes très heureux.
04:36 Alors tu dois être une bonne sorcière, toi.
04:38 Mmh, une bonne!
04:40 Mais pas du tout, je ne suis pas une sorcière, je vous assure absolument pas, croyez-moi, je vous dis la vérité.
04:47 Tu dois être une ensorceleuse ou une magicienne, ou mieux encore, une fée.
04:52 Non, pas du tout, au contraire, je ne suis rien de tout ça, je suis Dorothée.
04:56 Allez viens, Toto!
04:58 Sa maison n'a effectivement pas l'air d'une maison de sorcières.
05:03 Mon pauvre Toto, oncle Henri et tante Emma doivent être terriblement inquiets.
05:07 Et puis comment allons-nous faire pour retourner au Kansas à présent?
05:10 Personne qui puisse nous aider?
05:12 Le Kansas? Qu'est-ce que c'est le Kansas?
05:15 C'est chez moi.
05:17 Oh, est-ce que tu crois que ton pays est aussi beau que ça?
05:22 Bien entendu, je l'adore. Et puis c'est chez moi et je veux y retourner le plus vite possible.
05:28 Évidemment, il n'y a rien de mieux qu'un bon chez soi, mais réfléchis bien tout de même.
05:32 Est-ce que le Kansas est encore plus merveilleux que notre magnifique pays d'or?
05:36 Qu'en penses-tu, ma chérie?
05:38 Je n'en suis pas certaine, tout ce que je sais c'est que je voudrais revoir ma tante Emma et mon oncle Henri, vous comprenez?
05:44 Je voudrais être là-bas avec eux, vous ne pouvez pas m'aider, gentille sorcière?
05:49 Je ne sais pas bien si j'en suis capable.
05:52 Je vous en prie.
05:54 Il doit bien y avoir un moyen, pourtant, il faut qu'on en trouve un.
06:01 D'accord, tu veux vraiment retourner chez toi?
06:04 Très bien, alors laisse-moi réfléchir.
06:06 Vous acceptez? Vous allez pouvoir y arriver, vous croyez?
06:09 Chut, tais-toi, j'essaie de me concentrer.
06:12 A point, cadavres!
06:19 [bruit de chants d'oiseaux]
06:21 C'est vraiment une sorcière de tout!
06:27 [bruit de chants d'oiseaux]
06:29 [bruit de chants d'oiseaux]
06:35 [rires]
06:37 [bruit de chants d'oiseaux]
06:39 Merci quand même, c'était gentil d'avoir essayé.
06:45 Vous avez réussi, bonne sorcière!
06:48 J'ai réussi?
06:51 Dans ce cas, suis-moi!
06:54 Regardez!
07:00 Oh! Dépêche-toi, ma chérie!
07:05 Oh, c'est fantastique!
07:12 [bruit de chants d'oiseaux]
07:15 [cris de joie]
07:25 [rires]
07:27 Chut! Mais qu'est-ce que c'est que ça?
07:34 D'où est-ce que ça vient?
07:38 [musique]
07:40 Oh! Et il y a quelque chose écrit dessus?
07:46 Oui, je le sais, ma chérie, c'est un code et j'essaie de le déchiffrer.
07:49 Quel travail! Je ne me vois pas en train de faire ça, je n'y arriverai jamais.
07:53 Évidemment, c'est de la sorciérie!
07:55 Hum, hum, bien sûr! Je vois!
07:59 Alors vous pouvez réellement déchiffrer tous ces signes-là, Madame la Sorcière?
08:04 Enfin, j'en comprends le sens!
08:08 Hum, hum, et bien je vois, oui, oui, oui, très intéressant en effet, voilà, voilà, voilà!
08:14 Oh! C'est une journée très intéressante!
08:19 Ah bon? De quoi s'agit-il, vous savez?
08:21 Mais oui!
08:23 C'est un message pour toi, chère Dorothée!
08:26 Pour moi, vous en êtes bien sûre, mais je viens tout juste d'arriver.
08:29 Et pourtant, il t'est bien adressé, ma chérie!
08:31 À moi? Est-ce qu'on y parle, donc, Lenri et Tantéma?
08:34 Hum, je suis vraiment désolée, mais leurs noms ne sont pas mentionnés
08:37 Mais ne t'inquiète pas, ce sont de bonnes nouvelles, oui, de bonnes nouvelles!
08:42 Écoute, tu dois te rendre à la Cité d'Emeraude!
08:45 Je suis tellement heureuse pour toi, ma chérie!
08:50 Mais où vais-je trouver la Cité d'Emeraude?
08:53 Rappelle-toi, je t'ai déjà expliqué que le Pays d'Oz était partagé en quatre régions
08:58 Et bien la Cité d'Emeraude est là en plein centre, et alors?
09:01 Et alors quoi?
09:02 Et alors c'est là que tu trouveras le merveilleux Magicien d'Oz
09:05 Comment? Le merveilleux Magicien d'Oz va pouvoir m'aider à retourner chez moi?
09:09 C'est ce que vous essayez de me dire?
09:11 Oui, si quelqu'un est en mesure de t'aider ici, c'est bien lui, le merveilleux et grand Magicien d'Oz!
09:16 Ah oui? Mais comment m'y rendre?
09:18 Avec ses chaussures!
09:19 Elles te protégeront durant la longue route qui mène à la Cité d'Emeraude!
09:23 Cité d'Emeraude! Zoukoukou!
09:26 Elles me vont bien
09:41 De quel genre de pouvoir ces chaussures sont-elles dotées, vous le savez?
09:45 Elles ont le pouvoir de te protéger
09:48 Mais pour cela il faut que tu les portes
09:50 Elles sont magiques, elles t'écarteront du moindre danger
09:53 Et j'ai aussi quelque chose d'autre pour te protéger ma petite chérie
09:57 Au cas où les chaussures s'envenimeraient bien sûr
10:00 Qu'est-ce que c'est?
10:01 Attends!
10:02 Mon baiser protecteur extra spécial
10:06 Mon baiser protecteur?
10:08 Bon, maintenant si tu prends ce panier et suis la route de Bridjof, tu seras là dans...
10:14 Eh bien je ne sais pas exactement mais elle commence là
10:16 Ah!
10:17 Toto! Ne sois pas si pressé!
10:29 La route sera longue jusqu'à la Cité d'Emeraude, tu vas t'épuiser
10:33 On en a déjà parcouru du chemin
10:35 Et quand je repense aux Munchkins comme ils ont été gentils
10:39 J'aurais bien aimé rester plus longtemps parmi eux mais c'était absolument impossible
10:43 Il faut trouver le moyen de rentrer chez nous, allez viens!
10:46 Oh j'espère de tout cœur qu'elle atteindra la Cité d'Emeraude sans encombre et qu'elle verra le magicien
10:57 Bien des dangers l'attendent
10:58 Et bien des méchancetés
10:59 Et des monstres également
11:00 Et il faut pas oublier que Dorothée n'est qu'une pauvre petite fille
11:03 Oui oui je le sais bien mais il n'y avait pas d'autre solution, non
11:07 C'était le seul moyen possible pour voir le merveilleux magicien
11:10 Et puis elle est bien protégée, elle a les chaussures
11:12 Et mon baiser c'est une petite fille intelligente et courageuse, elle s'en tirera bien
11:17 Enfin j'espère
11:18 Ces chaussures sont tellement belles et elles reluisent tellement
11:22 Ils ont sûrement quelque chose de spécial, c'est vrai
11:25 Dans notre malheur on a quand même plus la chance
11:28 Tu ne trouves pas que j'ai raison, Toto?
11:30 Le magicien va nous aider à retourner au Kansas chez oncle Henri et tante Emma
11:37 Tu vas voir
11:39 Tant pis, tant pis
11:40 Regarde le joli coucher de soleil, Toto
11:48 On se croirait presque chez nous s'il n'y avait pas ces belles collines et ces grands arbres
11:52 Continuons encore un peu avant qu'il ne fasse trop nuit
12:06 Je crois qu'on ferait mieux de s'arrêter, il faut trouver un endroit où dormir
12:09 Où est-ce que tu vas comme ça?
12:15 Ne te perds pas mon Toto
12:18 Mais où est-ce qu'il est?
12:21 Quoi encore?
12:35 Ah Dorothée, bonsoir
12:37 Comment? Vous connaissez mon nom, je comprends pas
12:40 Facile, devine qui est ici ma chérie
12:43 Tout le monde te connaît, Dorothée, tu es célèbre maintenant au pays d'Oz
12:48 C'est toi qui a fait disparaître la méchante sorcière de l'Est
12:51 Oh seulement par accident...
12:52 Allons, allons, entre!
12:54 Alors il paraît que tu es en route pour la cité d'Emeraude, c'est vrai?
12:58 Oui, en quel honneur dit-on?
13:00 Je veux y aller parce que je vais demander au magicien de m'aider à retourner chez moi
13:04 Hein? Quoi? Le mag...
13:06 Le magicien d'Oz, tu es folle, on en a tous très peur
13:09 Je ne crois pas du tout que ce soit une bonne idée que d'aller jusque là pour le voir
13:13 Le magicien? Oh la la!
13:15 Tu as vu Dorothée comme ce pays est magnifique
13:18 Alors pourquoi ne resterais-tu pas ici? C'est un endroit si accueillant
13:21 Et tu pourrais vivre avec nous si tu en as envie, tu aurais même ta chance
13:25 Et puis c'est trop dangereux pour toi de voyager seule jusqu'à la cité d'Emeraude
13:29 Je ne voyage pas seule, j'ai Toto
13:33 Au vu que les souris soient les seules bêtes sauvages que tu rencontres
13:37 Je l'espère
13:38 Bonne nuit Dorothée, dors bien
13:40 Bonne nuit, merci
13:42 Elle dort, la pauvre enfant est épuisée
13:46 Tu crois que son fameux canzin c'est mieux que la cité d'Emeraude?
13:49 Oh quelle importance, elle s'ennuie de chez elle, c'est pour ça qu'elle y retourne
13:54 Dans tes mains, oncle Henri, je suis revenue
13:57 Dans tes mains, oncle Henri, je suis revenue
14:10 Dans tes mains, reviens!
14:13 Dans tes mains, oncle Henri, je suis revenue
14:16 Dans tes mains, reviens!
14:19 Dans tes mains, attends dans tes mains
14:26 Je t'en prie Dorothée, reste avec nous, n'y va pas
14:32 C'est vrai, ma colombe, c'est un énorme voyage à entreprendre pour une petite fille comme elle
14:36 C'est très dangereux
14:38 Même si la sorcière du nord l'a protégée, n'y va pas
14:41 Excusez-moi mais je suis bien décidée, je dois partir, j'ai besoin de l'aide du magicien
14:45 Merci, merci pour tout
14:49 Allez au revoir!
14:52 Fais bien attention
14:54 Au revoir Dorothée!
14:56 Oui j'arrive, je viens Toto
15:02 Qu'est-ce qu'il y a? Qu'est-ce que tu veux?
15:09 Tu es fatigué Toto, je crois que ce serait l'heure d'une sieste
15:12 Repose-toi, c'est ça, allonge-toi un instant
15:15 Ces chaussures sont vraiment fantastiques
15:17 Sans elles je n'aurais jamais pu marcher autant, ça me donne l'impression de flotter
15:21 Oh qu'est-ce que c'est? Ça a l'air d'une fleur
15:24 Ne touche surtout pas! Ce n'est pas une fleur, c'est du maïs
15:27 Quoi? Alors c'est ça le maïs? Je voulais juste t'y toucher
15:30 Mais qui est-ce qui a parlé? Je ne vois personne
15:33 Si seulement c'était un maïs, je ne pourrais pas me faire toucher
15:36 Je ne vois personne, si seulement oncle Henri était là
15:39 Oh oui, il a été fermier toute sa vie
15:42 Je suis certaine qu'il pourrait me dire si c'est vraiment du maïs ces fleurs-là
15:46 Ce sont des épis de maïs, ne touche pas je t'en prie!
15:49 Ici on ne permet pas de les cueillir
15:51 Mais c'est un épouvantable qui-pain comme il est intelligent
16:03 Oh bien sûr que je peux parler mais ça ne veut pas dire que je sois intelligent
16:07 Oh allons donc! Tu dois l'être puisque tu parles
16:10 Ah oui? Eh bien les apparences sont parfois trompes
16:13 Si j'avais une cervelle, je ne gâcherais pas mon travail de la sorte, je te l'assure
16:16 Mais bien entendu, je ne peux pas le jurer, je te connais à peine
16:19 Mais tu le fais bien? Enfin j'ai l'impression que tu le fais bien
16:22 C'est vrai? Tu le penses vraiment?
16:24 Qu'est-ce qu'il y a?
16:30 Tout de suite on va aller le porter!
16:33 Ah tu vois ce que je veux dire, je ne peux pas me débarrasser de ces affreuses bestioles
16:37 Tout ça parce que je n'ai pas de cervelle
16:39 Si tu pouvais descendre, tu pourrais arriver à les chasser?
16:42 J'aimerais bien, encore faudrait-il pouvoir
16:45 Mais je ne sais absolument pas comment m'y prendre et je pense que c'est impossible en fin de compte
16:50 Alors je vais venir t'aider à le faire, ce sera très facile, tu verras
16:53 Tu ferais ça pour moi?
16:56 Je trouve que tu es vraiment très gentille de te donner tant de pètes pour moi
17:00 Je ne m'en donne pas beaucoup, tu sais, tu n'as qu'à laisser tomber la barre transversale
17:04 La laisser tomber?
17:05 Oui, c'est ça! Passe tes bras au-dessus de la barre
17:08 L'autre bras maintenant
17:12 Ah c'est facile en effet
17:13 Attention, lâche pas tout!
17:15 J'aurais dû y penser avant, n'est-ce pas?
17:17 Mais non, c'est pas ta faute, c'est moi qui aurait dû y penser
17:20 Mais c'est pas ta faute, c'est moi qui aurait dû y penser
17:22 Avant, n'est-ce pas?
17:23 Mais non, c'est pas ta faute, c'est moi qui aurais dû t'avertir, ça va?
17:27 Oh tout à fait, je n'ai rien senti du tout, je n'ai pas de cervelle
17:30 En voilà bien la preuve, pas vrai?
17:32 Attends, laisse-moi t'aider à te relever, d'accord?
17:34 Tu peux marcher?
17:36 Je sais pas, j'ai jamais essayé mais je suis prêt à tenter l'expérience, merci
17:42 De rien, pendant que j'y pense, je m'appelle Dorothée
17:45 Et toi je peux savoir?
17:46 Eh bien moi je suis un épouvantail
17:48 Alors c'est simple
17:52 Épouvantail, je n'ai peut-être que de la paille dans la tête
17:54 mais je sais au moins ça, Dorothée
17:56 Eh bien épouvantail, voici Toto
17:58 Bonjour Toto
17:59 Il ne sait pas quoi penser
18:01 Bon, allez debout, épouvantail
18:04 Tu t'en allais quelque part en particulier, Dorothée, ou tu peux rester encore un peu?
18:09 Nous allons voir le magicien d'Oz
18:11 Pourquoi dois-tu aller le voir, le magicien?
18:14 Je vais lui demander de nous aider, Toto et moi, en retournant à la maison
18:17 Viens, Toto, il faut se dépêcher
18:20 Alors voilà, très heureuse de t'avoir rencontré, au revoir
18:24 Je me demande si je pourrais demander au magicien de m'aider
18:28 Alors Toto, il était gentil cet épouvantail, hein?
18:31 Qu'est-ce qu'il faut faire?
18:33 Je vais aller demander au magicien qu'il me donne un peu de cervelle
18:36 Oh oh Dorothée!
18:40 Attends Toto, l'épouvantail m'appelle
18:42 Attendez, est-ce que je peux venir avec vous?
18:44 J'ai aussi quelque chose à demander au magicien
18:49 Est-ce que je marche trop rapidement pour toi, épouvantail?
18:52 Pas du tout, tant que je peux m'appuyer sur toi, ça va très bien
18:56 Je ne sais pas si c'est encore loin
18:58 Moi non plus, si j'avais une cervelle, je pourrais te le dire
19:01 Je suis contente que tu sois venu avec nous, tu sais
19:04 Oh regarde! Il y a de l'eau fraîche, tu en veux?
19:10 Allez, boisons, toi aussi, c'est délicieux et rafraîchissant
19:17 Non, merci quand même
19:18 Je suis fait de tissu, je suis rempli de paille, tu sais
19:21 Alors si je bois de l'eau, je vais être détrempé et je vais me décomposer
19:24 De toute façon, on dirait que je n'ai jamais envie de boire
19:27 Tiens, ça c'est intéressant
19:29 Tu as faim alors? Tu devrais manger, tu sais
19:32 C'est un très long voyage pour se rendre à la cité d'émeraudes
19:35 Non, ma chère Dorothée, je n'ai jamais faim non plus
19:38 Tu comprends? Le fermier qui m'a fabriqué m'a bourré de paille
19:42 Alors une fois bien bourré, il n'avait plus besoin de me nourrir
19:45 Ma fonction devait être d'effrayer les corneilles
19:47 J'ai eu un succès fou, les corneilles se tenaient à l'écart
19:50 Mais un jour, une vieille corneille s'est approchée de plus près
19:53 Tu n'es fait que de vleguer paille!
19:56 Paille! Paille! Paille!
19:58 C'était le bouquet!
20:00 Elles n'ont plus jamais eu peur de moi
20:02 C'était plutôt humiliant
20:05 Je te conseillerais fortement un autre genre de travail, mon vieux, si tu vois ce que je veux dire
20:11 Parce que là où nous avons de la cervelle, nous, tu n'as pas autre chose que de la paille, toi
20:16 Depuis ce jour, je n'ai plus qu'un désir, obtenir un peu de cervelle
20:24 Allez-vous deux en route à présent
20:30 Si nous voulons voir le magicien, il faut partir d'ici
20:32 La cité d'émeraudes est peut-être encore loin
20:34 Tu l'auras ta cervelle épouvantaille
20:36 À condition de suivre la route de briques jaunes
20:39 Suivre la route de briques jaunes, c'est bien ça?
20:42 Oui, allez, venez!
20:44 Encore heureux que Dorothée est un nouvel ami pour l'accompagner dans un pays comme Ouse
20:48 où on peut avoir tant de surprises
20:51 Tant de surprises
20:54 [Applaudissements]